"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ajaxable/utils.py:62
+#: utils.py:62
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: annoy/models.py:11
+#: models.py:11
msgid "place"
-msgstr ""
+msgstr "место"
-#: annoy/models.py:13
+#: models.py:13
msgid "style"
-msgstr ""
+msgstr "стиль"
-#: annoy/models.py:15
+#: models.py:15
msgid "Affects blackout."
-msgstr ""
+msgstr "Влияет на blackout"
-#: annoy/models.py:17
+#: models.py:17
msgid "small font"
-msgstr ""
+msgstr "мелкий шрифт"
-#: annoy/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "action label"
-msgstr ""
+msgstr "ярлык действия"
-#: annoy/models.py:23
+#: models.py:23
msgid "If empty, whole banner will serve as a link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка длинной во весь баннер, если оставить пустым"
-#: annoy/models.py:25
+#: models.py:25
msgid "open label"
-msgstr ""
+msgstr "ярлык открытия"
-#: annoy/models.py:26
+#: models.py:26
msgid "close label"
-msgstr ""
+msgstr "ярлык закрытия"
-#: annoy/models.py:27 annoy/models.py:106
+#: models.py:27 models.py:106
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "текст"
-#: annoy/models.py:28
+#: models.py:28
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "картинка"
-#: annoy/models.py:29
+#: models.py:29
msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "url"
-#: annoy/models.py:31
+#: models.py:31
msgid "priority"
-msgstr ""
+msgstr "важно"
-#: annoy/models.py:32
+#: models.py:32
msgid "Banners with higher priority come first."
-msgstr ""
+msgstr "Баннер с приоритетом важности имеет преимущество"
-#: annoy/models.py:33
+#: models.py:33
msgid "since"
-msgstr ""
+msgstr "от"
-#: annoy/models.py:34
+#: models.py:34
msgid "until"
-msgstr ""
+msgstr "до"
-#: annoy/models.py:35
+#: models.py:35
msgid "show members"
-msgstr ""
+msgstr "показать участникам"
-#: annoy/models.py:36
+#: models.py:36
msgid "staff preview"
-msgstr ""
+msgstr "видно только команде"
-#: annoy/models.py:39
+#: models.py:39
msgid "banner"
-msgstr ""
+msgstr "баннер"
-#: annoy/models.py:40
+#: models.py:40
msgid "banners"
-msgstr ""
+msgstr "баннеры"
-#: annoy/models.py:78
+#: models.py:78
msgid "pararaphs"
-msgstr ""
+msgstr "параграф"
-#: annoy/models.py:82
+#: models.py:82
msgid "dynamic insert"
-msgstr ""
+msgstr "быстрая вставка"
-#: annoy/models.py:83
+#: models.py:83
msgid "dynamic inserts"
-msgstr ""
+msgstr "быстрые вставки"
-#: annoy/places.py:4
+#: places.py:4
msgid "Top of all pages."
-msgstr ""
+msgstr "Поверх всех страниц"
-#: annoy/places.py:5
+#: places.py:5
msgid "Book page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница книги"
-#: annoy/places.py:6
+#: places.py:6
msgid "Book text intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Разрыв страниц книги"
-#: annoy/places.py:7
+#: places.py:7
msgid "Next to list of book fragments."
-msgstr ""
+msgstr "Рядом со списком отрывков из книги"
-#: annoy/places.py:8
+#: places.py:8
msgid "Blackout"
-msgstr ""
+msgstr "Blackout"
-#: annoy/places.py:9
+#: places.py:9
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Во весь экран"
-#: annoy/places.py:11
+#: places.py:11
msgid "Upper half of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Верхняя половина экрана"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: api/models.py:16
+#: models.py:16
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
-#: api/templates/api/main.html:5
+#: templates/api/main.html:5
msgid "WolneLektury.pl API"
-msgstr ""
+msgstr "API сервиса WolneLektury.pl"
-#: api/templates/api/main.html:15
+#: templates/api/main.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-#: api/templates/api/main.html:23
-msgid ""
-"\n"
+#: templates/api/main.html:23
+msgid "API сервиса WolneLektury.pl расположен по адресу <code>%(u)s</code>.\n"
+"С его помощью вы можете искать информацию о произведениях, отрывках из них и метаданных ""and\n"
" Default data serialization format is\n"
" <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>,\n"
" but you can also use XML by appending <code>?format=xml</code>\n"
" query parameter to each URL.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию данные сериализуются в формате"
+" <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>,\n"
+" но также можно использовать формат XML требуется добавить параметр <code>?format=xml</code>\n"
+" параметр запроса для каждого URL.\n"
+" "
-#: api/templates/api/main.html:32
+#: templates/api/main.html:32
msgid ""
"\n"
" The URLs in WolneLektury.pl API are:\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" API ресурса WolneLektury.pl принадлежат URL:\n"
+" "
-#: api/templates/api/main.html:39
+#: templates/api/main.html:39
msgid "All books"
-msgstr ""
+msgstr "Все произведения"
-#: api/templates/api/main.html:41
+#: templates/api/main.html:41
msgid "Audiobooks"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиокниги"
-#: api/templates/api/main.html:43
+#: templates/api/main.html:43
msgid "DAISY"
-msgstr ""
+msgstr "DAISY"
-#: api/templates/api/main.html:46
+#: templates/api/main.html:46
msgid "List of all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Список авторов"
-#: api/templates/api/main.html:48
+#: templates/api/main.html:48
msgid "List of all epochs"
-msgstr ""
+msgstr "Список эпох"
-#: api/templates/api/main.html:50
+#: templates/api/main.html:50
msgid "List of all genres"
-msgstr ""
+msgstr "Список литературных жанров"
-#: api/templates/api/main.html:52
+#: templates/api/main.html:52
msgid "List of all kinds"
-msgstr ""
+msgstr "Список видов литературы"
-#: api/templates/api/main.html:55
+#: templates/api/main.html:55
msgid "List of all themes"
-msgstr ""
+msgstr "Список сюжетов и тем"
-#: api/templates/api/main.html:57
+#: templates/api/main.html:57
msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Коллекции"
-#: api/templates/api/main.html:63
+#: templates/api/main.html:63
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
-
-#: api/templates/api/main.html:72
+"\n"
+" Каждый элемент списка содержит ссылку (in a \"href\") "
+"attibute\n"
+" по которой можно перейти к подробной информации, например:\n"
+" <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> or\n"
+" <a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
+" "
+#: templates/api/main.html:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Можно сочетать авторов, эпохи, жанры и виды для поиска книги"
+"matching\n"
+" Отвечающие заданным критериям. например:\n"
+" <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
+" "
-#: api/templates/api/main.html:80
+#: templates/api/main.html:80
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Чтобы из списка всех релевантных выбрать наиболее точно отвечающие критериям, вы можете "
+"можно задавать вопросы/parent_books/, например:\n"
+" <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
+" "
-#: api/templates/api/main.html:88
+#: templates/api/main.html:88
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Тем же способом, используя выбирая книги или сюжеты, можно искать в списке"
+"по фрагментам:\n"
+" <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
+" Каждый элемент найденного списка \"href\" содержит ссылку, ведущую к"
+"подробному описанию, например:\n"
+" <a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>.\n"
+" "
-#: api/templates/oauth/authorize_token.html:4
-#: api/templates/oauth/authorize_token.html:7
+#: templates/oauth/authorize_token.html:4
+#: templates/oauth/authorize_token.html:7
msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
msgstr "Авторизация доступа к Wolne Lektury"
-#: api/templates/oauth/authorize_token.html:11
+#: templates/oauth/authorize_token.html:11
#, python-format
msgid ""
"Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
"Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury как пользователь "
"<strong>%(user)s </strong>."
-#: api/templates/oauth/authorize_token.html:17
+#: templates/oauth/authorize_token.html:17
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждаю"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
-#: catalogue/constants.py:9
+#: constants.py:9
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Непортировання лицензия и условия использования "
-#: catalogue/constants.py:14
+#: constants.py:14
msgid "Free Art License 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия Free Art 1.3 "
-#: catalogue/constants.py:60
+#: constants.py:60
#, fuzzy
#| msgid "author"
msgid "authors"
-msgstr "автор"
+msgstr "авторы"
-#: catalogue/constants.py:61
+#: constants.py:61
#, fuzzy
#| msgid "epoch"
msgid "epochs"
-msgstr "Ñ\8dпоÑ\85а"
+msgstr "Ñ\8dпоÑ\85и"
-#: catalogue/constants.py:62
+#: constants.py:62
#, fuzzy
#| msgid "kind"
msgid "kinds"
-msgstr "форма"
+msgstr "виды"
-#: catalogue/constants.py:63
+#: constants.py:63
#, fuzzy
#| msgid "genre"
msgid "genres"
-msgstr "жанр"
+msgstr "жанры"
-#: catalogue/constants.py:64
+#: constants.py:64
#, fuzzy
#| msgid "theme"
msgid "themes"
-msgstr "мотив"
+msgstr "темы"
-#: catalogue/constants.py:65
+#: constants.py:65
msgid "sets"
-msgstr ""
+msgstr "полки"
-#: catalogue/constants.py:66
+#: constants.py:66
msgid "things"
-msgstr ""
+msgstr "предметы"
-#: catalogue/constants.py:70
+#: constants.py:70
#, fuzzy
#| msgid "author"
msgid "All authors"
-msgstr "авÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е авÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: catalogue/constants.py:71
+#: constants.py:71
#, fuzzy
#| msgid "epoch"
msgid "All epochs"
-msgstr "эпоха"
+msgstr "Все эпохи"
-#: catalogue/constants.py:72
+#: constants.py:72
#, fuzzy
#| msgid "kind"
msgid "All kinds"
-msgstr "форма"
+msgstr "Все виды"
-#: catalogue/constants.py:73
+#: constants.py:73
#, fuzzy
#| msgid "genre"
msgid "All genres"
-msgstr "жанÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е жанÑ\80Ñ\8b"
-#: catalogue/constants.py:74
+#: constants.py:74
#, fuzzy
#| msgid "theme"
msgid "All themes"
-msgstr "моÑ\82ив"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\82емÑ\8b"
-#: catalogue/constants.py:75
+#: constants.py:75
#, fuzzy
#| msgid "collections"
msgid "All sets"
-msgstr "сборы"
+msgstr "Все полки"
-#: catalogue/constants.py:76
+#: constants.py:76
#, fuzzy
#| msgid "collections"
msgid "All things"
-msgstr "сборы"
+msgstr "Все предметы"
-#: catalogue/forms.py:29
+#: forms.py:29
msgid "Please supply an XML."
-msgstr "Укажите, пожалуйста, XML."
+msgstr "Ð\97адайте, пожалуйста, XML."
-#: catalogue/forms.py:51
+#: forms.py:51
msgid "Don't show footnotes"
msgstr "Не показывать сноски"
-#: catalogue/forms.py:52
+#: forms.py:52
msgid "Don't disply themes"
msgstr "Не показывать темы"
-#: catalogue/forms.py:53
+#: forms.py:53
msgid "Don't use our custom font"
msgstr "Не используйте наш специальный шрифт"
-#: catalogue/forms.py:54
+#: forms.py:54
msgid "Without cover"
-msgstr ""
+msgstr "Без обложки"
-#: catalogue/forms.py:55
+#: forms.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Table of contents"
msgid "Without table of contents"
-msgstr "Ð\9eглавление"
+msgstr "Ð\91ез оглавлениÑ\8f"
-#: catalogue/forms.py:58
+#: forms.py:58
msgid "Leading"
-msgstr "Ð\92едение"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал"
-#: catalogue/forms.py:59
+#: forms.py:59
msgid "Normal leading"
-msgstr "Нормальное ведение"
+msgstr "Нормальный интервал"
-#: catalogue/forms.py:60
+#: forms.py:60
msgid "One and a half leading"
-msgstr "1,5 ведения"
+msgstr "Интервал 1,5"
-#: catalogue/forms.py:61
+#: forms.py:61
msgid "Double leading"
-msgstr "Ð\94войное ведение"
+msgstr "Ð\94войной инÑ\82еÑ\80вал"
-#: catalogue/forms.py:63
+#: forms.py:63
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: catalogue/forms.py:64
+#: forms.py:64
msgid "Default"
-msgstr "УмолÑ\87ание"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: catalogue/forms.py:65
+#: forms.py:65
msgid "Big"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83пнÑ\8bй"
-#: catalogue/forms.py:66
+#: forms.py:66
msgid "Bigger"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличеный"
-#: catalogue/forms.py:88
+#: forms.py:88
msgid "Queue is full. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Очередь заполнена. Просим попробовать позже"
-#: catalogue/models/book.py:60 catalogue/models/collection.py:14
+#: models/book.py:58 models/collection.py:14
msgid "title"
msgstr "заглавие"
-#: catalogue/models/book.py:61 catalogue/models/tag.py:58
+#: models/book.py:59 models/tag.py:58
msgid "sort key"
msgstr "ключ сортировки "
-#: catalogue/models/book.py:63
+#: models/book.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Results by authors"
msgid "sort key by author"
msgstr "Результаты по авторам"
-#: catalogue/models/book.py:64 catalogue/models/book.py:65
-#: catalogue/models/collection.py:15 catalogue/models/tag.py:57
+#: models/book.py:62 models/book.py:63 models/collection.py:15 models/tag.py:57
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: catalogue/models/book.py:66
+#: models/book.py:64
msgid "language code"
msgstr "код языка"
-#: catalogue/models/book.py:67 catalogue/models/book.py:429
-#: catalogue/models/collection.py:16 catalogue/models/tag.py:61
-#: catalogue/models/tag.py:137
+#: models/book.py:65 models/book.py:403 models/collection.py:16
+#: models/tag.py:61 models/tag.py:137
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: catalogue/models/book.py:68
+#: models/book.py:66
msgid "abstract"
-msgstr ""
-
-#: catalogue/models/book.py:69
-msgid "toc"
-msgstr ""
+msgstr "кратко"
-#: catalogue/models/book.py:70 catalogue/models/bookmedia.py:42
-#: catalogue/models/tag.py:73 catalogue/models/tag.py:74
+#: models/book.py:67 models/bookmedia.py:40 models/tag.py:73 models/tag.py:74
msgid "creation date"
msgstr "дата создания"
-#: catalogue/models/book.py:71
+#: models/book.py:68
#, fuzzy
#| msgid "creation date"
msgid "change date"
-msgstr "дата создания"
+msgstr "дата изменения"
-#: catalogue/models/book.py:72
+#: models/book.py:69
msgid "parent number"
-msgstr "номеÑ\80 Ñ\80одиÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "номеÑ\80 Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кой диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии"
-#: catalogue/models/book.py:73 catalogue/models/bookmedia.py:45
+#: models/book.py:70 models/bookmedia.py:43
msgid "extra information"
msgstr "дополнительная информация"
-#: catalogue/models/book.py:76
+#: models/book.py:73
msgid "print on demand"
-msgstr ""
+msgstr "печать по запросу"
-#: catalogue/models/book.py:77 catalogue/models/collection.py:23
+#: models/book.py:74 models/collection.py:23
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "рокомендуемые"
-#: catalogue/models/book.py:78
+#: models/book.py:75
msgid "audio length"
-msgstr ""
+msgstr "продолжительность аудио"
-#: catalogue/models/book.py:79
+#: models/book.py:76
msgid "preview"
-msgstr ""
+msgstr "предпросмотр"
-#: catalogue/models/book.py:80
+#: models/book.py:77
msgid "preview until"
-msgstr ""
+msgstr "предпросмотр до"
-#: catalogue/models/book.py:82
+#: models/book.py:79
msgid "findable"
msgstr ""
-#: catalogue/models/book.py:86
+#: models/book.py:83
msgid "cover"
msgstr "обложка"
-#: catalogue/models/book.py:93
-#, fuzzy
-#| msgid "cover"
-msgid "clean cover"
-msgstr "обложка"
-
-#: catalogue/models/book.py:100
+#: models/book.py:90
msgid "cover thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "миниатюра обложки"
-#: catalogue/models/book.py:106
+#: models/book.py:96
msgid "cover thumbnail for mobile app"
-msgstr ""
+msgstr "миниатюра обложки для мобильных приложений"
-#: catalogue/models/book.py:112
+#: models/book.py:102
msgid "cover for mobile app"
-msgstr ""
+msgstr "обложка для мобильных приложений"
-#: catalogue/models/book.py:118
+#: models/book.py:108
msgid "cover for Ebookpoint"
-msgstr ""
+msgstr "обложка для Ebookpoint"
-#: catalogue/models/book.py:147 catalogue/models/collection.py:19
+#: models/book.py:137 models/collection.py:19
msgid "book"
msgstr "книга"
-#: catalogue/models/book.py:148
+#: models/book.py:138
msgid "books"
msgstr "книги"
-#: catalogue/models/book.py:621
+#: models/book.py:575
#, fuzzy, python-format
msgid "Book \"%s\" does not exist."
-msgstr "Книга со slug = \"%s\" не существует."
+msgstr "Книга \"%s\" не найдена."
-#: catalogue/models/book.py:637
+#: models/book.py:591
#, python-format
msgid "Book %s already exists"
-msgstr "Книга %s уже существует"
+msgstr "Книга %s уже есть"
-#: catalogue/models/book.py:955
+#: models/book.py:903
msgid "This work needs modernisation"
-msgstr ""
+msgstr "Работа нуждается в изменении"
-#: catalogue/models/book.py:1045 catalogue/models/bookmedia.py:34
+#: models/book.py:993 models/bookmedia.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid "%s file"
msgstr "XML файл"
-#: catalogue/models/bookmedia.py:36
+#: models/bookmedia.py:35
msgid "type"
msgstr "тип"
-#: catalogue/models/bookmedia.py:37 catalogue/models/source.py:11
-#: catalogue/models/tag.py:56
+#: models/bookmedia.py:36 models/source.py:11 models/tag.py:56
msgid "name"
msgstr "название"
-#: catalogue/models/bookmedia.py:38
+#: models/bookmedia.py:37
#, fuzzy
#| msgid "name"
msgid "part name"
-msgstr "название"
+msgstr "часть названия"
-#: catalogue/models/bookmedia.py:39
+#: models/bookmedia.py:38
msgid "index"
-msgstr ""
+msgstr "индекс"
-#: catalogue/models/bookmedia.py:40
+#: models/bookmedia.py:39
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "XML файл"
-#: catalogue/models/bookmedia.py:54 catalogue/models/bookmedia.py:55
+#: models/bookmedia.py:52 models/bookmedia.py:53
msgid "book media"
msgstr "аудиокнига"
-#: catalogue/models/collection.py:17
+#: models/collection.py:17
#, fuzzy
msgid "book slugs"
msgstr "анонсы книги"
-#: catalogue/models/collection.py:18 catalogue/models/tag.py:23
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:53
+#: models/collection.py:18 models/tag.py:23
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:53
msgid "kind"
msgstr "форма"
-#: catalogue/models/collection.py:19
+#: models/collection.py:19
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "картинка"
-#: catalogue/models/collection.py:20
+#: models/collection.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Listen"
msgid "listed"
-msgstr "Послушайте"
+msgstr "Послушать"
-#: catalogue/models/collection.py:28
+#: models/collection.py:28
msgid "collection"
-msgstr "сбор"
+msgstr "коллекция"
-#: catalogue/models/collection.py:29
+#: models/collection.py:29
msgid "collections"
-msgstr "сборы"
+msgstr "коллекции"
-#: catalogue/models/fragment.py:28
+#: models/fragment.py:28
msgid "fragment"
-msgstr "фрагмент"
+msgstr "отрывок"
-#: catalogue/models/fragment.py:29
+#: models/fragment.py:29
msgid "fragments"
-msgstr "фрагменты"
+msgstr "отрывки"
-#: catalogue/models/source.py:10
+#: models/source.py:10
#, fuzzy
#| msgid "extra information"
msgid "network location"
msgstr "дополнительная информация"
-#: catalogue/models/source.py:15
+#: models/source.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "source"
-msgstr "Ð\98сточник"
+msgstr "источник"
-#: catalogue/models/source.py:16
+#: models/source.py:16
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "sources"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+msgstr "иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
-#: catalogue/models/tag.py:21
+#: models/tag.py:21
msgid "author"
msgstr "автор"
-#: catalogue/models/tag.py:22
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:39
+#: models/tag.py:22 templates/catalogue/search_multiple_hits.html:39
msgid "epoch"
msgstr "эпоха"
-#: catalogue/models/tag.py:24
+#: models/tag.py:24
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: catalogue/models/tag.py:25
+#: models/tag.py:25
msgid "theme"
-msgstr "мотив"
+msgstr "тема"
-#: catalogue/models/tag.py:26
+#: models/tag.py:26
msgid "set"
-msgstr "набоÑ\80"
+msgstr "полка"
-#: catalogue/models/tag.py:27
+#: models/tag.py:27
msgid "thing"
-msgstr ""
+msgstr "предмет"
-#: catalogue/models/tag.py:33 catalogue/models/tag.py:99
+#: models/tag.py:33 models/tag.py:99
msgid "tag"
-msgstr "Ñ\82аг"
+msgstr "Ñ\82ег"
-#: catalogue/models/tag.py:34
+#: models/tag.py:34
msgid "content type"
-msgstr "Ñ\82ип Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+msgstr "Ñ\82ип Ñ\81одеÑ\80жимого"
-#: catalogue/models/tag.py:35
+#: models/tag.py:35
msgid "object id"
msgstr "ID объекта"
-#: catalogue/models/tag.py:60
+#: models/tag.py:60
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: catalogue/models/tag.py:100
+#: models/tag.py:100
msgid "tags"
-msgstr "Ñ\82аги"
+msgstr "Ñ\82еги"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:24
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:35
+#: templates/catalogue/book_detail.html:24
+#: templates/catalogue/book_text.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Other resources"
msgid "Other versions"
-msgstr "другие ресурсы"
+msgstr "другие варианты"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:34
+#: templates/catalogue/book_detail.html:34
msgid "See also"
msgstr "Подробнее"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:41
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:48
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:67
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
+#: templates/catalogue/book_detail.html:41
+#: templates/catalogue/book_text.html:48 templates/catalogue/book_text.html:67
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
msgid "Themes"
-msgstr "Ð\9cоÑ\82ивы"
+msgstr "Темы"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:47
+#: templates/catalogue/book_detail.html:47
msgid "Information about the work"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о работе"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:62
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:68
+#: templates/catalogue/book_detail.html:62
+#: templates/catalogue/book_detail.html:68
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:62
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:68
+#: templates/catalogue/book_detail.html:62
+#: templates/catalogue/book_detail.html:68
msgid "of the book"
msgstr "данной книги"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:63
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:69
+#: templates/catalogue/book_detail.html:63
+#: templates/catalogue/book_detail.html:69
#, fuzzy
#| msgid "kind"
msgid "in"
-msgstr "форма"
+msgstr "вид"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:74
+#: templates/catalogue/book_detail.html:74
msgid "Source XML file"
msgstr "Исходный файл"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:78
+#: templates/catalogue/book_detail.html:78
msgid "Book on"
msgstr "Книга на"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:78
+#: templates/catalogue/book_detail.html:78
msgid "Editor's Platform"
msgstr "Платформа редакторов"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:83
+#: templates/catalogue/book_detail.html:83
msgid "Book description on Wikipedia"
msgstr "Описание книги на Wikipedia"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_detail.html:87
+#: templates/catalogue/book_detail.html:87
msgid "Mix this book"
msgstr "данной книги"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:6
-#: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:12
+#: templates/catalogue/book_fragments.html:6
+#: templates/catalogue/book_fragments.html:12
msgid "Theme"
-msgstr "Ð\9cоÑ\82ив"
+msgstr "Ð\92ид"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:6
-#: catalogue/templates/catalogue/book_fragments.html:14
+#: templates/catalogue/book_fragments.html:6
+#: templates/catalogue/book_fragments.html:14
msgid "in work "
-msgstr "в Ñ\82Ñ\80Ñ\83де"
+msgstr "в Ñ\80абоÑ\82е"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:28
+#: templates/catalogue/book_info.html:28
#, fuzzy
msgid "Resource prepared based on:"
msgstr "Текст подготовлен на основе:"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:38
+#: templates/catalogue/book_info.html:38
msgid "Edited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:40
+#: templates/catalogue/book_info.html:40
msgid "Edited and annotated by:"
msgstr "Под редакцией и с комментариями:"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:48
+#: templates/catalogue/book_info.html:48
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "Издатель"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:55
+#: templates/catalogue/book_info.html:55
msgid "Publication funded by:"
-msgstr ""
+msgstr "Издано при поддержке"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_info.html:62
+#: templates/catalogue/book_info.html:62
msgid "Cover image by:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор изображения на обложке"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:8
-#: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:12
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_list.html:8
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_list.html:10
+#: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
+#: templates/catalogue/picture_list.html:8
+#: templates/catalogue/picture_list.html:10
msgid "Listing of all works"
msgstr "Список работ"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:25
+#: templates/catalogue/book_list.html:25
msgid "Table of Content"
msgstr "Оглавление"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_list.html:35
+#: templates/catalogue/book_list.html:35
msgid "↑ top ↑"
msgstr "↑ топ ↑"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:53
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:52
+#: templates/catalogue/book_short.html:53
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:52
msgid "Epoch"
-msgstr "эпоха"
+msgstr "Эпоха"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:61
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:58
+#: templates/catalogue/book_short.html:61
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:58
msgid "Kind"
-msgstr "форма"
+msgstr "Вид"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:69
+#: templates/catalogue/book_short.html:69
msgid "Genre"
-msgstr "жанр"
+msgstr "Ð\96анр"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:79
+#: templates/catalogue/book_short.html:79
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Регион"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:87
+#: templates/catalogue/book_short.html:87
#, fuzzy
#| msgid "language code"
msgid "Language"
-msgstr "код языка"
+msgstr "Ð\9aод языка"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:112
+#: templates/catalogue/book_short.html:112
msgid "Read online"
msgstr "Читать онлайн"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:115
+#: templates/catalogue/book_short.html:115
msgid ""
"Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.<br>Przed zakupem "
"upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia."
"<br>Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne "
"bezpłatnie."
msgstr ""
-
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:115
+"Цена книги в цифровой печати будет зависеть от количества страниц<br>Перед оплатой "
+"убедись, что цена книги на заказ отвечает твоим возможностям."
+"<br>Все наши материалы всегда доступны в электронном варианте"
+"бесплатно."
+#: templates/catalogue/book_short.html:115
msgid "Print on demand –"
-msgstr ""
+msgstr "Печать по запросу"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:121
+#: templates/catalogue/book_short.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Download as"
msgid "Download an ebook"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Скачать электронную книгу"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:140
+#: templates/catalogue/book_short.html:140
#, fuzzy
#| msgid "Download as"
msgid "Download audiobook"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Скачать аудиокнигу"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_short.html:152
+#: templates/catalogue/book_short.html:152
msgid "For now this work is only available for our subscribers."
-msgstr ""
+msgstr "Этот материал доступен только для подписчиков"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:24
+#: templates/catalogue/book_text.html:24
msgid "Click to download"
-msgstr ""
+msgstr "Выбери скачать"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:42
+#: templates/catalogue/book_text.html:42
msgid "Table of contents"
msgstr "Оглавление"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:54
+#: templates/catalogue/book_text.html:54
msgid "Edit. note"
msgstr "Изменить примечание"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:60
+#: templates/catalogue/book_text.html:60
msgid "Infobox"
msgstr "Инфобокс"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:65
+#: templates/catalogue/book_text.html:65
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Номера страниц"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:69
+#: templates/catalogue/book_text.html:69
#, fuzzy
#| msgid "Don't show footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "Не показывать сноски"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:71
+#: templates/catalogue/book_text.html:71
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Референсы"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:97
-#: catalogue/templates/catalogue/viewer_base.html:54
+#: templates/catalogue/book_text.html:97
+#: templates/catalogue/viewer_base.html:54
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:98
+#: templates/catalogue/book_text.html:98
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите..."
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:158
+#: templates/catalogue/book_text.html:158
msgid "Other versions of the book"
-msgstr ""
+msgstr "Другие версии книги"
-#: catalogue/templates/catalogue/book_text.html:159
+#: templates/catalogue/book_text.html:159
msgid "Close the other version"
-msgstr ""
+msgstr "Закройте другие версии"
-#: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:6
+#: templates/catalogue/catalogue.html:6
msgid "Catalogue"
msgstr "Каталог"
-#: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:11
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:57
+#: templates/catalogue/catalogue.html:11
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:57
#, fuzzy
#| msgid "All books"
msgid "All works"
msgstr "Все книги"
-#: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:15
+#: templates/catalogue/catalogue.html:15
msgid "Download the catalogue in PDF format."
msgstr "Скачать каталог в PDF формате."
-#: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:19
-#: catalogue/templates/catalogue/tag_list_split.html:4
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:5
+#: templates/catalogue/catalogue.html:19
+#: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Литература"
-#: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:22
-#: catalogue/templates/catalogue/collections.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/collections.html:10
+#: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:5
+#: templates/catalogue/collections.html:10
#, fuzzy
msgid "Collections"
-msgstr "сборы"
+msgstr "Коллекции"
-#: catalogue/templates/catalogue/catalogue.html:25
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:117
-#: catalogue/templates/catalogue/tag_list_split.html:9
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:5
+#: templates/catalogue/catalogue.html:25
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:117
+#: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgid "Art"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82иÑ\81Ñ\82"
+msgstr "ЧÑ\82еÑ\86"
-#: catalogue/templates/catalogue/collections.html:16
+#: templates/catalogue/collections.html:16
#, fuzzy
#| msgid "collections"
msgid "All collections"
-msgstr "сборы"
+msgstr "Все коллекции"
-#: catalogue/templates/catalogue/custom_pdf_form.html:5 catalogue/views.py:414
+#: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:5 views.py:408
msgid "Download custom PDF"
-msgstr "Скачать PDF пользователя"
+msgstr "Скачать PDF"
-#: catalogue/templates/catalogue/custom_pdf_form.html:18 catalogue/views.py:415
+#: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:18 views.py:409
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: catalogue/templates/catalogue/daisy_list.html:7
-#: catalogue/templates/catalogue/daisy_list.html:15
+#: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
msgid "Listing of all DAISY files"
msgstr "Список всех DAISY файлов"
-#: catalogue/templates/catalogue/daisy_list.html:11
+#: templates/catalogue/daisy_list.html:11
msgid "Latest DAISY audiobooks"
msgstr "Последние DAISY аудиокниги"
-#: catalogue/templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
+#: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
msgstr ""
"Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
"вариантов:"
-#: catalogue/templates/catalogue/fragment_short.html:12
+#: templates/catalogue/fragment_short.html:12
msgid "Expand fragment"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83ть фрагмент"
+msgstr "УвелиÑ\87ить фрагмент"
-#: catalogue/templates/catalogue/fragment_short.html:22
+#: templates/catalogue/fragment_short.html:22
msgid "Hide fragment"
msgstr "Скрыть фрагмент"
-#: catalogue/templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
+#: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Другое"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:29
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:29
msgid "Work is licensed under "
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение на Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ñ\81о Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлено по лиÑ\86ензии"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:31
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:31
msgid "Based on"
-msgstr "Ð\9eÑ\81нованнÑ\8bй на"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новано на"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:43
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:43
msgid "Details"
msgstr "Подробнее"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:46
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:46
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:64
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:64
msgid "Other resources"
msgstr "другие ресурсы"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:67
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:67
msgid "Source of the image"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник книги"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник каÑ\80Ñ\82инки"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:70
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:70
msgid "Image on the Editor's Platform"
msgstr "Изображение на платформе редакторов"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:73
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:73
msgid "View XML source"
-msgstr "Просмотр XML-источник"
+msgstr "Просмотр XML-источника"
-#: catalogue/templates/catalogue/picture_detail.html:76
+#: templates/catalogue/picture_detail.html:76
msgid "Work's themes "
-msgstr "ТемÑ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\83да"
+msgstr "ТемÑ\8b Ñ\80абоÑ\82"
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:12
-#: catalogue/templates/catalogue/viewer_base.html:11
+#: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:11
msgid "Wolne Lektury"
msgstr "на WolneLektury.pl"
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:29
+#: templates/catalogue/player.html:29
msgid "Book's page"
-msgstr "Ð\92озÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c на Ñ\81айÑ\82 книги"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 книги"
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:30
+#: templates/catalogue/player.html:30
msgid "Download as"
-msgstr "Скачать"
+msgstr "Скачать как"
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:46
+#: templates/catalogue/player.html:46
msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:"
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:51
+#: templates/catalogue/player.html:51
#, python-format
msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s"
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:62
+#: templates/catalogue/player.html:62
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
msgstr ""
"Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого %(fb)s."
-#: catalogue/templates/catalogue/player.html:64
+#: templates/catalogue/player.html:64
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa."
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
+#: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
+#: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
#, fuzzy
msgid "Recent audiobooks"
msgstr "Последние MP3 аудиокниги"
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
+#: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
+#: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
msgid "Recent DAISY files"
-msgstr ""
+msgstr "Последние обновления DAISY"
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_list.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_list.html:10
+#: templates/catalogue/recent_list.html:5
+#: templates/catalogue/recent_list.html:10
#, fuzzy
msgid "Recent publications"
-msgstr "идÑ\82и к пÑ\83блиÑ\87ной домене"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледние обновлениÑ\8f"
-#: catalogue/templates/catalogue/recent_list.html:15
+#: templates/catalogue/recent_list.html:15
#, python-format
msgid ""
"You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
" and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
msgstr ""
-
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
-#: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:10
-#: catalogue/templates/catalogue/search_too_long.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/search_too_long.html:10
-#: catalogue/templates/catalogue/search_too_short.html:5
-#: catalogue/templates/catalogue/search_too_short.html:10
+"Посмотри также <a href=\"%(a)s\">последние обновления аудиокниг</a>\n"
+" and <a href=\"%(d)s\">последние обновления DAISY</a>."
+
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
+#: templates/catalogue/search_too_long.html:5
+#: templates/catalogue/search_too_long.html:10
+#: templates/catalogue/search_too_short.html:5
+#: templates/catalogue/search_too_short.html:10
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:28
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:28
#, fuzzy
#| msgid "language code"
msgid "language"
msgstr "код языка"
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:85
-#: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:16
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:85
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
msgid "Did you mean"
msgstr "Вы имели в виду"
-#: catalogue/templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
+#: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
#, fuzzy
#| msgid "books"
msgid "Books"
msgstr "книги"
-#: catalogue/templates/catalogue/search_no_hits.html:20
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:66
+#: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:66
msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
-msgstr "Ð\98звиниÑ\82е! Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий поиÑ\81ка не Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 никаким Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ам."
+msgstr "Ð\98звиниÑ\82е! Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ии поиÑ\81ка не Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82 Ñ\81 имеÑ\8eÑ\89имиÑ\81Ñ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ами."
-#: catalogue/templates/catalogue/search_too_long.html:13
+#: templates/catalogue/search_too_long.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
msgstr ""
-"Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
+"Извините, в вопросе должны содержаться по крайней мере два параметра поиска."
-#: catalogue/templates/catalogue/search_too_short.html:13
+#: templates/catalogue/search_too_short.html:13
msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
msgstr ""
-"Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
+"Извините, в вопросе должны содержаться по крайней мере два параметра поиска."
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:53
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
+#: templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:49
+#: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgid "Artist:"
-msgstr "Артист"
+msgstr "Автор"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:54
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:37
+#: templates/catalogue/snippets/2022_jplayer.html:50
+#: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Director"
msgid "director:"
msgstr "режиссер"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/content_warning.html:4
+#: templates/catalogue/snippets/content_warning.html:4
msgid "Caution: text contains"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание. Текст содержит"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
+#: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
msgid "Download a custom PDF"
msgstr "Скачать PDF"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:64
+#: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:64
msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:65
+#: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:65
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Часть"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/jplayer.html:66
+#: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:66
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "Дальше"
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
-#: catalogue/templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
+#: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
+#: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
msgid "Free license"
-msgstr ""
+msgstr "Свободная лицензия"
-#: catalogue/templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
+#: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Wolne Lektury"
msgid "on Wolne Lektury"
msgstr "на WolneLektury.pl"
-#: catalogue/templates/catalogue/tag_list.html:7
+#: templates/catalogue/tag_list.html:7
msgid "See full category"
msgstr "Вся категория"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:5
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:5
msgid "Audiobooks"
msgstr "Аудиокниги"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
msgid "Epochs"
msgstr "Эпохи"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
msgid "Genres"
msgstr "Жанры"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
msgid "Kinds"
msgstr "Формы"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:52
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:52
msgid "All matching works"
-msgstr ""
+msgstr "Все релевантные работы"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:55
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:55
msgid "Listing of all audiobooks"
-msgstr "Список работ"
+msgstr "Список всех аудиокниг"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:62
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:62
#, fuzzy
#| msgid "PDF file"
msgid "DAISY files"
msgstr "PDF файл"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:72
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:72
msgid "Motifs and themes"
-msgstr "Ð\9cоÑ\82ивы и темы"
+msgstr "СÑ\8eжеÑ\82ы и темы"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:84
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84
#, fuzzy
#| msgid "description"
msgid "No description."
-msgstr "опиÑ\81ание"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
msgid "in Wikipedia"
msgstr "в Википедии"
-#: catalogue/templates/catalogue/tagged_object_list.html:97
+#: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97
msgid "in Culture.pl"
-msgstr ""
+msgstr "на Culture.pl "
-#: catalogue/templates/catalogue/viewer_base.html:56
+#: templates/catalogue/viewer_base.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Leading"
msgid "Loading"
msgstr "Ведение"
-#: catalogue/templatetags/catalogue_tags.py:521
+#: templatetags/catalogue_tags.py:521
#, fuzzy
#| msgid "language code"
msgid "vulgar language"
msgstr "код языка"
-#: catalogue/views.py:365
+#: views.py:359
#, python-format
msgid ""
"An error occurred: %(exception)s\n"
"\n"
"%(tb)s"
-#: catalogue/views.py:370
+#: views.py:364
msgid "Book imported successfully"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83даÑ\87но заимпоÑ\80Ñ\82иÑ\80овали книгÑ\83"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка книги пÑ\80оÑ\88ла Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но"
-#: catalogue/views.py:371
+#: views.py:365
#, python-format
msgid "Error importing file: %r"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка импоÑ\80Ñ\82а файла: %r"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки файла: %r"
#~ msgid "This work is licensed under:"
-#~ msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение на Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ñ\81о Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b"
+#~ msgstr "РабоÑ\82а пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлена по лиÑ\86ензии"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
#~ " license."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\82Ñ\80Ñ\83д не заÑ\89иÑ\89ен авÑ\82оÑ\80Ñ\81ким пÑ\80авом и Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e \n"
-#~ " общественного домена, что обозначает, нем можно свободно "
-#~ "спользоваться, публиковать и \n"
+#~ "ÐÑ\82а Ñ\80абоÑ\82а не заÑ\89иÑ\89ена авÑ\82оÑ\80Ñ\81ким пÑ\80авом и Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f \n"
+#~ " общественным достоянием, что означает, ей можно свободно "
+#~ "пользоваться, публиковать и \n"
#~ " распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, "
#~ "защищенные авторскими правами \n"
#~ " предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т."
#~ "д.), эти \n"
-#~ "        маÑ\82еÑ\80иалÑ\8b доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b по лиÑ\86ензией \n"
+#~ "        маÑ\82еÑ\80иалÑ\8b доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b по лиÑ\86ензии \n"
#~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
#~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>"
#, fuzzy
#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "сборы"
+#~ msgstr "Коллекции"
#, fuzzy
#~| msgid "parent number"
#~ "epoch, kind and genre.\n"
#~ " As for now we do not support full text search."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 двигаÑ\82елÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f кÑ\80иÑ\82еÑ\80ии: заглавие, авÑ\82оÑ\80, Ñ\82ема/"
+#~ "Искать используя критерии: заглавие, автор, тема/"
#~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n"
-#~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста."
+#~ "\t\t функция поиска всего текста пока не поддерживается."
#~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
#~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl"
#~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
#~ msgid "Results by title"
-#~ msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b по заглавиям"
+#~ msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b по названиям"
#~ msgid "Results by authors"
#~ msgstr "Результаты по авторам"
#, fuzzy
#~ msgid "Results by translators"
-#~ msgstr "пеÑ\80еводÑ\87ик"
+#~ msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b по пеÑ\80еводÑ\87икам"
#~ msgid "Results in text"
-#~ msgstr "Результаты в текстах"
+#~ msgstr "Результаты в текст"
#~ msgid "Other results"
-#~ msgstr "дÑ\80Ñ\83гие Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ы"
+#~ msgstr "еÑ\89е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ы"
#~ msgid "book count"
#~ msgstr "число книг"
#~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
-#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81ледние MP3 аÑ\83диокниги"
+#~ msgstr "Свежие аÑ\83диокниги в MP3 "
#~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
-#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81ледние Ogg Vorbis аÑ\83диокниги"
+#~ msgstr "Свежие аÑ\83диокниги Ogg Vorbis "
#~ msgid ""
#~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n"
#~ ". Можете использовать ее бесплатно и без ограничений. \n"
-#~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
+#~ "Аудиокниги читают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
#~ "Пешек."
#~ msgid "to print"
#~ msgstr "для читателя"
#~ msgid "Download all audiobooks for this book"
-#~ msgstr "СкаÑ\87аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е книги Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ой полки"
+#~ msgstr "СкаÑ\87аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е аÑ\83диовеÑ\80Ñ\81ии Ñ\8dÑ\82ой книги"
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Посмотрите"
#~ "ograniczeń."
#~ msgstr ""
#~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n"
-#~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n"
+#~ ", предназначен для людей с плохим зрением, слабовидящих и других лиц\n"
#~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без "
#~ "ограничений."
#~ msgid "DAISY"
-#~ msgstr "Даисы"
+#~ msgstr "DAISY"
#~ msgid "Listing of all pictures"
#~ msgstr "Список работ"
#~ msgid ""
#~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
#~ msgstr ""
-#~ "У ваÑ\81 неÑ\82 никакиÑ\85 полок. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c одну ниже."
+#~ "У ваÑ\81 пока неÑ\82 полок. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c полку ниже."
#~ msgid "Put on the shelf!"
#~ msgstr "Поставьте на полку!"
#~ msgid "Shelves containing fragment"
-#~ msgstr "Полки с фрагментом"
+#~ msgstr "Полки с отрывками"
#~ msgid ""
#~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
#~ msgstr ""
-#~ "У ваÑ\81 неÑ\82 никакой полки. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c одну ниже."
+#~ "У ваÑ\81 пока неÑ\82 полок. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c полку ниже."
#~ msgid "Save all shelves"
#~ msgstr "Сохранить все полки"
#~ msgstr "Ваши книжные полки"
#~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
-#~ msgstr "У ваÑ\81 неÑ\82 никакиÑ\85 полок. Ð\95Ñ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c одну ниже."
+#~ msgstr "У ваÑ\81 пока неÑ\82 полок. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c полку ниже."
#~ msgid "Create shelf"
#~ msgstr "Создать полку"
#~ msgstr "Неправильные параметры настройки для PDF"
#~ msgid "Bad method"
-#~ msgstr "Ð\9fлоÑ\85ой метод"
+#~ msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй метод"
#~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
-#~ msgstr "Ð\97аглавие, автор, мотив/тема, эпоха, форма, жанр"
+#~ msgstr "Ð\9dазвание, автор, мотив/тема, эпоха, форма, жанр"
#~ msgid "main page"
#~ msgstr "главная страница"
#~ msgid "Show tag on main page"
-#~ msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82аг на главной странице"
+#~ msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\82ег на главной странице"
#~ msgid "year of death"
#~ msgstr "год смерти"
#~ msgstr "мотив"
#~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
-#~ msgstr "<p>Зарегиструйтесь, чтобы сохранить свои полки.</p>"
+#~ msgstr "<p> Зарегиструйтесь, чтобы сохранить свои полки.</p>"
#~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
-#~ msgstr "<p>Полки - удачно сохранены.</p>"
+#~ msgstr "<p> Полки сохранены.</p>"
#~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
-#~ msgstr "Книга была удачно удалена с полки"
+#~ msgstr "Книга была удалена с полки"
#~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
-#~ msgstr "<p>Полка <strong>%s</strong>была удачно создана</p>"
+#~ msgstr "<p>Полка <strong>%s</strong> создана</p>"
#~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
-#~ msgstr "<p>Полка<strong>%s</strong>была удачно удалена."
+#~ msgstr "<p>Полка<strong>%s</strong> удалена."
#~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
#~ msgstr "Сегодня %(month)s, %(day)s."
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: chunks/models.py:15 chunks/models.py:36
+#: models.py:15 models.py:36
msgid "key"
msgstr "ключ"
-#: chunks/models.py:15
+#: models.py:15
msgid "A unique name for this chunk of content"
msgstr "Уникальное имя для этого фрагмента содержания"
-#: chunks/models.py:17
+#: models.py:17
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: chunks/models.py:18
+#: models.py:18
msgid "content"
msgstr "содержание"
-#: chunks/models.py:22
+#: models.py:22
msgid "chunk"
msgstr "фрагмент"
-#: chunks/models.py:23
+#: models.py:23
msgid "chunks"
msgstr "фрагменты"
-#: chunks/models.py:36
+#: models.py:36
msgid "A unique name for this attachment"
msgstr "Уникальное имя для этого приложения"
-#: chunks/models.py:41
+#: models.py:41
msgid "attachment"
msgstr "приложение"
-#: chunks/models.py:41
+#: models.py:41
msgid "attachments"
msgstr "приложения"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: club/admin.py:46
+#: admin.py:46
msgid "payment complete"
-msgstr ""
+msgstr "оплата совершена"
-#: club/admin.py:52
+#: admin.py:52
msgid "schedule expired"
-msgstr ""
+msgstr "срок истек"
-#: club/apps.py:10
+#: apps.py:10
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Клуб"
-#: club/forms.py:52
+#: forms.py:52
msgid "first name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: club/forms.py:53
+#: forms.py:53
msgid "last name"
-msgstr ""
+msgstr "фамилия"
-#: club/forms.py:55
+#: forms.py:55
msgid "street address"
msgstr ""
-#: club/forms.py:56
+#: forms.py:56
msgid "postal code"
-msgstr ""
+msgstr "почтовый индекс"
-#: club/forms.py:57
+#: forms.py:57
msgid "town"
-msgstr ""
+msgstr "город"
-#: club/forms.py:84
+#: forms.py:84
#, python-format
msgid "Minimal amount is %(amount)d PLN."
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная сумма %(amount)d PLN."
-#: club/models.py:27
+#: models.py:26
msgid "minimum amount"
-msgstr ""
+msgstr "минимальная сумма"
-#: club/models.py:28
+#: models.py:27
msgid "minimum amount for year"
-msgstr ""
+msgstr "минимальная сумма ежегодного платежа"
-#: club/models.py:29
+#: models.py:28
msgid "proposed amounts for single payment"
-msgstr ""
+msgstr "предлагаемая сумма разовой оплаты"
-#: club/models.py:30
+#: models.py:29
msgid "default single amount"
-msgstr ""
+msgstr "разовый платеж по умолчанию"
-#: club/models.py:31
+#: models.py:30
msgid "proposed amounts for monthly payments"
-msgstr ""
+msgstr "предлагаемая сумма ежемесячной оплаты"
-#: club/models.py:32
+#: models.py:31
msgid "default monthly amount"
-msgstr ""
+msgstr "сумма ежегодного платежа пот умолчанию"
-#: club/models.py:35
+#: models.py:34
msgid "club"
-msgstr ""
+msgstr "клуб"
-#: club/models.py:36
+#: models.py:35
msgid "clubs"
-msgstr ""
+msgstr "клубы"
-#: club/models.py:63
+#: models.py:62
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "ключ"
-#: club/models.py:64
+#: models.py:63
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
-#: club/models.py:65 club/models.py:189
+#: models.py:64 models.py:188
msgid "membership"
-msgstr ""
+msgstr "членство"
-#: club/models.py:66
+#: models.py:65
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "сумма"
-#: club/models.py:67
+#: models.py:66
msgid "method"
-msgstr ""
+msgstr "способ"
-#: club/models.py:70 club/templates/club/payment_form.html:25
+#: models.py:69 templates/club/payment_form.html:25
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ежемесячный"
-#: club/models.py:71
+#: models.py:70
msgid "yearly"
-msgstr ""
+msgstr "годовой"
-#: club/models.py:73
+#: models.py:72
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "источник"
-#: club/models.py:75
+#: models.py:74
msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "отменено"
-#: club/models.py:76
+#: models.py:75
msgid "payed at"
-msgstr ""
+msgstr "оплачено:"
-#: club/models.py:77
+#: models.py:76
msgid "started at"
-msgstr ""
+msgstr "начато: "
-#: club/models.py:78
+#: models.py:77
msgid "expires_at"
-msgstr ""
+msgstr "истекло_at:"
-#: club/models.py:92
+#: models.py:91
msgid "schedule"
-msgstr ""
+msgstr "запланировано:"
-#: club/models.py:93
+#: models.py:92
msgid "schedules"
-msgstr ""
+msgstr "сроки:"
-#: club/models.py:181
+#: models.py:180
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "пользователь"
-#: club/models.py:182
+#: models.py:181
msgid "created at"
-msgstr ""
+msgstr "создано:"
-#: club/models.py:183 club/models.py:244
+#: models.py:182 models.py:243
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: club/models.py:184
+#: models.py:183
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "инструкция"
-#: club/models.py:185
+#: models.py:184
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "заметки"
-#: club/models.py:186
+#: models.py:185
msgid "updated at"
-msgstr ""
+msgstr "обновлено_at"
-#: club/models.py:190
+#: models.py:189
msgid "memberships"
-msgstr ""
+msgstr "членство"
-#: club/models.py:227
+#: models.py:226
msgid "days before"
-msgstr ""
+msgstr "период до"
-#: club/models.py:228
+#: models.py:227
msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "предмет"
-#: club/models.py:229 club/payu/models.py:140
+#: models.py:228 payu/models.py:140
msgid "body"
-msgstr ""
+msgstr "текст"
-#: club/models.py:232
+#: models.py:231
msgid "reminder email"
-msgstr ""
+msgstr "письмо-напоминание"
-#: club/models.py:233
+#: models.py:232
msgid "reminder emails"
-msgstr ""
+msgstr "письма-напоминания"
-#: club/models.py:238
+#: models.py:237
#, python-format
msgid "a day before expiration"
msgid_plural "%d days before expiration"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d день до истечения срока"
+msgstr[1] "%d дней до истечения срока"
-#: club/models.py:240
+#: models.py:239
#, python-format
msgid "a day after expiration"
msgid_plural "%d days after expiration"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d день по истечении срока"
+msgstr[1] "%d дней по истечении срока"
-#: club/models.py:245
+#: models.py:244
msgid "photo"
-msgstr ""
+msgstr "фото"
-#: club/models.py:246
+#: models.py:245
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "текст"
-#: club/models.py:249
+#: models.py:248
msgid "ambassador"
-msgstr ""
+msgstr "посол"
-#: club/models.py:250
+#: models.py:249
msgid "ambassadors"
-msgstr ""
+msgstr "послы"
-#: club/models.py:281 club/templates/club/index.html:7
-#: club/templates/club/index.html:13 club/templates/club/thanks.html:6
-#: club/templates/payu/rec_payment.html:5
+#: models.py:280 templates/club/index.html:7 templates/club/index.html:13
+#: templates/club/thanks.html:6 templates/payu/rec_payment.html:5
msgid "Towarzystwo Przyjaciół Wolnych Lektur"
-msgstr ""
+msgstr "Содружество любителей Wolnych Lektur/Свободного чтения"
-#: club/payu/models.py:17 club/payu/models.py:29
+#: payu/models.py:17 payu/models.py:29
msgid "POS id"
msgstr ""
-#: club/payu/models.py:18
+#: payu/models.py:18
msgid "disposable token"
-msgstr ""
+msgstr "одноразовый жетон"
-#: club/payu/models.py:19
+#: payu/models.py:19
msgid "reusable token"
-msgstr ""
+msgstr "многоразовый жетон"
-#: club/payu/models.py:20
+#: payu/models.py:20
msgid "created_at"
-msgstr ""
+msgstr "создан_at:"
-#: club/payu/models.py:24
+#: payu/models.py:24
msgid "PayU card token"
-msgstr ""
+msgstr "жетон PayU"
-#: club/payu/models.py:25
+#: payu/models.py:25
msgid "PayU card tokens"
-msgstr ""
+msgstr "жетоны PayU"
-#: club/payu/models.py:30
+#: payu/models.py:30
msgid "customer IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP клиента"
-#: club/payu/models.py:31
+#: payu/models.py:31
msgid "order ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID заказа"
-#: club/payu/models.py:34
+#: payu/models.py:34
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание"
-#: club/payu/models.py:35
+#: payu/models.py:35
msgid "Waiting for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание подтверждения"
-#: club/payu/models.py:36
+#: payu/models.py:36
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
-#: club/payu/models.py:37
+#: payu/models.py:37
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
-#: club/payu/models.py:38
+#: payu/models.py:38
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Отказано"
-#: club/payu/models.py:44
+#: payu/models.py:44
msgid "PayU order"
-msgstr ""
+msgstr "заявка PayU"
-#: club/payu/models.py:45
+#: payu/models.py:45
msgid "PayU orders"
-msgstr ""
+msgstr "заявки PayU"
-#: club/payu/models.py:141
+#: payu/models.py:141
msgid "received_at"
-msgstr ""
+msgstr "получено_at:"
-#: club/payu/models.py:145
+#: payu/models.py:145
msgid "PayU notification"
-msgstr ""
+msgstr "подтверждение PayU"
-#: club/payu/models.py:146
+#: payu/models.py:146
msgid "PayU notifications"
-msgstr ""
+msgstr "уведомление PayU"
-#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
+#: templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
msgid "Active monthly recurring donations"
-msgstr ""
+msgstr "Активные ежемесячные оплаты с автоматическим продлением"
-#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
+#: templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
msgid "Active yearly recurring donations"
-msgstr ""
+msgstr "Активные ежегодные оплаты с автоматическим продлением"
-#: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
+#: templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
msgid "One-time donations in last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Разовые пожертвования за последние 30 дней"
-#: club/templates/club/index.html:20
+#: templates/club/index.html:20
msgid "Congratulations – you're already a supporter of Wolne Lektury!"
-msgstr ""
+msgstr "Поздравляем! Теперь вы состоите в товариществе любителей Wolnych Lektur/Свободного чтения"
-#: club/templates/club/index.html:22
+#: templates/club/index.html:22
msgid "Become a supporter"
-msgstr ""
+msgstr "Стать участником"
-#: club/templates/club/membership_form.html:7
+#: templates/club/membership_form.html:7
msgid "Join us in freeing the books!"
-msgstr ""
+msgstr "Делай книги свободнее с нами!"
-#: club/templates/club/membership_form.html:8
+#: templates/club/membership_form.html:8
msgid "„Wolne Lektury należy wspierać, bo są” - Filip Springer"
-msgstr ""
+msgstr "«Wolne Lektury/Свободное чтение стоит поддерживать, потому что» - Филипп Спрингер"
-#: club/templates/club/membership_form.html:14
+#: templates/club/membership_form.html:14
msgid "Support Wolne Lektury"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержать Wolne Lektury"
-#: club/templates/club/membership_form.html:18
+#: templates/club/membership_form.html:18
msgid "Thank you for your support! Support us again!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за вашу поддержку! Ждем вас снова!"
-#: club/templates/club/membership_form.html:21
+#: templates/club/membership_form.html:21
msgid "Thank you for wanting to free the books with us!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за поддержку свободного распространения книг! Мы вместе!"
-#: club/templates/club/membership_form.html:26
+#: templates/club/membership_form.html:26
msgid "See your past support."
-msgstr ""
+msgstr "Посмотрите ваши предыдущие пожертвования"
-#: club/templates/club/membership_form.html:41
+#: templates/club/membership_form.html:41
msgid "Help us get 100 new Friends by the end of the school semester."
-msgstr ""
+msgstr "Помоги нам набрать 100 друзей до окончания школьного семестра"
-#: club/templates/club/membership_form.html:42
+#: templates/club/membership_form.html:42
#, python-format
msgid ""
"\n"
"already supported us with a regular donation,\n"
"\t "
msgstr[0] ""
+"\n"
+"\t С начала кампании читатели поддержали нас регулярными пожертвованиями <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b>,\n"
+" "
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+"\n"
+"\t С начала кампании читатели поддержали нас регулярными пожертвованиями <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b>,\n"
+" "
-#: club/templates/club/membership_form.html:47
+#: templates/club/membership_form.html:47
#, python-format
msgid ""
"\n"
"missing.\n"
"\t "
msgstr[0] ""
+"\n"
+" <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> "
+"отсутствуют.\n"
+"\t "
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+"\n"
+" <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> "
+"отсутствуют.\n"
+"\t "
-#: club/templates/club/payment/payu-re.html:4
-#: club/templates/club/payment/payu.html:4
+#: templates/club/payment/payu-re.html:4 templates/club/payment/payu.html:4
msgid "Safe payments"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасные платежи"
-#: club/templates/club/payment/payu.html:10
+#: templates/club/payment/payu.html:10
msgid "transfer"
-msgstr ""
+msgstr "перевод"
-#: club/templates/club/payment_form.html:18
+#: templates/club/payment_form.html:18
msgid "Choose your type of support"
-msgstr ""
+msgstr "Выбери свой способ поддержки"
-#: club/templates/club/payment_form.html:24
+#: templates/club/payment_form.html:24
msgid "one-time"
-msgstr ""
+msgstr "разово"
-#: club/templates/club/payment_form.html:28
+#: templates/club/payment_form.html:28
msgid "Choose the amount"
-msgstr ""
+msgstr "Выбери сумму"
-#: club/templates/club/payment_form.html:36
-#: club/templates/club/payment_form.html:49
+#: templates/club/payment_form.html:36 templates/club/payment_form.html:49
msgid "different amount"
-msgstr ""
+msgstr "другая сумма"
-#: club/templates/club/payment_form.html:57
+#: templates/club/payment_form.html:57
msgid "Provide contact details"
-msgstr ""
+msgstr "Уточни контактную информацию"
-#: club/templates/club/payment_form.html:60
+#: templates/club/payment_form.html:60
msgid "First and last name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя и фамилия"
-#: club/templates/club/payment_form.html:68
+#: templates/club/payment_form.html:68
msgid "E-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail:"
-#: club/templates/club/payment_form.html:73
+#: templates/club/payment_form.html:73
msgid "Phone number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер телефона"
-#: club/templates/club/payment_form.html:78
+#: templates/club/payment_form.html:78
msgid "Postal address:"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый адрес:"
-#: club/templates/club/payment_form.html:97
+#: templates/club/payment_form.html:97
msgid "I'd like to subscribe the newsletter."
-msgstr ""
+msgstr "Хочу подписаться на получение информации"
-#: club/templates/club/payment_form.html:101
+#: templates/club/payment_form.html:101
msgid ""
"You can unsubscribe at any point. More in the <a target=\"_blank\" href="
"\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
msgstr ""
-
-#: club/templates/club/payment_form.html:105
+"Вы можете отписаться в любой момент. Узнать больше <a target=\"_blank\" href="
+"\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
+#: templates/club/payment_form.html:105
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвование"
-#: club/templates/club/thanks.html:14
+#: templates/club/thanks.html:14
msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо"
-#: club/templates/club/thanks.html:19
+#: templates/club/thanks.html:19
msgid "Go back to the app"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться в приложение"
-#: club/templates/club/year_summary.html:10
+#: templates/club/year_summary.html:10
#, python-format
msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
-msgstr ""
+msgstr "Сумма пожертвований за год %(year)s for the address %(email)s."
-#: club/templates/club/year_summary.html:15
+#: templates/club/year_summary.html:15
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
-#: club/templates/club/year_summary.html:16
+#: templates/club/year_summary.html:16
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
-#: club/templates/club/year_summary.html:27
+#: templates/club/year_summary.html:27
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Итого"
-#: club/templates/payu/rec_payment.html:12
+#: templates/payu/rec_payment.html:12
msgid "Supporting Wolne Lektury"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживаешь Wolne Lektury"
-#: club/templates/payu/rec_payment.html:15
+#: templates/payu/rec_payment.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
"PLN. Thank you!\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Вы выбрали ежемесячный платеж на сумму %(amount)s "
+"PLN. Спасибо!\n"
+" "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: dictionary/constants.py:8
+#: constants.py:8
msgid "author's footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "заметки автора"
-#: dictionary/constants.py:9
+#: constants.py:9
msgid "Wolne Lektury editorial footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "редакторские заметки Wolne Lektury"
-#: dictionary/constants.py:10
+#: constants.py:10
msgid "source editorial footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "редакторские заметки источника"
-#: dictionary/constants.py:11
+#: constants.py:11
msgid "translator's footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "заметки переводчика"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:8
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:12
+#: templates/dictionary/note_list.html:8 templates/dictionary/note_list.html:12
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:16
+#: templates/dictionary/note_list.html:16
msgid "By first letter"
-msgstr ""
+msgstr "С начала"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:18
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:20
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:36
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:38
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:55
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:57
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:73
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:75
+#: templates/dictionary/note_list.html:18
+#: templates/dictionary/note_list.html:20
+#: templates/dictionary/note_list.html:36
+#: templates/dictionary/note_list.html:38
+#: templates/dictionary/note_list.html:55
+#: templates/dictionary/note_list.html:57
+#: templates/dictionary/note_list.html:73
+#: templates/dictionary/note_list.html:75
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "все"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:34
+#: templates/dictionary/note_list.html:34
msgid "By type"
-msgstr ""
+msgstr "По типу"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:53
+#: templates/dictionary/note_list.html:53
msgid "By qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "По определителю"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:71
+#: templates/dictionary/note_list.html:71
msgid "By language"
-msgstr ""
+msgstr "По языку"
-#: dictionary/templates/dictionary/note_list.html:91
+#: templates/dictionary/note_list.html:91
#, python-format
msgid "%(c)s footnote found"
msgid_plural "%(c)s footnotes found"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] " Найдено %(c)s заметок"
msgstr[1] ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: funding/admin.py:27
+#: admin.py:27
msgid "payment complete"
-msgstr ""
+msgstr "оплата завершена"
-#: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
+#: admin.py:32 admin.py:49
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
-#: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
+#: admin.py:33 admin.py:50
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
-#: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
+#: admin.py:44 models.py:257 models.py:275
msgid "perks"
-msgstr ""
+msgstr "льготы"
-#: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
+#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
-#: funding/forms.py:20
+#: forms.py:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
-#: funding/forms.py:20
+#: forms.py:20
msgid "Optional name for public list of contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
-#: funding/forms.py:22
+#: forms.py:22
msgid "Contact e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Контактный email "
-#: funding/forms.py:24
+#: forms.py:24
msgid ""
"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
+"Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и сборов"
+"статус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет опубликован."
-#: funding/forms.py:43
+#: forms.py:43
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
-#: funding/forms.py:49
+#: forms.py:49
msgid "This offer is out of date."
-msgstr ""
+msgstr "Срок этого предложения истек"
-#: funding/models.py:26
+#: models.py:26
msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "автор"
-#: funding/models.py:27
+#: models.py:27
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "название"
-#: funding/models.py:28
+#: models.py:28
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "слаг"
-#: funding/models.py:29
+#: models.py:29
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
-#: funding/models.py:30
+#: models.py:30
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "целевая сумма"
-#: funding/models.py:31
+#: models.py:31
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "старт"
-#: funding/models.py:32
+#: models.py:32
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "конец"
-#: funding/models.py:33
+#: models.py:33
msgid "redakcja URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL редактируется"
-#: funding/models.py:34
+#: models.py:34
msgid "Published book."
-msgstr ""
+msgstr "Опубликованные книги"
-#: funding/models.py:35
+#: models.py:35
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Обложка"
-#: funding/models.py:36
+#: models.py:36
msgid "Poll"
-msgstr ""
+msgstr "Анкета"
-#: funding/models.py:38
+#: models.py:38
msgid "Near-end notifications sent"
-msgstr ""
+msgstr "Выслано уведомление о скором истечении срока"
-#: funding/models.py:39
+#: models.py:39
msgid "End notifications sent"
-msgstr ""
+msgstr "Выслано уведомление об истечении срока"
-#: funding/models.py:43
+#: models.py:43
msgid "Cover preview"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр обложки"
-#: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
+#: models.py:46 models.py:249 models.py:270
msgid "offer"
-msgstr ""
+msgstr "предложение"
-#: funding/models.py:47
+#: models.py:47
msgid "offers"
-msgstr ""
+msgstr "предложения"
-#: funding/models.py:154
+#: models.py:154
msgid "The fundraiser has ended!"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор окончен!"
-#: funding/models.py:171
+#: models.py:171
msgid "The fundraiser will end soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Срок соро завершиться!"
-#: funding/models.py:185
+#: models.py:185
msgid "The book you helped fund has been published."
-msgstr ""
+msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
-#: funding/models.py:250
+#: models.py:250
msgid "price"
-msgstr ""
+msgstr "цена"
-#: funding/models.py:251 funding/models.py:271
+#: models.py:251 models.py:271
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: funding/models.py:252
+#: models.py:252
msgid "long name"
-msgstr ""
+msgstr "полное имя"
-#: funding/models.py:253
+#: models.py:253
msgid "end date"
-msgstr ""
+msgstr "дата окончания"
-#: funding/models.py:256
+#: models.py:256
msgid "perk"
-msgstr ""
+msgstr "льгота"
-#: funding/models.py:272
+#: models.py:272
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
-#: funding/models.py:273 funding/models.py:355
+#: models.py:273 models.py:355
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "сумма"
-#: funding/models.py:274
+#: models.py:274
msgid "payed at"
-msgstr ""
+msgstr "оплачена"
-#: funding/models.py:277
+#: models.py:277
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "уведомления"
-#: funding/models.py:281
+#: models.py:281
msgid "funding"
-msgstr ""
+msgstr "взнос"
-#: funding/models.py:282
-#: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
+#: models.py:282 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
msgid "fundings"
-msgstr ""
+msgstr "взносы"
-#: funding/models.py:356
+#: models.py:356
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "когда"
-#: funding/models.py:359
+#: models.py:359
msgid "money spent on a book"
-msgstr ""
+msgstr "деньги потрачены на книгу"
-#: funding/models.py:360
+#: models.py:360
msgid "money spent on books"
-msgstr ""
+msgstr "деньги потрачены на книги"
-#: funding/models.py:388 funding/templates/funding/thanks.html:6
-#: funding/templates/funding/thanks.html:13
+#: models.py:388 templates/funding/thanks.html:6
+#: templates/funding/thanks.html:13
msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
+#: templates/funding/disable_notifications.html:5
+#: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html:8
msgid "Payment failed"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата не прошла"
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
+#: templates/funding/disable_notifications.html:8
+#: templates/funding/disable_notifications.html:15
msgid "Disable notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить уведомления"
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
+#: templates/funding/disable_notifications.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
+#: templates/funding/disable_notifications.html:19
#, python-format
msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
-#: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
+#: templates/funding/disable_notifications.html:25
#, python-format
msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
-#: funding/templates/funding/email/base.txt:1
+#: templates/funding/email/base.txt:1
msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "Привет"
-#: funding/templates/funding/email/base.txt:6
+#: templates/funding/email/base.txt:6
msgid ""
"Cheers,\n"
"Wolne Lektury team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Wolne Lektury"
-#: funding/templates/funding/email/base.txt:10
+#: templates/funding/email/base.txt:10
msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, пожалуйста, на страницу:"
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:6
+#: templates/funding/email/end.txt:6
msgid ""
"we succesfully collected the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
msgstr ""
+"Мы собрали полную необходимую сумму\n"
+"для книги, которую вы поддержали:"
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:12
+#: templates/funding/email/end.txt:12
msgid ""
"We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
"in various formats, free for everyone."
msgstr ""
+"После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей библиотеке,\n"
+"в различных форматах, бесплатно для всех."
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:15
+#: templates/funding/email/end.txt:15
msgid ""
"Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
"of the amount of your contribution."
msgstr ""
+"Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
+"сумме вашего вклада."
+
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:18
+#: templates/funding/email/end.txt:18
msgid ""
"We will contact you again about details needed\n"
"to deliver your perks."
msgstr ""
+"Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
+"доставки ваших льгот."
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:21
+#: templates/funding/email/end.txt:21
#, python-format
msgid ""
"All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
msgstr ""
-
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:23
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:34
+"Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
+"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
+#: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt:34
msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
msgstr ""
+"Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:26
+#: templates/funding/email/end.txt:26
msgid ""
"unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
"for the book you contributed to:"
msgstr ""
-
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:32
+"к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
+"для книги, которую вы поддержали:"
+#: templates/funding/email/end.txt:32
#, python-format
msgid ""
"All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
"will be spent on liberating other books still waiting for publication."
msgstr ""
+"Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
+"мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
-#: funding/templates/funding/email/end.txt:37
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:12
+#: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
msgid ""
"If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
"to do so, we're currently raising money for:"
msgstr ""
+"Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или пригласить участвовать друзей\n"
+"мы сейчас собираем средства на книгу:"
-#: funding/templates/funding/email/near.txt:5
+#: templates/funding/email/near.txt:5
#, python-format
msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
msgid_plural ""
"There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
+msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
-#: funding/templates/funding/email/near.txt:10
+#: templates/funding/email/near.txt:10
#, python-format
msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
-msgstr ""
+msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
-#: funding/templates/funding/email/near.txt:12
+#: templates/funding/email/near.txt:12
msgid ""
"The fundraiser is a success already, but the more money\n"
"we collect, the more other books we'll publish."
msgstr ""
+"Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
+"тем больше книг мы издадим."
-#: funding/templates/funding/email/near.txt:14
+#: templates/funding/email/near.txt:14
#, python-format
msgid "We still need %(x)s PLN more."
-msgstr ""
+msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
-#: funding/templates/funding/email/near.txt:16
+#: templates/funding/email/near.txt:16
msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
-msgstr ""
+msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:4
+#: templates/funding/email/published.txt:4
msgid "we have just published the book you contributed to:"
-msgstr ""
+msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
-#: funding/templates/funding/email/published.txt:9
+#: templates/funding/email/published.txt:9
msgid ""
"Thanks to you, it is now available for free,\n"
"in various formats, to everyone."
msgstr ""
+"Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
+"в различных форматах, каждому."
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
+#: templates/funding/email/thanks.txt:6
msgid ""
"Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
msgstr ""
+"Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще одной книгу."
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
+#: templates/funding/email/thanks.txt:8
msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
-msgstr ""
+msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
+#: templates/funding/email/thanks.txt:10
msgid "We will contact you about details needed for your perks."
-msgstr ""
+msgstr "Мы свяжемся с ваши по поводу подробностей доставки льгот."
-#: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
+#: templates/funding/email/thanks.txt:12
msgid ""
"We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
"and the upcoming ones that we plan to launch."
msgstr ""
-
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
+"Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
+"и о предстоящих запланированных камапниях."
+#: templates/funding/includes/funding.html:12
msgid "Support!"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
-#: funding/templates/funding/thanks.html:27
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
+#: templates/funding/includes/funding.html:15
+#: templates/funding/offer_detail.html:76 templates/funding/thanks.html:27
+#: templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Узнать больше"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:28
+#: templates/funding/includes/funding.html:24
+#: templates/funding/includes/funding.html:48
+#: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:28
msgid "Help free the book!"
-msgstr ""
+msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
+#: templates/funding/includes/funding.html:30
msgid "collected"
-msgstr ""
+msgstr "собрано"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
+#: templates/funding/includes/funding.html:33
msgid "needed"
-msgstr ""
+msgstr "осталось"
-#: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
+#: templates/funding/includes/funding.html:36
msgid "until fundraiser end"
-msgstr ""
+msgstr "до конца сбора"
-#: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
+#: templates/funding/includes/fundings.html:13
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Аноним"
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
" raised, but you can still contribute and help liberate\n"
" more books."
msgstr ""
+"Кампания по сбору\n"
+" закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
+" но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
#, python-format
msgid ""
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
msgstr ""
+"Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
+" оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
#, python-format
msgid ""
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
" publish it and make it available for everyone."
msgstr ""
+"Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
+" и сделать доступной каждому."
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: funding/templates/funding/thanks.html:16
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:24
+#: templates/funding/thanks.html:16
msgid "Full amount was successfully raised!"
-msgstr ""
+msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
+#: templates/funding/includes/offer_status.html:28
msgid "The amount needed was not raised."
-msgstr ""
+msgstr "Нужная сумма не была собрана."
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
msgid "Fundraiser span"
-msgstr ""
+msgstr "Сроки кампании"
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
#, python-format
msgid ""
"The book\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
msgstr ""
+"Книга\n"
+" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
-#: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgstr ""
+"Можешь следить за ходом работы по \n здесь"
+" <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
+#: templates/funding/no_thanks.html:10
msgid "You're support has not been processed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша поддержка принята."
-#: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
+#: templates/funding/no_thanks.html:13
#, python-format
msgid ""
"Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
"or try to use a different payment method."
msgstr ""
+"Вернитесь сюда <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> и попробуйте снова"
+"или воспользуйтесь другим методом платежа."
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
-msgid "Support the publication"
+#: templates/funding/offer_detail.html:36
+msgid "Поддержать публикацию"
msgstr ""
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "Donate!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвовать!"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
-#: funding/templates/funding/thanks.html:34
+#: templates/funding/offer_detail.html:79 templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
-msgstr ""
+msgstr "Расскажи друзьям!"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
+#: templates/funding/offer_detail.html:80
msgid "Support Wolne Lektury!"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержи Wolne Lektury!"
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
+#: templates/funding/offer_detail.html:84
msgid "See all fundraisers."
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть все кампании."
-#: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
+#: templates/funding/offer_detail.html:87
msgid "Supporters"
-msgstr ""
+msgstr "Попечители"
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:5
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:10
+#: templates/funding/offer_list.html:5 templates/funding/offer_list.html:10
msgid "All fundraisers"
-msgstr ""
+msgstr "Все попечители"
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:14
+#: templates/funding/offer_list.html:14
msgid "Current fundraiser:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущая кампания"
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:20
+#: templates/funding/offer_list.html:20
msgid "No fundraiser is currently running."
-msgstr ""
+msgstr "Активных кампаний по сбору нет"
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:21
-#: funding/templates/funding/offer_list.html:36
+#: templates/funding/offer_list.html:21 templates/funding/offer_list.html:36
msgid "Previous fundraisers:"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая кампания"
-#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
#, python-format
msgid ""
"Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
"on other books waiting to be published."
msgstr ""
+"Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
+"на поддержку ожидающих публикации книг."
-#: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
+#: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
msgid ""
"We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
"big your support will be."
msgstr ""
+"Мы укажем ваше имя в книге \n"
+"независимо от суммы пожертвования."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:9
+#: templates/funding/thanks.html:9
msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо!"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:17
+#: templates/funding/thanks.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
+"Ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
+" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:20
+#: templates/funding/thanks.html:20
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
msgstr ""
+"если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
+" оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:31
+#: templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
-msgstr ""
+msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:38
+#: templates/funding/thanks.html:38
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
-msgstr ""
+msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
-#: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
+#: templates/funding/widgets/amount.html:17
msgid "Other amount"
-msgstr ""
+msgstr "Другая сумма"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:4
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:7
+#: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html:7
msgid "Remaining funds"
-msgstr ""
+msgstr "Оставшиеся средства"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:11
+#: templates/funding/wlfund.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
" from successful fundraisers.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"если мы соберем полную сумму за time,\n, <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки"
+" и оформления следующей ожидающей публикации книги \n </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных кампаний. \n"
+" "
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:21
+#: templates/funding/wlfund.html:21
msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
-msgstr ""
+msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:27
+#: templates/funding/wlfund.html:27
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:28
+#: templates/funding/wlfund.html:28
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:30
+#: templates/funding/wlfund.html:30
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:38
+#: templates/funding/wlfund.html:38
msgid "Money spent on publishing the book"
-msgstr ""
+msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:48
+#: templates/funding/wlfund.html:48
msgid "Money remaining from the fundraiser for"
-msgstr ""
+msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
-#: funding/templates/funding/wlfund.html:58
+#: templates/funding/wlfund.html:58
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
-msgstr ""
+msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: infopages/models.py:12
+#: models.py:12
msgid "main page priority"
-msgstr ""
+msgstr "очередность на главной странице"
-#: infopages/models.py:13
+#: models.py:13
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
-#: infopages/models.py:14
+#: models.py:14
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "название"
-#: infopages/models.py:15
+#: models.py:15
msgid "left column"
-msgstr ""
+msgstr "левая колонка"
-#: infopages/models.py:16
+#: models.py:16
msgid "right column"
-msgstr ""
+msgstr "правая колонка"
-#: infopages/models.py:20
+#: models.py:20
msgid "info page"
-msgstr ""
+msgstr "информационная страница"
-#: infopages/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "info pages"
-msgstr ""
+msgstr "информационные страницы"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lesmianator/models.py:24
+#: models.py:24
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
-#: lesmianator/models.py:25
+#: models.py:25
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "текст"
-#: lesmianator/models.py:27
+#: models.py:27
msgid "extra information"
-msgstr ""
+msgstr "дополнительная информация"
-#: lesmianator/models.py:28
+#: models.py:28
msgid "creation date"
-msgstr ""
+msgstr "дата создания"
-#: lesmianator/models.py:29
+#: models.py:29
msgid "last view date"
-msgstr ""
+msgstr "дата последнего просмотра"
-#: lesmianator/models.py:30
+#: models.py:30
msgid "view count"
-msgstr ""
+msgstr "счетчик просмотров"
-#: lesmianator/models.py:102
+#: models.py:102
msgid "Continuations file"
-msgstr ""
+msgstr "Continuations file"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: libraries/models.py:12 libraries/models.py:29
+#: models.py:12 models.py:29
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: libraries/models.py:13 libraries/models.py:30
+#: models.py:13 models.py:30
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
-#: libraries/models.py:16
+#: models.py:16
msgid "catalog"
-msgstr ""
+msgstr "каталог"
-#: libraries/models.py:17
+#: models.py:17
msgid "catalogs"
-msgstr ""
+msgstr "каталоги"
-#: libraries/models.py:32
+#: models.py:32
msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "url"
-#: libraries/models.py:33
+#: models.py:33
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
-#: libraries/models.py:36
+#: models.py:36
msgid "library"
-msgstr ""
+msgstr "библиотека"
-#: libraries/models.py:37
+#: models.py:37
msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "библиотеки"
-#: libraries/templates/libraries/catalog_view.html:4
+#: templates/libraries/catalog_view.html:4
msgid "Libraries directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория библиотеки"
-#: libraries/templates/libraries/main_view.html:4
-#: libraries/templates/libraries/main_view.html:7
+#: templates/libraries/main_view.html:4 templates/libraries/main_view.html:7
msgid "Library directories"
-msgstr ""
+msgstr "Директории библиотеки"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: messaging/admin.py:16
+#: admin.py:16
msgid "E-mail content"
-msgstr ""
+msgstr "содержимое E-mail"
-#: messaging/admin.py:19
+#: admin.py:19
msgid "Sending constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения отправки"
-#: messaging/admin.py:29
+#: admin.py:29
#, python-format
msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
-msgstr ""
+msgstr "Тестовое сообщение было отправлено на адрес %(email)s."
-#: messaging/admin.py:31
+#: admin.py:31
msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "Не выбран адрес email. Тестовое сообщение не отправлено."
-#: messaging/models.py:16
+#: models.py:16
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
-#: messaging/models.py:17 messaging/models.py:185
+#: models.py:17 models.py:185
msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
-#: messaging/models.py:18 messaging/models.py:186
+#: models.py:18 models.py:186
msgid "body"
-msgstr ""
+msgstr "Тело письма"
-#: messaging/models.py:19
+#: models.py:19
msgid "min days since"
-msgstr ""
+msgstr "с дня, минимально"
-#: messaging/models.py:20
+#: models.py:20
msgid "max days since"
-msgstr ""
+msgstr "до дня, максимально"
-#: messaging/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "min hour"
-msgstr ""
+msgstr "время, минимально"
-#: messaging/models.py:22
+#: models.py:22
msgid "max hour"
-msgstr ""
+msgstr "время, максимально"
-#: messaging/models.py:23
+#: models.py:23
msgid "min day of month"
-msgstr ""
+msgstr "в течение месяца, минимально"
-#: messaging/models.py:24
+#: models.py:24
msgid "max day of month"
-msgstr ""
+msgstr "в течение месяца, максимально"
-#: messaging/models.py:25
+#: models.py:25
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понедельник"
-#: messaging/models.py:26
+#: models.py:26
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
-#: messaging/models.py:27
+#: models.py:27
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Среда"
-#: messaging/models.py:28
+#: models.py:28
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четверг"
-#: messaging/models.py:29
+#: models.py:29
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Пятница"
-#: messaging/models.py:30
+#: models.py:30
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Суббота"
-#: messaging/models.py:31
+#: models.py:31
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Воскресенье"
-#: messaging/models.py:32
+#: models.py:32
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "активно"
-#: messaging/models.py:35
+#: models.py:35
msgid "email template"
-msgstr ""
+msgstr "шаблон письма"
-#: messaging/models.py:36
+#: models.py:36
msgid "email templates"
-msgstr ""
+msgstr "шаблоны писем"
-#: messaging/models.py:111
+#: models.py:111
msgid "Cold"
-msgstr ""
+msgstr "Холодный"
-#: messaging/models.py:112
+#: models.py:112
msgid "Would-be donor"
-msgstr ""
+msgstr "Потенциальный донор"
-#: messaging/models.py:113
+#: models.py:113
msgid "One-time donor"
-msgstr ""
+msgstr "Разовый донор"
-#: messaging/models.py:114
+#: models.py:114
msgid "Recurring donor"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянный донор"
-#: messaging/models.py:115
+#: models.py:115
msgid "Manually set as member"
-msgstr ""
+msgstr "Самостоятельный выбор членства"
-#: messaging/models.py:116
+#: models.py:116
msgid "Opt out"
-msgstr ""
+msgstr "pt out"
-#: messaging/models.py:123
+#: models.py:123
msgid "contact"
-msgstr ""
+msgstr "контакт"
-#: messaging/models.py:124
+#: models.py:124
msgid "contacts"
-msgstr ""
+msgstr "контакты"
-#: messaging/models.py:189
+#: models.py:189
msgid "email sent"
-msgstr ""
+msgstr "письмо отправлено"
-#: messaging/models.py:190
+#: models.py:190
msgid "emails sent"
-msgstr ""
+msgstr "письма отправлены"
-#: messaging/states.py:76
+#: states.py:76
msgid "club one-time donors"
-msgstr ""
+msgstr "клуб разовых доноров"
-#: messaging/states.py:91
+#: states.py:91
msgid "club one-time donors with donation expiring"
-msgstr ""
+msgstr "клуб разовых доноров с истекающим сроком платежей"
-#: messaging/states.py:105
+#: states.py:105
msgid "club would-be donors"
-msgstr ""
+msgstr "клуб потенциальных доноров"
-#: messaging/states.py:117
+#: states.py:117
msgid "club recurring donors"
-msgstr ""
+msgstr "клуб постоянных доноров"
-#: messaging/states.py:132
+#: states.py:132
msgid "club recurring donors with donation expired"
-msgstr ""
+msgstr "клуб постоянных доноров с истекающим сроком платежей"
-#: messaging/states.py:147
+#: states.py:147
msgid "cold group"
-msgstr ""
+msgstr "холодная группа"
-#: messaging/templates/messaging/email_body.html:5
+#: templates/messaging/email_body.html:5
msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
-msgstr ""
+msgstr "Зайдите на этот адрес, если не хотите, чтобы с вами связывались в будущем:"
-#: messaging/views.py:15
+#: views.py:15
#, python-format
msgid "a <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> object."
-msgstr ""
+msgstr "тип объекта <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> "
-#: messaging/views.py:36
+#: views.py:36
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: newsletter/forms.py:17
+#: forms.py:17
msgid "I want to receive Wolne Lektury's newsletter."
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу получать газету Wolne Lektury/Свободное чтение."
-#: newsletter/forms.py:54 newsletter/models.py:12
+#: forms.py:54 models.py:12
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "email адрес"
-#: newsletter/models.py:13
+#: models.py:13
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "активно"
-#: newsletter/models.py:18
+#: models.py:18
msgid "subscription"
-msgstr ""
+msgstr "подписка"
-#: newsletter/models.py:19
+#: models.py:19
msgid "subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "подписки"
-#: newsletter/templates/admin/newsletter/subscription/change_list.html:9
+#: templates/admin/newsletter/subscription/change_list.html:9
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Выдержка"
-#: newsletter/templates/newsletter/confirm_subscription.html:6
+#: templates/newsletter/confirm_subscription.html:6
msgid "Your subscription to Wolne Lektury newsletter is confirmed. Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша подписка на газету Wolne Lektury/Свободное чтение подтверждена. Спасибо!"
-#: newsletter/templates/newsletter/subscribe_form.html:14
+#: templates/newsletter/subscribe_form.html:14
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться"
-#: newsletter/templates/newsletter/subscribed.html:7
+#: templates/newsletter/subscribed.html:7
msgid "You have subscribed to Wolne Lektury newsletter."
-msgstr ""
+msgstr "Вы подписаны на газету Wolne Lektury/Свободное чтение."
-#: newsletter/views.py:29
+#: views.py:29
msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Подписка оформлена"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:11+0100\n"
"Last-Translator: xxx <xxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: admin.py:42 admin.py:43
msgid "tags"
-msgstr "Ñ\82аги"
+msgstr "Ñ\82еги"
#: models.py:219
msgid "tag"
-msgstr "Ñ\82аг"
+msgstr "Ñ\82ег"
#: models.py:220
msgid "content type"
-msgstr "Ñ\82ип Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+msgstr "Ñ\82ип Ñ\81одеÑ\80жимого"
#: models.py:221
msgid "object id"
#: views.py:31
#, python-format
msgid "No tags found matching \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dикакой Ñ\82аг не Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82егов, Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 \"%s\"."
#~ msgid "tagged_object_list must be called with a queryset or a model."
#~ msgstr ""
-#~ "список таг-объектов должен сочетаться с набором вопросов или с моделью."
+#~ "список объектов с тегами должен сочетаться с набором вопросов или с моделью."
#~ msgid "tagged_object_list must be called with a tag model."
-#~ msgstr "список таг-объектов дожен сочетаться с таг-моделью."
+#~ msgstr "список объектов с тегамив дожен сочетаться с тег-моделью."
#~ msgid "tagged_object_list must be called with a tag."
-#~ msgstr "список таг-объектов должен сочетаться с тагом."
+#~ msgstr "список объектов с тегами должен сочетаться с тегом."
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: paypal/forms.py:9
+#: forms.py:9
msgid "amount in PLN"
-msgstr ""
+msgstr "сумма в PLN"
-#: paypal/templates/paypal/cancel.html:5
+#: templates/paypal/cancel.html:5
msgid "Zrezygnowano z płatności :("
-msgstr ""
+msgstr "Оплата не прошла :("
-#: paypal/templates/paypal/error.html:2
+#: templates/paypal/error.html:2
msgid "PayPal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка PayPal"
-#: paypal/templates/paypal/error.html:6
+#: templates/paypal/error.html:6
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Узнать больше"
-#: paypal/templates/paypal/form.html:6 paypal/templates/paypal/form.html:10
+#: templates/paypal/form.html:6 templates/paypal/form.html:10
msgid "Wolne Lektury Friend Club"
-msgstr ""
+msgstr "Клуб друзей Wolne Lektury/Свободное чтение"
-#: paypal/templates/paypal/form.html:18
+#: templates/paypal/form.html:18
msgid "Subscribe with PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться с PayPal"
-#: paypal/templates/paypal/form.html:21
+#: templates/paypal/form.html:21
msgid "You must be logged in to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Для подписки необходимо войти под логином"
-#: paypal/templates/paypal/return.html:8
+#: templates/paypal/return.html:8
msgid "Dziękujemy, że jesteś z nami i pomagasz nam rozwijać Wolne Lektury!"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо, что ты с нами и помогаешь развивать Wolne Lektury/Свободное чтение! "
-#: paypal/templates/paypal/return.html:9
+#: templates/paypal/return.html:9
msgid "Pamiętaj, że zawsze możesz się z nami skontaktować:"
-msgstr ""
+msgstr "Помни, что всегда можешь связаться с нами:"
-#: paypal/templates/paypal/return.html:11
+#: templates/paypal/return.html:11
msgid "Do przeczytania!"
-msgstr ""
+msgstr "Прочти!"
-#: paypal/templates/paypal/return.html:11
+#: templates/paypal/return.html:11
msgid "Zespół Wolnych Lektur"
-msgstr ""
+msgstr "Команда Wolny Lektury/Свободное чтение"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
-#: pdcounter/models.py:13
+#: models.py:13
msgid "name"
-msgstr "название"
+msgstr "имÑ\8f"
-#: pdcounter/models.py:14 pdcounter/models.py:64
+#: models.py:14 models.py:64
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: pdcounter/models.py:15
+#: models.py:15
msgid "sort key"
msgstr "ключ сортировки "
-#: pdcounter/models.py:16 pdcounter/models.py:41
+#: models.py:16 models.py:41
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: pdcounter/models.py:17
+#: models.py:17
msgid "year of death"
msgstr "год смерти"
-#: pdcounter/models.py:23 pdcounter/models.py:62
+#: models.py:23 models.py:62
msgid "author"
msgstr "автор"
-#: pdcounter/models.py:24
+#: models.py:24
msgid "authors"
msgstr "авторы"
-#: pdcounter/models.py:61
+#: models.py:61
msgid "title"
-msgstr "заглавие"
+msgstr "название"
-#: pdcounter/models.py:63
+#: models.py:63
msgid "goes to public domain"
-msgstr "идёт к публичной домене"
+msgstr "является общественным достоянием"
-#: pdcounter/models.py:65
+#: models.py:65
msgid "translator"
msgstr "переводчик"
-#: pdcounter/models.py:69
+#: models.py:69
msgid "book stub"
msgstr "анонс книги"
-#: pdcounter/models.py:70
+#: models.py:70
msgid "book stubs"
msgstr "анонсы книги"
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:7
-#: pdcounter/templates/pdcounter/book_stub_detail.html:7
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:7
+#: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:7
msgid "Public domain counter"
-msgstr ""
+msgstr "Счетчик общественное достояние"
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:26
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:26
msgid "Read article about this author on Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Читать статью об этом авторе на Википедии"
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:33
-#: pdcounter/templates/pdcounter/pd_author_box.html:9
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:33
+#: templates/pdcounter/pd_author_box.html:9
msgid "This author's works are copyrighted."
-msgstr ""
+msgstr "Работы автора защищены авторскими правами"
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:34
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:46
-#: pdcounter/templates/pdcounter/pd_author_box.html:10
-#: pdcounter/templates/pdcounter/pd_author_box.html:21
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:34
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:46
+#: templates/pdcounter/pd_author_box.html:10
+#: templates/pdcounter/pd_author_box.html:21
msgid ""
"<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</"
"a> why Internet libraries can't publish this author's works."
msgstr ""
-
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:38
-#: pdcounter/templates/pdcounter/pd_author_box.html:14
+"<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Узнать</"
+"a> почему интернет библиотеки не могут публиковать работы этого автора."
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:38
+#: templates/pdcounter/pd_author_box.html:14
msgid ""
"This author's works are in public domain, but they were not yet published on "
"Internet library of Wolne Lektury."
msgstr ""
-
-#: pdcounter/templates/pdcounter/author_detail.html:42
+"Работы этого автора являются общественным достоянием, но еще не были опубликованы в "
+"интернет библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
+#: templates/pdcounter/author_detail.html:42
msgid ""
"This author's works will become part of public domain and will be allowed to "
"be published without restrictions in"
msgstr ""
-
-#: pdcounter/templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
+"Работы этого автора станут общественным достоянием и будут доступны через "
+"для публикации без ограничений"
+#: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
msgid ""
"This work is in public domain and will be published on Internet library of "
"Wolne Lektury soon."
msgstr ""
-
-#: pdcounter/templates/pdcounter/book_stub_detail.html:20
+"Эта работа является общественным достоянием и скоро будет опубликована в интернет библиотеке "
+"Wolne Lektury/Свободное чтение."
+#: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:20
msgid ""
"This work will become part of public domain and will be allowed to be "
"published without restrictions in"
msgstr ""
+"Работы этого автора станут общественным достоянием и будут доступны через "
+"для публикации без ограничений"
-#: pdcounter/templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
-#: pdcounter/templates/pdcounter/book_stub_detail.html:29
+#: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
+#: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:29
msgid ""
"<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</"
"a> why Internet libraries can't publish this work."
msgstr ""
+"<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Узнать</"
+"a> почему интернет библиотеки не могут публиковать работы этого автора."
-#: pdcounter/templates/pdcounter/book_stub_detail.html:28
+#: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:28
msgid "This work is copyrighted."
-msgstr ""
+msgstr "Работа защищена авторскими правами"
-#: pdcounter/templates/pdcounter/pd_author_box.html:18
+#: templates/pdcounter/pd_author_box.html:18
msgid ""
"This author's works will become part of public domain and will be allowed to "
"be published without restrictions in the year"
-msgstr ""
+msgstr "Работы этого автора станут общественным достоянием и будут доступны в году "
+"для публикации без ограничений"
#~ msgid "year of translator's death"
#~ msgstr "год смерти переводчика"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: picture/forms.py:24
+#: forms.py:24
msgid "Please supply an XML."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, загрузите XML."
-#: picture/forms.py:32
+#: forms.py:32
msgid "Please supply an image."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, загрузите изображение"
-#: picture/models.py:37
+#: models.py:37
msgid "area"
-msgstr ""
+msgstr "область"
-#: picture/models.py:39
+#: models.py:39
msgid "kind"
-msgstr ""
+msgstr "вид"
-#: picture/models.py:40
+#: models.py:40
msgid "thing"
-msgstr ""
+msgstr "предмет"
-#: picture/models.py:40
+#: models.py:40
msgid "theme"
-msgstr ""
+msgstr "тема"
-#: picture/models.py:79
+#: models.py:79
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "название"
-#: picture/models.py:80
+#: models.py:80
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
-#: picture/models.py:81
+#: models.py:81
msgid "sort key"
-msgstr ""
+msgstr "ключ сортировки"
-#: picture/models.py:83
+#: models.py:83
msgid "sort key by author"
-msgstr ""
+msgstr "ключ сортировки по имени автора"
-#: picture/models.py:84 picture/models.py:85
+#: models.py:84 models.py:85
msgid "creation date"
-msgstr ""
+msgstr "дата создания"
-#: picture/models.py:86
+#: models.py:86
msgid "xml file"
-msgstr ""
+msgstr "файл xml"
-#: picture/models.py:87
+#: models.py:87
msgid "image file"
-msgstr ""
+msgstr "файл изображения"
-#: picture/models.py:88
+#: models.py:88
msgid "html file"
-msgstr ""
+msgstr "файл html"
-#: picture/models.py:89
+#: models.py:89
msgid "picture areas JSON"
-msgstr ""
+msgstr "области изображения JSON "
-#: picture/models.py:90
+#: models.py:90
msgid "extra information"
-msgstr ""
+msgstr "дополнительная информация"
-#: picture/models.py:110
+#: models.py:110
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "изображение"
-#: picture/models.py:111
+#: models.py:111
msgid "pictures"
-msgstr ""
+msgstr "изображения"
-#: picture/templates/admin/picture/picture/change_list.html:9
+#: templates/admin/picture/picture/change_list.html:9
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Картинка"
-#: picture/templates/admin/picture/picture/change_list.html:10
+#: templates/admin/picture/picture/change_list.html:10
msgid "Import picture"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт изображения"
-#: picture/templates/picture/picture_detail.html:19
+#: templates/picture/picture_detail.html:19
msgid "See also"
-msgstr ""
+msgstr "Смотрите также"
-#: picture/templates/picture/picture_list_thumb.html:9
-#: picture/templates/picture/picture_list_thumb.html:13
+#: templates/picture/picture_list_thumb.html:9
+#: templates/picture/picture_list_thumb.html:13
msgctxt "gallery"
msgid "Listing of all works"
-msgstr ""
+msgstr "Список всех работ"
-#: picture/templates/picture/picture_short.html:39
+#: templates/picture/picture_short.html:39
msgid "Epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Эпоха"
-#: picture/templates/picture/picture_short.html:48
+#: templates/picture/picture_short.html:48
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
-#: picture/templates/picture/picture_short.html:57
+#: templates/picture/picture_short.html:57
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Жанр"
-#: picture/templates/picture/picture_short.html:74
+#: templates/picture/picture_short.html:74
msgid "View online"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть онлайн"
-#: picture/templates/picture/picture_short.html:77
+#: templates/picture/picture_short.html:77
msgid "download original"
-msgstr ""
+msgstr "скачать оригинал"
-#: picture/templates/picture/picture_viewer.html:51
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:71
+#: templates/picture/picture_viewer.html:51
+#: templates/picture/picture_wide.html:71
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объекты"
-#: picture/templates/picture/picture_viewer.html:52
+#: templates/picture/picture_viewer.html:52
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Темы"
-#: picture/templates/picture/picture_viewer.html:56
+#: templates/picture/picture_viewer.html:56
msgid "Infobox"
-msgstr ""
+msgstr "Инфобокс"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:21
+#: templates/picture/picture_wide.html:21
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:32
+#: templates/picture/picture_wide.html:32
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Средний"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:40
+#: templates/picture/picture_wide.html:40
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Размеры"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:47
+#: templates/picture/picture_wide.html:47
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:59
+#: templates/picture/picture_wide.html:59
msgid "Motifs, themes and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Сюжеты, темы и объекты"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:63
+#: templates/picture/picture_wide.html:63
msgid "Motifs and themes"
-msgstr ""
+msgstr "Сюжеты и темы"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:90
+#: templates/picture/picture_wide.html:90
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:93
+#: templates/picture/picture_wide.html:93
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:93
+#: templates/picture/picture_wide.html:93
msgid "of the picture"
-msgstr ""
+msgstr "изображения"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:95
+#: templates/picture/picture_wide.html:95
msgid "Source XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Источник файла XML"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:97
+#: templates/picture/picture_wide.html:97
msgid "Picture on"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение на"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:97
+#: templates/picture/picture_wide.html:97
msgid "Editor's Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Редакторская платформа"
-#: picture/templates/picture/picture_wide.html:100
+#: templates/picture/picture_wide.html:100
msgid "Picture description on Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Описание изображения на Википедии"
-#: picture/views.py:97
+#: views.py:97
#, python-format
msgid ""
"An error occurred: %(exception)s\n"
"\n"
"%(tb)s"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена ошибка: %(exception)s\n"
+"\n"
+"%(tb)s"
-#: picture/views.py:99
+#: views.py:99
msgid "Picture imported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение успешно импортировано"
-#: picture/views.py:101
+#: views.py:101
#, python-format
msgid "Error importing file: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка загрузки файла: %r"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: polls/models.py:15
+#: models.py:15
msgid "question"
-msgstr ""
+msgstr "вопрос"
-#: polls/models.py:16
+#: models.py:16
msgid "slug"
-msgstr ""
+msgstr "slug"
-#: polls/models.py:17
+#: models.py:17
msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "открыть"
-#: polls/models.py:20
+#: models.py:20
msgid "Poll"
-msgstr ""
+msgstr "Анкета"
-#: polls/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "Polls"
-msgstr ""
+msgstr "Анкеты"
-#: polls/models.py:25
+#: models.py:25
msgid "Slug of an open poll needs to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Slug открытой анкеты должен быть уникальным"
-#: polls/models.py:45
+#: models.py:45
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "содержимое"
-#: polls/models.py:46
+#: models.py:46
msgid "vote count"
-msgstr ""
+msgstr "подсчет голосов"
-#: polls/models.py:49
+#: models.py:49
msgid "vote item"
-msgstr ""
+msgstr "позиция анкеты"
-#: polls/models.py:50
+#: models.py:50
msgid "vote items"
-msgstr ""
+msgstr "позиции анкеты"
-#: polls/templates/polls/poll.html:11
+#: templates/polls/poll.html:11
msgid "Thanks for voting! You can see current results below."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо, что проголосовали! Вы можете посмотреть текущие результаты ниже"
-#: polls/templates/polls/tags/poll.html:23
+#: templates/polls/tags/poll.html:23
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: pz/admin.py:42
+#: admin.py:42
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
-#: pz/admin.py:43
+#: admin.py:43
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой"
-#: pz/admin.py:44
+#: admin.py:44
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Не пустой"
-#: pz/admin.py:111
+#: admin.py:111
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "В обработке"
-#: pz/admin.py:147
+#: admin.py:147
msgid "obligatory"
-msgstr ""
+msgstr "обязательно"
-#: pz/admin.py:148
+#: admin.py:148
msgid "agree contact"
-msgstr ""
+msgstr "согласен на контакт"
-#: pz/models.py:9 pz/models.py:21
+#: models.py:9 models.py:21
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: pz/models.py:10
+#: models.py:10
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
-#: pz/models.py:13 pz/models.py:71
+#: models.py:13 models.py:71
msgid "campaign"
-msgstr ""
+msgstr "кампания"
-#: pz/models.py:14
+#: models.py:14
msgid "campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "кампании"
-#: pz/models.py:24 pz/models.py:58
+#: models.py:24 models.py:58
msgid "fundraiser"
-msgstr ""
+msgstr "сбор средств"
-#: pz/models.py:25
+#: models.py:25
msgid "fundraisers"
-msgstr ""
+msgstr "сборы средств"
-#: pz/models.py:32
+#: models.py:32
msgid "first name"
msgstr ""
-#: pz/models.py:33
+#: models.py:33
msgid "last name"
-msgstr ""
+msgstr "имя"
-#: pz/models.py:34
+#: models.py:34
msgid "sex"
-msgstr ""
+msgstr "пол"
-#: pz/models.py:35
+#: models.py:35
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "М"
-#: pz/models.py:36
+#: models.py:36
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "Ж"
-#: pz/models.py:38
+#: models.py:38
msgid "date of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Дата рождения"
-#: pz/models.py:39
+#: models.py:39
msgid "street"
-msgstr ""
+msgstr "улица"
-#: pz/models.py:40
+#: models.py:40
msgid "building"
-msgstr ""
+msgstr "номер дома"
-#: pz/models.py:41
+#: models.py:41
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "квартира"
-#: pz/models.py:42
+#: models.py:42
msgid "town"
-msgstr ""
+msgstr "город"
-#: pz/models.py:43
+#: models.py:43
msgid "postal code"
-msgstr ""
+msgstr "почтовый индекс"
-#: pz/models.py:44
+#: models.py:44
msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "номер телефона"
-#: pz/models.py:45
+#: models.py:45
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "email"
-#: pz/models.py:46
+#: models.py:46
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
-#: pz/models.py:47
+#: models.py:47
msgid "IBAN valid"
msgstr ""
-#: pz/models.py:48
+#: models.py:48
msgid "is a consumer"
-msgstr ""
+msgstr "пользователь"
-#: pz/models.py:49
+#: models.py:49
msgid "payment identifier"
-msgstr ""
+msgstr "идентификатор платежа"
-#: pz/models.py:50
+#: models.py:50
msgid "agree fundraising"
-msgstr ""
+msgstr "согласен на участие в сборе средств"
-#: pz/models.py:51
+#: models.py:51
msgid "agree newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "согласен на получение газеты"
-#: pz/models.py:53
+#: models.py:53
msgid "acquisition date"
-msgstr ""
+msgstr "дата запроса"
-#: pz/models.py:53
+#: models.py:53
msgid "Date from the form"
-msgstr ""
+msgstr "дата в анкете"
-#: pz/models.py:54
+#: models.py:54
msgid "submission date"
-msgstr ""
+msgstr "дата подтверждения"
-#: pz/models.py:54
+#: models.py:54
msgid "Date the fundaiser submitted the form"
-msgstr ""
+msgstr "дата подтверждения анкеты сборщиком средств"
-#: pz/models.py:55
+#: models.py:55
msgid "bank submission date"
-msgstr ""
+msgstr "дата подтверждения банком"
-#: pz/models.py:55
+#: models.py:55
msgid "Date when the form data is submitted to the bank"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отправки данных анкеты банку"
-#: pz/models.py:56
+#: models.py:56
msgid "bank accepted date"
-msgstr ""
+msgstr "банк принял дату"
-#: pz/models.py:56
+#: models.py:56
msgid "Date when bank accepted the form"
-msgstr ""
+msgstr "Дата приема анкеты банком"
-#: pz/models.py:59
+#: models.py:59
msgid "fundraiser commission"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия сборщика средств"
-#: pz/models.py:60
+#: models.py:60
msgid "fundraiser bonus"
-msgstr ""
+msgstr "бонус для сборщика средств"
-#: pz/models.py:61
+#: models.py:61
msgid "fundaiser bill number"
-msgstr ""
+msgstr "номер счета сборщика средств"
-#: pz/models.py:63
+#: models.py:63
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "сумма"
-#: pz/models.py:65
+#: models.py:65
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "заметки"
-#: pz/models.py:67
+#: models.py:67
msgid "needs redo"
-msgstr ""
+msgstr "к повторению"
-#: pz/models.py:68
+#: models.py:68
msgid "cancelled at"
-msgstr ""
+msgstr "отмена"
-#: pz/models.py:69
+#: models.py:69
msgid "optout"
-msgstr ""
+msgstr "optout"
-#: pz/models.py:76
+#: models.py:76
msgid "direct debit"
-msgstr ""
+msgstr "предложение оплаты"
-#: pz/models.py:77
+#: models.py:77
msgid "direct debits"
-msgstr ""
+msgstr "предложения оплаты"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: reporting/templates/reporting/main.html:5
+#: templates/reporting/main.html:5
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Отчеты"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: search/forms.py:11 search/templates/newsearch/search.html:16
-#: search/templates/search/search.html:7
+#: forms.py:11 templates/newsearch/search.html:16
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: search/forms.py:21
+#: forms.py:21
#, fuzzy
#| msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre, phrase"
msgid "title, author, epoch, kind, genre, phrase"
msgstr "название, автор, тема/сюжет, епоха, вид, жанр, фраза"
-#: search/templates/search/search.html:27
-msgid "Did you mean"
-msgstr ""
-
#~ msgid "book"
#~ msgstr "книга"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: social/admin.py:28
+#: admin.py:28
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое"
-#: social/admin.py:29
+#: admin.py:29
msgid "Media box"
-msgstr ""
+msgstr "Медиа бокс"
-#: social/admin.py:36
+#: admin.py:36
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
-#: social/admin.py:50 social/models.py:40
+#: admin.py:50 models.py:40
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "текст"
-#: social/admin.py:54
+#: admin.py:54
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "изображение"
-#: social/forms.py:21
+#: forms.py:21
msgid "Tags (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Теги (разделяются запятыми)"
-#: social/forms.py:44
+#: forms.py:44
msgid "Name of the new shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Название новой полки"
-#: social/models.py:15
+#: models.py:15
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "название"
-#: social/models.py:16 social/models.py:67
+#: models.py:16 models.py:67
msgid "created at"
-msgstr ""
+msgstr "дата создания"
-#: social/models.py:20 social/models.py:152
+#: models.py:20 models.py:152
msgid "banner group"
-msgstr ""
+msgstr "баннер группы"
-#: social/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "banner groups"
-msgstr ""
+msgstr "баннер групп"
-#: social/models.py:39
+#: models.py:39
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "книга"
-#: social/models.py:41
+#: models.py:41
msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "мелкий"
-#: social/models.py:41
+#: models.py:41
msgid "Make this cite display smaller."
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить шрифт цитаты"
-#: social/models.py:42
+#: models.py:42
msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
-#: social/models.py:43
+#: models.py:43
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "ссылка"
-#: social/models.py:44
+#: models.py:44
msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "видео"
-#: social/models.py:45
+#: models.py:45
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "изображение"
-#: social/models.py:47
+#: models.py:47
msgid "picture alternative text"
-msgstr ""
+msgstr "альтернативный текст изображения"
-#: social/models.py:48
+#: models.py:48
msgid "picture title"
-msgstr ""
+msgstr "название изображения"
-#: social/models.py:49
+#: models.py:49
msgid "picture author"
-msgstr ""
+msgstr "автор изображения"
-#: social/models.py:50
+#: models.py:50
msgid "picture link"
-msgstr ""
+msgstr "ссылка на изображение"
-#: social/models.py:51
+#: models.py:51
msgid "picture license name"
-msgstr ""
+msgstr "данные лицензии изображения"
-#: social/models.py:52
+#: models.py:52
msgid "picture license link"
-msgstr ""
+msgstr "ссылка на лицензию изображения"
-#: social/models.py:54
+#: models.py:54
msgid "sticky"
-msgstr ""
+msgstr "\"приклеен\""
-#: social/models.py:55
+#: models.py:55
msgid "Sticky cites will take precedense."
-msgstr ""
+msgstr "\"Приклеенные\" цитаты имеют преимущество"
-#: social/models.py:56
+#: models.py:56
msgid "plain background"
-msgstr ""
+msgstr "посмотреть фон"
-#: social/models.py:57
+#: models.py:57
msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "цвет фона"
-#: social/models.py:59
+#: models.py:59
msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "изображение фона"
-#: social/models.py:60
+#: models.py:60
msgid "Best background is 975 x 315 px and under 100kB."
-msgstr ""
+msgstr "Лучшие параметры для фона 975 x 315 px 100kB"
-#: social/models.py:61
+#: models.py:61
msgid "background title"
-msgstr ""
+msgstr "название фона"
-#: social/models.py:62
+#: models.py:62
msgid "background author"
-msgstr ""
+msgstr "автор фона"
-#: social/models.py:63
+#: models.py:63
msgid "background link"
-msgstr ""
+msgstr "ссылка на фон"
-#: social/models.py:64
+#: models.py:64
msgid "background license name"
-msgstr ""
+msgstr "данные лицензии фона"
-#: social/models.py:65
+#: models.py:65
msgid "background license link"
-msgstr ""
+msgstr "ссылка на лицензию фона"
-#: social/models.py:68
+#: models.py:68
msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "группа"
-#: social/models.py:72 social/models.py:151
+#: models.py:72 models.py:151
msgid "banner"
-msgstr ""
+msgstr "баннер"
-#: social/models.py:73
+#: models.py:73
msgid "banners"
-msgstr ""
+msgstr "баннеры"
-#: social/models.py:126
+#: models.py:126
msgid "placement"
-msgstr ""
+msgstr "размещение"
-#: social/models.py:129
+#: models.py:129
msgid "priority"
-msgstr ""
+msgstr "приоритет"
-#: social/models.py:130
+#: models.py:130
msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "язык"
-#: social/models.py:134 social/models.py:150
+#: models.py:134 models.py:150
msgid "carousel"
-msgstr ""
+msgstr "карусель"
-#: social/models.py:135
+#: models.py:135
msgid "carousels"
-msgstr ""
+msgstr "карусели"
-#: social/models.py:149
+#: models.py:149
msgid "order"
-msgstr ""
+msgstr "порядок"
-#: social/models.py:157
+#: models.py:157
msgid "carousel item"
-msgstr ""
+msgstr "элемент карусели"
-#: social/models.py:158
+#: models.py:158
msgid "carousel items"
-msgstr ""
+msgstr "элементы карусели"
-#: social/models.py:165 social/models.py:167
+#: models.py:165 models.py:167
msgid "Either banner or banner group is required."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется указать баннер или группу баннеров"
-#: social/templates/social/cite_promo.html:23
+#: templates/social/cite_promo.html:23
msgid "recommends"
-msgstr ""
+msgstr "рекомендуется"
-#: social/templates/social/my_shelf.html:5
-#: social/templates/social/my_shelf.html:10
+#: templates/social/my_shelf.html:5 templates/social/my_shelf.html:10
msgid "My shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Моя полка"
-#: social/templates/social/my_shelf.html:15
+#: templates/social/my_shelf.html:15
msgid ""
"Add works to your shelf by clicking on the star on the page of the work. The "
"work will then show up on My shelf page."
msgstr ""
-
-#: social/templates/social/sets_form.html:7
+"Добравляйте работы на свою полку нажатие на \"звездочку\" на странице работы "
+"выбранные работы появятся на Вашей полке"
+#: templates/social/sets_form.html:7
msgid "Remove from my shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить с моей полки"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sponsors/models.py:20 sponsors/models.py:36
+#: models.py:20 models.py:36
msgid "name"
msgstr "Ф.И.О./название"
-#: sponsors/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: sponsors/models.py:22
+#: models.py:22
msgid "logo"
msgstr "логотип"
-#: sponsors/models.py:23
+#: models.py:23
msgid "url"
msgstr "url"
-#: sponsors/models.py:37
+#: models.py:37
msgid "sponsors"
-msgstr "покровители"
+msgstr "спонсоры"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: suggest/forms.py:20 suggest/forms.py:67
+#: forms.py:20 forms.py:67
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: suggest/forms.py:21
+#: forms.py:21
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: suggest/forms.py:58 suggest/forms.py:122
+#: forms.py:58 forms.py:122
msgid "Thank you for your suggestion."
-msgstr "СпаÑ\81ибо за Ð\92аше предложение."
+msgstr "СпаÑ\81ибо за ваше предложение."
-#: suggest/forms.py:59 suggest/forms.py:123
+#: forms.py:59 forms.py:123
msgid ""
"Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
"The suggestion has been referred to the project coordinator."
msgstr ""
-"СпаÑ\81ибо за Ð\92аш комментарий на WolneLektury.pl. \n"
+"СпаÑ\81ибо за ваш комментарий на WolneLektury.pl. \n"
"Предложение было передано координатору проекта."
-#: suggest/forms.py:68 suggest/models.py:30
+#: forms.py:68 models.py:30
msgid "books"
msgstr "книги"
-#: suggest/forms.py:69
+#: forms.py:69
#, fuzzy
#| msgid "books"
msgid "ebook"
msgstr "книги"
-#: suggest/forms.py:70
+#: forms.py:70
#, fuzzy
#| msgid "audiobooks"
msgid "audiobook"
msgstr "аудиокниги"
-#: suggest/forms.py:76
+#: forms.py:76
#, fuzzy
#| msgid "One of these fields is required."
msgid "One of these options is required."
-msgstr "Требуется одно из этих полей."
+msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f заполниÑ\82Ñ\8c одно из Ñ\8dÑ\82иÑ\85 полей."
-#: suggest/models.py:13 suggest/models.py:29
+#: models.py:13 models.py:29
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: suggest/models.py:14
+#: models.py:14
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: suggest/models.py:15 suggest/models.py:32
+#: models.py:15 models.py:32
msgid "creation date"
msgstr "дата создания"
-#: suggest/models.py:16 suggest/models.py:33
+#: models.py:16 models.py:33
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
-#: suggest/models.py:21
+#: models.py:21
msgid "suggestion"
msgstr "предложение"
-#: suggest/models.py:22
+#: models.py:22
msgid "suggestions"
msgstr "предложения"
-#: suggest/models.py:31
+#: models.py:31
msgid "audiobooks"
msgstr "аудиокниги"
-#: suggest/models.py:38
+#: models.py:38
msgid "publishing suggestion"
msgstr "издательское предложение"
-#: suggest/models.py:39
+#: models.py:39
msgid "publishing suggestions"
msgstr "издательские предложения"
-#: suggest/templates/publishing_suggest.html:7
+#: templates/publishing_suggest.html:7
msgid "I'd like to find in WolneLektury.pl these…"
-msgstr "Я хотел/а бы найти на сайте WolneLektury.pl этих..."
+msgstr "Я хотел/а бы найти на сайте WolneLektury.pl ..."
-#: suggest/templates/publishing_suggest.html:16
+#: templates/publishing_suggest.html:16
msgid ""
"Remember that we can only publish books in public domain, ie. 70 years after "
"the death of the author!"
-msgstr ""
+msgstr "Помните, что мы можем опубликовать книгу, являющуюся общественным достоянием, со смерти автора которой прошло 70 лет."
-#: suggest/views.py:13
+#: views.py:13
msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не наÑ\88ли книгÑ\83? СделайÑ\82е предложение."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b не наÑ\88ли книгÑ\83? Ð\9eÑ\82пÑ\80авÑ\8cÑ\82е нам предложение."
-#: suggest/views.py:15 suggest/views.py:25
+#: views.py:15 views.py:25
msgid "Send report"
msgstr "Отправить отчет"
-#: suggest/views.py:16 suggest/views.py:26
+#: views.py:16 views.py:26
msgid "Report was sent successfully."
msgstr "Отчет отправлен успешно."
-#: suggest/views.py:23
+#: views.py:23
msgid "Report a bug or suggestion"
-msgstr "Сообщитe об ошибке или предложении"
+msgstr "Сообщите об ошибке или отправьте предложение"
#~ msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
-#~ msgstr "Сообщение отправлено автоматически. Пожалуйста, не отвечайте."
+#~ msgstr "Сообщение отправлено автоматически. Пожалуйста, не отвечайте на это письмо."
#, fuzzy
#~| msgid ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:7 waiter/templates/waiter/wait.html:33
+#: templates/waiter/wait.html:7 templates/waiter/wait.html:33
msgid "The file is ready for download!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл готов к скачиванию!"
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:10 waiter/templates/waiter/wait.html:46
+#: templates/waiter/wait.html:10 templates/waiter/wait.html:46
msgid "Your file is being prepared, please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш файл готовится, пожалуйста, ждите."
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:12 waiter/templates/waiter/wait.html:58
+#: templates/waiter/wait.html:12 templates/waiter/wait.html:58
msgid "Something went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так."
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:37
+#: templates/waiter/wait.html:37
#, python-format
msgid ""
"Your file is ready!\n"
" If the download doesn't start in a few seconds,\n"
" feel free to use this <a href=\"%(file_url)s\">direct link</a>."
msgstr ""
-
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:45
+"Ваш файл готов!\n"
+" Если загрузка не началась в течение нескольких секунд,\n"
+" пожалуйста, воспользуйтесь <a href=\"%(file_url)s\">этой ссылкой</a>."
+#: templates/waiter/wait.html:45
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, ждите"
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:50
+#: templates/waiter/wait.html:50
#, python-format
msgid "The file you requested was: <em>%(d)s</em>."
-msgstr ""
+msgstr "Вами был запрошен файл: <em>%(d)s</em>."
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:53
+#: templates/waiter/wait.html:53
msgid ""
"<strong>Be aware:</strong> Generating the file can take a while.\n"
" Please be patient, or bookmark this page and come back later."
msgstr ""
+"<strong>Предупреждаем::</strong> Создание файла может занять некоторое время.\n"
+" Пожалуйста, подождите, или создайте закладку и вернитесь позже."
-#: waiter/templates/waiter/wait.html:63
+#: templates/waiter/wait.html:63
#, python-format
msgid ""
"Something seems to have gone wrong while generating your file.\n"
" Please order it again or <a id='suggest' class='ajaxable' href="
"\"%(s)s\">complain to us</a> about it."
msgstr ""
+"Что-то пошло не так во время создания вашего файла.\n"
+" Пожалуйста, отправьте запрос снова, или <a id='suggest' class='ajaxable' href="
+"\"%(s)s\">напишите нам</a> о проблеме."
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: isbn/forms.py:66
-#, fuzzy
-#| msgid "of the book"
-msgid "Soft cover book"
-msgstr "данной книги"
-
-#: push/models.py:10
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: push/models.py:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of contents"
-msgid "content"
-msgstr "Оглавление"
-
-#: push/models.py:12
-msgid "image"
-msgstr ""
-
-#: push/templates/push/notification_form.html:4
-#: push/templates/push/notification_sent.html:4
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
-
-#: wolnelektury/templates/404.html:4
+#: templates/404.html:4
msgid "Page does not exist"
-msgstr "Сайт не существует"
+msgstr "Страница не существует"
-#: wolnelektury/templates/404.html:8
+#: templates/404.html:8
msgid "Page not found"
-msgstr "Сайт не найден"
+msgstr "Страница не найдена"
-#: wolnelektury/templates/404.html:11
+#: templates/404.html:11
msgid ""
"We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
"correct address or go to "
msgstr ""
-"Ð\98звиниÑ\82е! ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\81айÑ\82 не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, набÑ\80али ли вÑ\8b "
-"хороший адрес или зайдите на"
+"Ð\98звиниÑ\82е! ÐÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, "
+"правильность адреса или переходите по ссылке "
-#: wolnelektury/templates/404.html:12
+#: templates/404.html:12
msgid "main page"
-msgstr "главную страницу"
+msgstr "главная страница"
-#: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
+#: templates/500.html:6 templates/500.html:17
msgid "Server error"
msgstr "Ошибка сервера"
-#: wolnelektury/templates/500.html:19
+#: templates/500.html:19
msgid ""
"<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
"<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
"href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
"error.</p>"
msgstr ""
-"<p> The Wolnelektury.pl вÑ\80еменно не Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82. Тем вÑ\80емeнем зайдиÑ\82е на <a "
+"<p> The Wolnelektury.pl вÑ\80еменно не Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82. Ð\9fеÑ\80ейдиÑ\82е пока на <a "
"href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Сообщите нашим<a "
"href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'> администраторам </a> об "
"ошибке.</p>"
-#: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
+#: templates/503.html:6 templates/503.html:17
msgid "Service unavailable"
msgstr "Сервис недоступен"
-#: wolnelektury/templates/503.html:19
+#: templates/503.html:19
msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
msgstr ""
-"По поводу технической поддрежки сайт The Wolnelektury.pl временно не "
+" В связи с техническими работами сайт The Wolnelektury.pl временно не "
"работает."
-#: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
-#: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Site administration"
msgstr "Сайт администрации"
-#: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
-#: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
+#: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
+#: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
msgid "advanced"
msgstr "продвинутый"
-#: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
+#: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
msgid "simplified"
msgstr "упрощенный"
-#: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
+#: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
msgid "Import book"
msgstr "Импорт книги"
-#: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
+#: templates/auth/login.html:11
msgid "Forgot Password?"
-msgstr ""
+msgstr "Забыли пароль?"
-#: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
-#: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
+#: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:8
#, fuzzy
msgid "Sign in using:"
msgstr "Вход"
-#: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
+#: templates/auth/login_register.html:8
msgid "or register"
msgstr "или зарегистрироваться"
-#: wolnelektury/templates/base/app.html:20
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
+#: templates/base/app.html:20 templates/base/superbase.html:25
msgid "Wolne Lektury"
msgstr "на WolneLektury.pl"
-#: wolnelektury/templates/base/app.html:42
-#: wolnelektury/templates/base/app.html:43
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
+#: templates/base/app.html:42 templates/base/app.html:43
+#: templates/base/superbase.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Language versions"
msgid "Language"
msgstr "Языковые версии"
-#: wolnelektury/templates/base/app.html:66
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
-#: wolnelektury/templates/board_base.html:48
+#: templates/base/app.html:66 templates/base/superbase.html:105
+#: templates/board_base.html:48
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
+#: templates/base/superbase.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Table of contents"
msgid "Go to content"
msgstr "Оглавление"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
+#: templates/base/superbase.html:38
msgid "Go to search"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к поиску"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
+#: templates/base/superbase.html:39
msgid "Go to page footer"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти вниз страницы"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
+#: templates/base/superbase.html:65
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
-" <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатное чтение, котором Вы "
+" <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатный материал, котором Вы "
"<a href='%(r)s'>вправе пользоваться</a>\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
-" <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатные чтения, которыми Вы "
+" <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатные чатериалы, которыми Вы "
"<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
-" <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатных чтений, которыми Вы "
+" <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатных материалов, которыми Вы "
"<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
" "
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
+#: templates/base/superbase.html:99
msgid "My shelf"
msgstr "Создать полку"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
-#: wolnelektury/templates/board_base.html:43
+#: templates/base/superbase.html:102 templates/board_base.html:43
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
-#: wolnelektury/views.py:80
+#: templates/base/superbase.html:109 views.py:79 views.py:80
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
-#: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
+#: templates/base/superbase.html:110 views.py:98 views.py:99 views.py:127
msgid "Register"
-msgstr "Зарегистроваться"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
-#: wolnelektury/templates/board_base.html:28
+#: templates/base/superbase.html:124 templates/board_base.html:28
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
+#: templates/base/superbase.html:162
msgid "Close"
-msgstr "Закройте"
+msgstr "Закрыть"
-#: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
+#: templates/base/superbase.html:164
msgid "Loading"
-msgstr "Ð\9fогрузка"
+msgstr "Ð\97агрузка"
-#: wolnelektury/templates/board_base.html:31
+#: templates/board_base.html:31
#, fuzzy
#| msgid "advanced"
msgid "Advanced search"
-msgstr "пÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй поиÑ\81к"
-#: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
+#: templates/info/join_us.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"У нас %(c)s произведение опубликованное на Wolne Lektury\n"
-"Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
+"Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n"
"при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
"\">денежного пожертвования\n"
"или перевода 1% вашего подоходного налога</a>.\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n"
-"Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
+"Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n"
"при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
"\">денежного пожертвования\n"
"или перевода 1% вашего подоходного налога</a>.\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n"
-"Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
+"Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные материалы\n"
"при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
"\">денежного пожертвования\n"
"или перевода 1% вашего подоходного налога</a>.\n"
-#: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
+#: templates/info/join_us.html:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
" we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
" a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
msgstr ""
-"СÑ\82анÑ\8cÑ\82е Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом Wolne Lektury! Узанйте работаем ли\n"
-"мÑ\8b Ñ\81ейÑ\87аÑ\81 над Ñ\87Ñ\82ением, коÑ\82оÑ\80oе вы ищите и сами подготовьте\n"
-"пÑ\83бликаÑ\86иÑ\8e, вÑ\85одÑ\8f в плаÑ\82Ñ\84оÑ\80мÑ\83 Ñ\80едакÑ\82иÑ\80овки."
+"СÑ\82анÑ\8cÑ\82е Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом Wolne Lektury! Узнайте работаем ли\n"
+"над доÑ\81Ñ\82Ñ\83пом к маÑ\82еÑ\80иалам, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе вы ищите и сами подготовьте\n"
+"пÑ\83бликаÑ\86иÑ\8e, зайдÑ\8f на плаÑ\82Ñ\84оÑ\80мÑ\83 Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f."
-#: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
+#: templates/info/join_us.html:25
msgid "More..."
msgstr "Подробнее..."
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
+#: templates/main_menu.html:4
msgid "Support us"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержите нас"
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
+#: templates/main_menu.html:7
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Литература"
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
+#: templates/main_menu.html:10
msgid "Themes"
-msgstr "Ð\9cоÑ\82ивы"
+msgstr "Темы"
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
+#: templates/main_menu.html:13
msgid "Audiobooks"
msgstr "Аудиокниги"
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:52
+#: templates/main_menu.html:16 templates/main_page.html:52
msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Коллекции"
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:108
+#: templates/main_menu.html:19 templates/main_page.html:108
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Газета"
-#: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
-msgid "School readings"
-msgstr ""
-
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:11
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:12
+#: templates/main_page.html:11 templates/main_page.html:12
msgid "Wolne Lektury internet library"
-msgstr "WolneLektury интернет библиотека"
+msgstr " интернет библиотека WolneLektury/Свободное чтение"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:21
+#: templates/main_page.html:21
msgid "In our digital library you will find"
-msgstr ""
+msgstr "В нашей интернет библиотеке вы найдете"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:30
+#: templates/main_page.html:30
msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
-msgstr ""
+msgstr "и много других книг, стихотворений, изображений, аудиокниг..."
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:39
+#: templates/main_page.html:39
msgid "Recent publications"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледние публикации"
+msgstr "Свежие публикации"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:65
+#: templates/main_page.html:65
msgid "Motifs and themes"
-msgstr "Ð\9cоÑ\82ивы и темы"
+msgstr "СÑ\8eжеÑ\82ы и темы"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:70
+#: templates/main_page.html:70
msgid "Theme"
-msgstr "Ð\9cоÑ\82ив"
+msgstr "Тема"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:71
+#: templates/main_page.html:71
msgid "Explore works with the same theme"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотрите другие работы по этой теме"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:86
+#: templates/main_page.html:86
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:93
+#: templates/main_page.html:93
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:96
+#: templates/main_page.html:96
msgid "Report a bug or suggestion"
-msgstr "СообÑ\89иÑ\82Ñ\8c об оÑ\88ибке или пÑ\80едложении"
+msgstr "СообÑ\89иÑ\82Ñ\8c об оÑ\88ибке или оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80едложение"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:97
+#: templates/main_page.html:97
msgid "Download the catalogue in PDF format."
msgstr "Скачать каталог в PDF формате."
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:98
+#: templates/main_page.html:98
#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgid "Art"
msgstr "Артист"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:99
+#: templates/main_page.html:99
#, fuzzy
#| msgid "All books"
msgid "All works"
msgstr "Все книги"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:101
+#: templates/main_page.html:101
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Сноски"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:102
+#: templates/main_page.html:102
msgid "Missing a book?"
-msgstr "Потеряли книгу?"
+msgstr "Потеляли книгу?"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:103
-#: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
-#: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
+#: templates/main_page.html:103 templates/publish_plan.html:4
+#: templates/publish_plan.html:8
msgid "Publishing plan"
msgstr "Издательский план"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:113
+#: templates/main_page.html:113
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:115
+#: templates/main_page.html:115
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Правила конфиденциальности"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:120
+#: templates/main_page.html:120
msgid "Follow us on Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединяйтесь к нам на Facebook"
-#: wolnelektury/templates/main_page.html:133
+#: templates/main_page.html:133
msgid "Image used:"
msgstr "Используемые изображения:"
-#: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
-#: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
+#: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:8
msgid "OpenID Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Войти с помощью OpenID"
-#: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
+#: templates/openid/login.html:16
#, fuzzy
msgid "Sign In"
msgstr "Вход"
-#: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
-#: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
+#: templates/pagination/pagination.html:6
+#: templates/pagination/pagination.html:8
msgid "previous"
msgstr "предыдущая"
-#: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
-#: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
+#: templates/pagination/pagination.html:22
+#: templates/pagination/pagination.html:24
msgid "next"
msgstr "следующая"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
+#: templates/socialaccount/connections.html:5
+#: templates/socialaccount/connections.html:10
msgid "Account Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Соединения с кабинетом"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
+#: templates/socialaccount/connections.html:13
msgid ""
"You can sign in to your account using any of the following third party "
"accounts:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете войти в кабинет, используя любой из этих способов "
+"accounts:"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
+#: templates/socialaccount/connections.html:33
#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "убрать"
+msgstr "Убрать"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
+#: templates/socialaccount/connections.html:39
msgid ""
"You currently have no social network accounts connected to this account."
-msgstr ""
+msgstr "У вас пока нет связанных с кабинетом профилей в социальных сетях"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
+#: templates/socialaccount/connections.html:43
msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr ""
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
+#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
+#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
msgid "Login Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Вход отменен"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
+#: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
#, python-format
msgid ""
"You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
"\">sign in</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Вы выбрали отмену использования входа в кабинет с помощью одного из ваших профилей "
+"если вы сделали это по ошибке, перейдите по ссылке <a href=\"%(login_url)s"
+"\">sign in</a>."
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
+#: templates/socialaccount/signup.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Sign in"
msgid "Signup"
msgstr "Вход"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
+#: templates/socialaccount/signup.html:9 templates/socialaccount/signup.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Sign in"
msgid "Sign Up"
msgstr "Вход"
-#: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
+#: templates/socialaccount/signup.html:11
#, python-format
msgid ""
"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь использовать профиль %(provider_name)s для входа \n"
+"%(site_name)s. Чтобы завершить действие, пожалуйста, заполните форму :"
-#: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
+#: templates/user.html:5 templates/user.html:9
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
-#: wolnelektury/templates/user.html:11
+#: templates/user.html:11
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
-#: wolnelektury/templates/user.html:12
+#: templates/user.html:12
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
-#: wolnelektury/templates/user.html:13
+#: templates/user.html:13
#, fuzzy
msgid "Social accounts"
-msgstr "или пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82еÑ\81Ñ\8c к полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84или в Ñ\81оÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82Ñ\8fÑ\85"
-#: wolnelektury/utils.py:123
+#: utils.py:123
msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение отправлено автоматически. Пожалуйста, не отвечайте на него."
-#: wolnelektury/utils.py:205
+#: utils.py:205
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
-#: wolnelektury/utils.py:206
+#: utils.py:206
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
-#: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
+#: views.py:87 views.py:108
#, python-format
msgid "Already logged in as user %(user)s"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уже вошли как пользователь %(user)s "
-#: wolnelektury/views.py:122
+#: views.py:122
msgid "You have to be logged in to continue"
-msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжaть"
+msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжить"
#, fuzzy
#~| msgid "See our blog"
#~ msgid "See motifs catalog"
-#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е наÑ\88 блог"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е каÑ\82алог Ñ\81Ñ\8eжеÑ\82ов"
#, fuzzy
#~| msgid "Recent publications"
#~ msgstr "Перевод"
#~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
-#~ msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Wolne Lektury"
+#~ msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f длÑ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к Wolne Lektury/Свободное Ñ\87Ñ\82ение"
#~ msgid ""
#~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
-#~ "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury как пользователь "
+#~ "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение в качестве пользователя"
#~ "<strong>%(user)s </strong>."
#~ msgid "Widget"
#~ "\t\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "\t\t\t\tWolne Lektury - это проект под управлением <a href=\"http://"
+#~ "\t\t\t\tWolne Lektury/Свободное чтение - проект под управлением <a href=\"http://"
#~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> Фонда Молодой Польши </a>.\n"
#~ "\t\t\t\t Цифровые копии создаются <a href=\"http://www.bn.org.pl/\"> "
#~ "Народная Библиотека </a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
#~ "\">Силезская Библиотека</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
-#~ "pl/\">ÐлÑ\8cблонгÑ\81каÑ\8f Ð\91иблиоÑ\82ека, оÑ\81нованнÑ\8bе на ресурсах TNL. \n"
+#~ "pl/\">ÐлÑ\8cблонгÑ\81каÑ\8f Ð\91иблиоÑ\82ека, оÑ\81нована на ресурсах TNL. \n"
#~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
#~ "\t\t\t\t"
#~ "\t\t\t\t"
#~ msgid "Listing of all audiobooks"
-#~ msgstr "Список работ"
+#~ msgstr "Список аудиокниг"
#~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
-#~ msgstr "Последние MP3 аудиокниги"
+#~ msgstr "Последние аудиокниги в MP3"
#~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
-#~ msgstr "Последние Ogg Vorbis аудиокниги"
+#~ msgstr "Последние аудиокниги Ogg Vorbis"
#~ msgid ""
#~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
#~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
#~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
#~ msgstr ""
-#~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n"
-#~ ". Ð\9cожеÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ее бесплатно и без ограничений. \n"
+#~ "Аудиотека школьного чтения Фонда Nowoczesna Polska.\n"
+#~ ". Ð\9cожеÑ\82е полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ей бесплатно и без ограничений. \n"
#~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
#~ "Пешек."
#~ msgstr "Подробнее"
#~ msgid "in work "
-#~ msgstr "в Ñ\82Ñ\80Ñ\83де"
+#~ msgstr "в Ñ\80абоÑ\82е"
#~ msgid "This work is licensed under:"
-#~ msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение на Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ñ\81о Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b"
+#~ msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f на Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\80абоÑ\82Ñ\83:"
#~ msgid ""
#~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
#~ " license."
#~ msgstr ""
#~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n"
-#~ " общественного домена, что обозначает, нем можно свободно "
-#~ "спользоваться, публиковать и \n"
+#~ " общественного достояния, это означает, что им можно свободно "
+#~ "пользоваться, публиковать и \n"
#~ " распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, "
#~ "защищенные авторскими правами \n"
-#~ " предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т."
-#~ "д.), эти \n"
-#~ "        маÑ\82еÑ\80иалÑ\8b доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b по лиÑ\86ензией \n"
+#~ " предоставленные вместе с этой работой (например, аннотации, сноски и т.д.)"
+#~ ", эти \n"
+#~ "        маÑ\82еÑ\80иалÑ\8b доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b по лиÑ\86ензиеи \n"
#~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
#~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>"
#~ msgstr "↑ топ ↑"
#~ msgid "Put a book on the shelf!"
-#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авьте книгу на полку!"
+#~ msgstr "Ð\94обавьте книгу на полку!"
#~ msgid "Create new shelf"
#~ msgstr "Создать новую полку"
#~ msgid ""
#~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
#~ msgstr ""
-#~ "У вас нет никаких полок. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже."
+#~ "У вас еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
#~ msgid "Put on the shelf!"
-#~ msgstr "Поставьте на полку!"
+#~ msgstr "Поставить на полку!"
#~ msgid "Epoch"
#~ msgstr "эпоха"
#~ msgstr "продвинутое использование"
#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Послушайте"
+#~ msgstr "Послушать"
#~ msgid "Edit. note"
#~ msgstr "Изменить примечание"
#~ msgstr "Инфобокс"
#~ msgid "Book's page"
-#~ msgstr "Возратитесь на сайт книги"
+#~ msgstr "Ворнитесь на сайт книги"
#~ msgid "for a reader"
#~ msgstr "для читателя"
#, fuzzy
#~ msgid "for advanced usege"
-#~ msgstr "пÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#~ msgstr "длÑ\8f пÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 полÑ\8cзоваÑ\82елей"
#~ msgid "Download a custom PDF"
#~ msgstr "Скачать PDF"
#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Источник"
+#~ msgid "of the book"
+#~ msgstr "данной книги"
+
#~ msgid "Source XML file"
-#~ msgstr "Исходный файл"
+#~ msgstr "Исходный XML файл"
#~ msgid "Book on"
#~ msgstr "Книга на"
#~ msgstr "данной книги"
#~ msgid "Download all audiobooks for this book"
-#~ msgstr "Скачать все книги с этой полки"
+#~ msgstr "СкаÑ\87аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е аÑ\83диокниги Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ой полки"
#~ msgid "Catalogue"
#~ msgstr "Каталог"
#~ msgstr "Эпохи"
#~ msgid "Themes and topics"
-#~ msgstr "Ð\9cоÑ\82ивы и темы"
+#~ msgstr "СÑ\8eжеÑ\82ы и темы"
#~ msgid "Listing of all DAISY files"
#~ msgstr "Список всех DAISY файлов"
#~ msgid ""
#~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
#~ msgstr ""
-#~ "Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
+#~ "Критерии не являются однозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
#~ "вариантов:"
#~ msgid "Shelves containing fragment"
-#~ msgstr "Полки с фрагментом"
+#~ msgstr "Полки с отрывками"
#~ msgid ""
#~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
#~ msgstr ""
-#~ "У вас нет никакой полки. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже."
+#~ "У вас еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
#~ msgid "Save all shelves"
#~ msgstr "Сохранить все полки"
#~ msgid "Expand fragment"
-#~ msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83ть фрагмент"
+#~ msgstr "УвелиÑ\87ить фрагмент"
#~ msgid "Hide fragment"
#~ msgstr "Скрыть фрагмент"
#~ msgid "See full category"
-#~ msgstr "Вся категория"
+#~ msgstr "Все в категории"
#~ msgid "DAISY"
#~ msgstr "Даисы"
#~ msgid "Work is licensed under "
-#~ msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение на Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 Ñ\81о Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b"
+#~ msgstr "РабоÑ\82а пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлена по лиÑ\86ензии"
#~ msgid "Based on"
#~ msgstr "Основанный на"
#~ msgstr "Автор"
#~ msgid "Other resources"
-#~ msgstr "другие ресурсы"
+#~ msgstr "Ð\94ругие ресурсы"
#~ msgid "Source of the image"
-#~ msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник книги"
+#~ msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник изобÑ\80ажениÑ\8f"
#~ msgid "Image on the Editor's Platform"
#~ msgstr "Изображение на платформе редакторов"
#~ msgid "View XML source"
-#~ msgstr "Просмотр XML-источник"
+#~ msgstr "Просмотр XML-источника"
#~ msgid "Work's themes "
-#~ msgstr "ТемÑ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\83да"
+#~ msgstr "ТемÑ\8b Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
#~ msgid "Listing of all pictures"
-#~ msgstr "Список работ"
+#~ msgstr "Список всех изображений"
#~ msgid "Download as"
#~ msgstr "Скачать"
#~ msgid ""
#~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого "
+#~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта, финансируемого "
#~ "%(fb)s."
#~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
-#~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa."
+#~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта."
#~ msgid "Did you mean"
#~ msgstr "Вы имели в виду"
#~ msgstr "Результаты в текстах"
#~ msgid "Other results"
-#~ msgstr "дÑ\80угие ресурсы"
+#~ msgstr "Ð\94угие ресурсы"
#~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
-#~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует никаким ресурсам."
+#~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует ни одному из материалов."
#~ msgid ""
#~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
#~ "epoch, kind and genre.\n"
#~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 двигаÑ\82елÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f критерии: заглавие, автор, тема/"
+#~ "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема иÑ\81полÑ\8cзеÑ\82 критерии: заглавие, автор, тема/"
#~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n"
#~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста."
#~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\98звиниÑ\82е! У иÑ\81каемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
+#~ "Ð\98звиниÑ\82е! У иÑ\81комого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
#~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
#~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
#~ msgstr "Ваши книжные полки"
#~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
-#~ msgstr "У вас нет никаких полок. Если хотите, вы можете создать одну ниже."
+#~ msgstr "У вас еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
#~ msgid "Create shelf"
#~ msgstr "Создать полку"
#~ "This author's works are in public domain and will be published on "
#~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
#~ msgstr ""
-#~ "Работы данного автора находятся в публичной области и скоро будут изданы "
-#~ "в школьной библиотеке Интернета."
+#~ "Работы данного автора являются общественным достоянием и скоро будут изданы "
+#~ "в интернет-библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
#~ msgid ""
#~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
#~ "to be published without restrictions in"
#~ msgstr ""
-#~ "ТÑ\80Ñ\83дÑ\8b данного авÑ\82оÑ\80а бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e пÑ\83блиÑ\87ной облаÑ\81Ñ\82и и возможнÑ\8bм будет их "
+#~ "РабоÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\82ого авÑ\82оÑ\80а Ñ\81Ñ\82анÑ\83Ñ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e обÑ\89еÑ\81Ñ\82венного доÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f и возможно будет их "
#~ "издание без ограничений на"
#~ msgid ""
#~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
#~ "library of Wolne Lektury soon."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\82Ñ\80Ñ\83д наÑ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f в пÑ\83блиÑ\87ной облаÑ\81Ñ\82и. Мы скоро поместим его в школьной "
-#~ "библиотеке Wolne Lektury."
+#~ "ÐÑ\82а Ñ\80абоÑ\82а Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e обÑ\89еÑ\81Ñ\82венного доÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f. Мы скоро поместим его в школьной "
+#~ "библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
#~ msgid ""
#~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
#~ "published without restrictions in"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\82Ñ\80Ñ\83д бÑ\83деÑ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e пÑ\83блиÑ\87ной Ñ\81Ñ\84еÑ\80Ñ\8b. Его издание будет разрешено без "
+#~ "ÐÑ\82а Ñ\80абоÑ\82а Ñ\81Ñ\82анеÑ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e обÑ\89еÑ\81Ñ\82венного доÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f.. Его издание будет разрешено без "
#~ "ограничений"
#~ msgid ""
#~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
#~ msgstr ""
#~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
-#~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать этого "
-#~ "Ñ\82Ñ\80Ñ\83да."
+#~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать эту "
+#~ "Ñ\80абоÑ\82Ñ\83."
#~ msgid "This work is copyrighted."
#~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право."
#~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
#~ "more..."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet Explorer не может хорошо показать сайта. Щелкните здесь, чтобы "
+#~ "Internet Explorer не удалось правильно отобразить страницу. Нажмите здесь, чтобы "
#~ "прочитать больше..."
#~ msgid "Your shelves"
#~ msgstr "Скачать TXT"
#~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
-#~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
+#~ msgstr "на маленьких дисплеях, например мобильных телефонов"
#~ msgid "Download ODT"
#~ msgstr "Скачать ODT"
#~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
#~ "link to your shelf."
#~ msgstr ""
-#~ "Создать собственный набор книг. Вы можете делиться ими со своими "
-#~ "дÑ\80Ñ\83зÑ\8cÑ\8fми, поÑ\81Ñ\8bлаÑ\8f ссылку на свою полку."
+#~ "Создайте собственную подборку книг. Вы можете делиться ими со своими "
+#~ "дÑ\80Ñ\83зÑ\8cÑ\8fми, оÑ\82Ñ\80авив ссылку на свою полку."
#~ msgid "You need to "
#~ msgstr "Вам необходимо"
#~ "DAISY system."
#~ msgstr ""
#~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. "
-#~ "Они доступны по бесплатному разрешению ? в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а "
+#~ "Они доступны по свободной лицензии в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а "
#~ "также в системе DAISY."
#~ msgid "Themes groups"
#~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
#~ "possible only due to support of our volunteers."
#~ msgstr ""
-#~ "Мы стремимся тщательно разрабатывать труды, прибавляемые в нашу "
+#~ "Мы стремимся тщательно готовить работы, добавляемые в нашу "
#~ "библиотеку. Это является возможным только благодаря помощи наших "
#~ "волонтеров."
#~ "library Wolne Lektury."
#~ msgstr ""
#~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной "
-#~ "библиоÑ\82еки Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а Wolne Lektury."
+#~ "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 библиоÑ\82еки Wolne Lektury/Свободное Ñ\87Ñ\82ение."
#~ msgid "About us"
#~ msgstr "О нас"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "\t\t\tИнтернет-библиотека со школьными чтениями “Wolne Lektury” (<a href="
+#~ "\t\t\t Интернет библиотека с материлами школьного чтения “Wolne Lektury/Свободное чтение” (<a href="
#~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) является проектом, "
#~ "созданным фондом Современной Польши. Действуя с 2007 г., библиотека "
-#~ "делает доступными школьные чтения публичного домена, предлагаемые "
-#~ "министром народного образования. \n"
+#~ "делает доступными материалы школьного чтения из раздела общественного достояния, предлагаемые "
+#~ "Ð\9cинистром народного образования. \n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Searching in"
#~ msgstr "Искать в"
#~ msgid "More than one result matching the criteria found."
-#~ msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\87ем один кÑ\80иÑ\82еÑ\80ий Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 найденнÑ\8bм кÑ\80иÑ\82еÑ\80иÑ\8fм."
+#~ msgstr "ÐÑ\82им кÑ\80иÑ\82еÑ\80иÑ\8fм Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81вÑ\83еÑ\82 неÑ\81колÑ\8cко поиÑ\81ковÑ\8bÑ\85 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82ов."
#~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
#~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl"
#~ msgid "Your shelf is empty"
-#~ msgstr "У Ñ\82ебÑ\8f пÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f полка"
+#~ msgstr "Ð\92аÑ\88а полка пÑ\83Ñ\81Ñ\82а"
#~ msgid ""
#~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
#~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:"
#~ msgid "for listening"
-#~ msgstr "для слушания"
+#~ msgstr "для прослушивания"
#~ msgid "on favourite MP3 player"
#~ msgstr "на любимом MP3-плейере"
#~ msgstr "Отменить"
#~ msgid "Share this shelf"
-#~ msgstr "Ð\94елиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 полкÑ\83"
+#~ msgstr "Ð\9fоделиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ой полкой"
#~ msgid ""
#~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 и делиÑ\82ь с другими пользователями, чтобы они могли "
+#~ "СкопиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 и поделиÑ\82еÑ\81ь с другими пользователями, чтобы они могли "
#~ "увидеть вашу полку."
#, fuzzy
#~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
-#~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
+#~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
-#~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
+#~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
-#~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
+#~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
-#~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
+#~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
#, fuzzy
#~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "return to the main page"
-#~ msgstr "возвÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c на главную страницу"
+#~ msgstr "веÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на главную страницу"
#~ msgid "return to list of materials"
-#~ msgstr "возвÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c к списку материалов"
+#~ msgstr "веÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к списку материалов"
#~ msgid "Hand-outs for teachers on "
#~ msgstr "хендауты для учителей на"
#~ msgstr "Скрыть описание"
#~ msgid "Read study of epoch"
-#~ msgstr "Прочитайте очерк эпохи"
+#~ msgstr "Прочитайте очерк об эпохе"
#~ msgid "Read article about epoch"
#~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"