update translation
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-02 15:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:28
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:47
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:48
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:49
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:50
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:53
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:54
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:55
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:56
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:58
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:59
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:60
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:82
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:52
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:55
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:56 models/book.py:197 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:47
184 #: models/tag.py:48
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:59
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:63
197 msgid "print on demand"
198 msgstr ""
199
200 #: models/book.py:67
201 msgid "cover"
202 msgstr "обкладинка"
203
204 #: models/book.py:73
205 msgid "cover thumbnail"
206 msgstr ""
207
208 #: models/book.py:98 models/collection.py:22
209 msgid "book"
210 msgstr "книжка"
211
212 #: models/book.py:99
213 msgid "books"
214 msgstr "книжки"
215
216 #: models/book.py:308
217 #, python-format
218 msgid "Book \"%s\" does not exist."
219 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
220
221 #: models/book.py:321
222 #, python-format
223 msgid "Book %s already exists"
224 msgstr "Книжка %s вже існує"
225
226 #: models/book.py:578
227 msgid "This work needs modernisation"
228 msgstr ""
229
230 #: models/book.py:618 models/bookmedia.py:29
231 #, python-format
232 msgid "%s file"
233 msgstr "файл %s"
234
235 #: models/bookmedia.py:31
236 msgid "type"
237 msgstr "тип"
238
239 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
240 msgid "name"
241 msgstr "назва"
242
243 #: models/bookmedia.py:33
244 #, fuzzy
245 #| msgid "name"
246 msgid "part name"
247 msgstr "назва"
248
249 #: models/bookmedia.py:34
250 msgid "index"
251 msgstr ""
252
253 #: models/bookmedia.py:35
254 msgid "file"
255 msgstr "файл"
256
257 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
258 msgid "book media"
259 msgstr "book media"
260
261 #: models/collection.py:19
262 msgid "book slugs"
263 msgstr "slugs книжок"
264
265 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
266 msgid "kind"
267 msgstr "рід"
268
269 #: models/collection.py:22
270 msgid "picture"
271 msgstr ""
272
273 #: models/collection.py:26
274 msgid "collection"
275 msgstr "колекція"
276
277 #: models/collection.py:27
278 msgid "collections"
279 msgstr "колекції"
280
281 #: models/fragment.py:31
282 msgid "fragment"
283 msgstr "фрагмент"
284
285 #: models/fragment.py:32
286 msgid "fragments"
287 msgstr "фрагменти"
288
289 #: models/source.py:11
290 #, fuzzy
291 #| msgid "extra information"
292 msgid "network location"
293 msgstr "додаткова інформація"
294
295 #: models/source.py:16
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Source"
298 msgid "source"
299 msgstr "Джерело"
300
301 #: models/source.py:17
302 #, fuzzy
303 #| msgid "Source"
304 msgid "sources"
305 msgstr "Джерело"
306
307 #: models/tag.py:20
308 msgid "author"
309 msgstr "автор"
310
311 #: models/tag.py:21
312 msgid "epoch"
313 msgstr "епоха"
314
315 #: models/tag.py:23
316 msgid "genre"
317 msgstr "жанр"
318
319 #: models/tag.py:24
320 msgid "theme"
321 msgstr "тема"
322
323 #: models/tag.py:25
324 msgid "set"
325 msgstr "вибір"
326
327 #: models/tag.py:26
328 msgid "thing"
329 msgstr ""
330
331 #: models/tag.py:39
332 msgid "category"
333 msgstr "категорія"
334
335 #: models/tag.py:70
336 msgid "tag"
337 msgstr "теґ"
338
339 #: models/tag.py:71
340 msgid "tags"
341 msgstr "теґи"
342
343 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
344 #: templates/catalogue/book_text.html:24
345 #, fuzzy
346 #| msgid "Other resources"
347 msgid "Other versions"
348 msgstr "Інші ресурси"
349
350 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
351 msgid "See also"
352 msgstr "Дивіться також"
353
354 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
355 #: templates/catalogue/book_text.html:37
356 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
357 msgid "Themes"
358 msgstr "Теми"
359
360 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
361 msgid "Information about the work"
362 msgstr ""
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
365 msgid "Source"
366 msgstr "Джерело"
367
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
369 msgid "of the book"
370 msgstr "книжки"
371
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
373 #, fuzzy
374 #| msgid "kind"
375 msgid "in"
376 msgstr "рід"
377
378 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
379 msgid "Source XML file"
380 msgstr "Файл джерела XML"
381
382 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
383 msgid "Book on"
384 msgstr "Книжка на"
385
386 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
387 msgid "Editor's Platform"
388 msgstr "Платформа редагування"
389
390 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
391 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
392 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
393
394 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
395 msgid "Book description on Wikipedia"
396 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
397
398 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
399 msgid "Mix this book"
400 msgstr "Міксувати цю книжку"
401
402 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
403 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
404 msgid "Theme"
405 msgstr "Тема"
406
407 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
408 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
409 msgid "in work "
410 msgstr "у творі"
411
412 #: templates/catalogue/book_info.html:6
413 msgid "This work is licensed under:"
414 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
415
416 #: templates/catalogue/book_info.html:9
417 #, fuzzy
418 #| msgid ""
419 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
420 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
421 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
422 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
423 #| "those\n"
424 #| "        materials are licensed under the \n"
425 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
426 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
427 #| "        license."
428 msgid ""
429 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
430 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
431 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
432 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
433 "    materials are licensed under the\n"
434 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
435 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
436 "    license."
437 msgstr ""
438 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
439 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
440 "публікувати, та\n"
441 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
442 "охороняються авторським правом\n"
443 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
444 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
445 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
446 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
447 "       ."
448
449 #: templates/catalogue/book_info.html:20
450 #, fuzzy
451 msgid "Resource prepared based on:"
452 msgstr "Текст підготовлено на основі"
453
454 #: templates/catalogue/book_info.html:30
455 msgid "Edited by:"
456 msgstr ""
457
458 #: templates/catalogue/book_info.html:32
459 msgid "Edited and annotated by:"
460 msgstr "Редагування та примітки:"
461
462 #: templates/catalogue/book_info.html:40
463 msgid "Publisher:"
464 msgstr ""
465
466 #: templates/catalogue/book_info.html:47
467 msgid "Publication funded by:"
468 msgstr ""
469
470 #: templates/catalogue/book_info.html:54
471 msgid "Cover image by:"
472 msgstr ""
473
474 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
475 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
476 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
477 msgid "Listing of all works"
478 msgstr "Список усіх творів"
479
480 #: templates/catalogue/book_list.html:25
481 msgid "Table of Content"
482 msgstr "Зміст"
483
484 #: templates/catalogue/book_list.html:35
485 msgid "↑ top ↑"
486 msgstr "↑ вгору ↑"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:41
489 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
490 msgid "Epoch"
491 msgstr "Епоха"
492
493 #: templates/catalogue/book_short.html:49
494 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
495 msgid "Kind"
496 msgstr "Рід"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:57
499 msgid "Genre"
500 msgstr "Жанр"
501
502 #: templates/catalogue/book_short.html:66
503 #, fuzzy
504 #| msgid "language code"
505 msgid "Language"
506 msgstr "мовний код"
507
508 #: templates/catalogue/book_short.html:85
509 msgid "Read online"
510 msgstr "Читати онлайн"
511
512 #: templates/catalogue/book_short.html:88
513 msgid "Print on demand"
514 msgstr ""
515
516 #: templates/catalogue/book_short.html:92
517 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
518 msgid "Download"
519 msgstr "Завантажити"
520
521 #: templates/catalogue/book_text.html:31
522 msgid "Table of contents"
523 msgstr "Зміст"
524
525 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
526 msgid "Settings"
527 msgstr ""
528
529 #: templates/catalogue/book_text.html:49
530 msgid "Edit. note"
531 msgstr "Редакторський коментар"
532
533 #: templates/catalogue/book_text.html:55
534 msgid "Infobox"
535 msgstr "Інфобокс"
536
537 #: templates/catalogue/book_text.html:67
538 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
539 msgid "Close"
540 msgstr ""
541
542 #: templates/catalogue/book_text.html:68
543 msgid "Please wait..."
544 msgstr ""
545
546 #: templates/catalogue/book_text.html:81
547 msgid "Other versions of the book"
548 msgstr ""
549
550 #: templates/catalogue/book_text.html:82
551 msgid "Close the other version"
552 msgstr ""
553
554 #: templates/catalogue/book_text.html:105
555 #, fuzzy
556 #| msgid "parent number"
557 msgid "Display line numbers"
558 msgstr "номер батька"
559
560 #: templates/catalogue/book_text.html:107
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Don't disply themes"
563 msgid "Display themes"
564 msgstr "Сховати теми"
565
566 #: templates/catalogue/book_text.html:109
567 #, fuzzy
568 #| msgid "Don't show footnotes"
569 msgid "Display footnotes"
570 msgstr "Сховати примітки"
571
572 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
573 msgid "Catalogue"
574 msgstr "Каталог"
575
576 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
577 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
578 #, fuzzy
579 #| msgid "All books"
580 msgid "All works"
581 msgstr "Усі книжки"
582
583 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
584 msgid "Download the catalogue in PDF format."
585 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
586
587 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
588 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
589 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
590 msgid "Literature"
591 msgstr ""
592
593 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
594 #: templates/catalogue/collections.html:11
595 #, fuzzy
596 msgid "Collections"
597 msgstr "колекції"
598
599 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
600 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
601 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
602 msgid "Gallery"
603 msgstr ""
604
605 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
606 #, fuzzy
607 msgid "Collection"
608 msgstr "колекції"
609
610 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
611 #, python-format
612 msgid "and one more"
613 msgid_plural "and %(c)s more"
614 msgstr[0] ""
615 msgstr[1] ""
616
617 #: templates/catalogue/collections.html:17
618 #, fuzzy
619 #| msgid "collections"
620 msgid "All collections"
621 msgstr "колекції"
622
623 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
624 msgid "Download custom PDF"
625 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
626
627 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
628 msgid "Listing of all DAISY files"
629 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
630
631 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
632 msgid "Latest DAISY audiobooks"
633 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
634
635 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
636 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
637 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
638
639 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
640 msgid "Expand fragment"
641 msgstr "Розвинути фрагмент"
642
643 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
644 msgid "Hide fragment"
645 msgstr "Сховати фрагмент"
646
647 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
648 msgid "Other"
649 msgstr ""
650
651 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
652 msgid "Work is licensed under "
653 msgstr "Твір на ліцензії"
654
655 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
656 msgid "Based on"
657 msgstr "На основі"
658
659 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
660 msgid "Details"
661 msgstr "Деталі"
662
663 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
664 msgid "Author"
665 msgstr "Автор"
666
667 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
668 msgid "Other resources"
669 msgstr "Інші ресурси"
670
671 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
672 msgid "Source of the image"
673 msgstr "Джерело графіки"
674
675 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
676 msgid "Image on the Editor's Platform"
677 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
678
679 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
680 msgid "View XML source"
681 msgstr "Дивитись джерело XML"
682
683 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
684 msgid "Work's themes "
685 msgstr "Теми у творі"
686
687 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
688 msgid "Wolne Lektury"
689 msgstr "Wolne Lektury"
690
691 #: templates/catalogue/player.html:28
692 msgid "Book's page"
693 msgstr "Сторінка книжки"
694
695 #: templates/catalogue/player.html:29
696 msgid "Download as"
697 msgstr "Завантажити як"
698
699 #: templates/catalogue/player.html:45
700 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
701 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
702
703 #: templates/catalogue/player.html:50
704 #, python-format
705 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
706 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
707
708 #: templates/catalogue/player.html:61
709 #, fuzzy, python-format
710 #| msgid ""
711 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
712 msgid ""
713 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
714 "%(fb)s."
715 msgstr ""
716 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
717 "%(fb)s."
718
719 #: templates/catalogue/player.html:63
720 #, fuzzy, python-format
721 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
722 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
723 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
724
725 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
726 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
727 #, fuzzy
728 msgid "Recent audiobooks"
729 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
730
731 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
732 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
733 msgid "Recent DAISY files"
734 msgstr ""
735
736 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
737 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
738 #, fuzzy
739 msgid "Recent publications"
740 msgstr "входить у суспільне надбання"
741
742 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
743 #, python-format
744 msgid ""
745 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
746 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
747 msgstr ""
748
749 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
750 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
751 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
752 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
753 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
754 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
755 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
756 msgid "Search"
757 msgstr "Пошук"
758
759 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
760 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
761 msgid "Did you mean"
762 msgstr "Ви мали на увазі"
763
764 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
765 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
766 msgid "Authors"
767 msgstr "Автори"
768
769 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
770 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
771 msgid "Kinds"
772 msgstr "Роди"
773
774 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
775 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
776 msgid "Genres"
777 msgstr "Жанри"
778
779 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
780 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
781 msgid "Epochs"
782 msgstr "Епохи"
783
784 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
785 msgid "Results by title"
786 msgstr "Результати за заголовком"
787
788 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
789 msgid "Results by authors"
790 msgstr "Результати за авторами"
791
792 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
793 #, fuzzy
794 msgid "Results by translators"
795 msgstr "Результати за авторами"
796
797 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
798 msgid "Results in text"
799 msgstr "Результати в тексті"
800
801 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
802 msgid "Other results"
803 msgstr "Інші результати"
804
805 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
806 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
807 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
808 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
809
810 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
811 #, fuzzy
812 #| msgid ""
813 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
814 #| "epoch, kind and genre.\n"
815 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
816 msgid ""
817 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
818 "epoch, kind and genre.\n"
819 "        As for now we do not support full text search."
820 msgstr ""
821 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
822 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
823 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
824
825 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
826 #, fuzzy
827 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
828 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
829 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
830
831 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
832 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
833 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
834
835 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
836 msgid "Download a custom PDF"
837 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
838
839 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
840 #, fuzzy
841 #| msgid "Artist"
842 msgid "Artist:"
843 msgstr "Художник"
844
845 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Director"
848 msgid "director:"
849 msgstr "Режисер"
850
851 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
852 msgid "previous"
853 msgstr ""
854
855 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
856 msgid "Part"
857 msgstr ""
858
859 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
860 msgid "next"
861 msgstr ""
862
863 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
864 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
865 msgid "Free license"
866 msgstr ""
867
868 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
869 #, fuzzy
870 #| msgid "Wolne Lektury"
871 msgid "on Wolne Lektury"
872 msgstr "Wolne Lektury"
873
874 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
875 msgid "See full category"
876 msgstr "Дивитись повну категорію"
877
878 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
879 msgid "Audiobooks"
880 msgstr "Аудіокниги"
881
882 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
883 msgid "All matching works"
884 msgstr ""
885
886 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
887 msgid "Listing of all audiobooks"
888 msgstr "Список усіх аудіокниг"
889
890 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
891 #, fuzzy
892 #| msgid "PDF file"
893 msgid "DAISY files"
894 msgstr "файл PDF"
895
896 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
897 msgid "Motifs and themes"
898 msgstr "Мотиви та теми"
899
900 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
901 #, fuzzy
902 #| msgid "description"
903 msgid "No description."
904 msgstr "опис"
905
906 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
907 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
908 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
909
910 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
911 msgid "in Wikipedia"
912 msgstr "на Вікіпедії"
913
914 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
915 msgid "in Culture.pl"
916 msgstr ""
917
918 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Leading"
921 msgid "Loading"
922 msgstr "Leading"
923
924 #: views.py:595
925 #, python-format
926 msgid ""
927 "An error occurred: %(exception)s\n"
928 "\n"
929 "%(tb)s"
930 msgstr ""
931 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
932 "\n"
933 "%(tb)s"
934
935 #: views.py:597
936 msgid "Book imported successfully"
937 msgstr "Книжку успішно завантажено"
938
939 #: views.py:599
940 #, python-format
941 msgid "Error importing file: %r"
942 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
943
944 #~ msgid "book count"
945 #~ msgstr "кількість книжок"
946
947 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
948 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
949
950 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
951 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
955 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
956 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
959 #~ "Polska).\n"
960 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
961 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
962
963 #~ msgid "to print"
964 #~ msgstr "до друку"
965
966 #~ msgid "for an e-book reader"
967 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
968
969 #~ msgid "for Kindle"
970 #~ msgstr "на Kindle"
971
972 #~ msgid "for advanced usage"
973 #~ msgstr "для розширеного користування"
974
975 #~ msgid "Listen"
976 #~ msgstr "Послухати"
977
978 #~ msgid "for a reader"
979 #~ msgstr "на рідер"
980
981 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
982 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
983
984 #~ msgid "See"
985 #~ msgstr "Дивись"
986
987 #~ msgid "Themes and topics"
988 #~ msgstr "Теми"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
992 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
993 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
994 #~ "ograniczeń."
995 #~ msgstr ""
996 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
997 #~ "книжок\n"
998 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
999 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
1000 #~ "без обмежень."
1001
1002 #~ msgid "DAISY"
1003 #~ msgstr "DAISY"
1004
1005 #~ msgid "Listing of all pictures"
1006 #~ msgstr "Список усіх графік"
1007
1008 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1009 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
1010
1011 #~ msgid "Create new shelf"
1012 #~ msgstr "Створити нову полицю"
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1016 #~ msgstr ""
1017 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
1018
1019 #~ msgid "Put on the shelf!"
1020 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
1021
1022 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1023 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
1024
1025 #~ msgid ""
1026 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1027 #~ msgstr ""
1028 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1029
1030 #~ msgid "Save all shelves"
1031 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1032
1033 #~ msgid "Your shelves with books"
1034 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1035
1036 #~ msgid "remove"
1037 #~ msgstr "видалити"
1038
1039 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1040 #~ msgstr ""
1041 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1042
1043 #~ msgid "Create shelf"
1044 #~ msgstr "Створити полицю"
1045
1046 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1047 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1048
1049 #~ msgid "A4"
1050 #~ msgstr "А4"
1051
1052 #~ msgid "A5"
1053 #~ msgstr "А5"
1054
1055 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1056 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1057
1058 #~ msgid "Bad method"
1059 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1060
1061 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1062 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1063
1064 #~ msgid "main page"
1065 #~ msgstr "головна сторінка"
1066
1067 #~ msgid "Show tag on main page"
1068 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1069
1070 #~ msgid "year of death"
1071 #~ msgstr "дата смерті"
1072
1073 #~ msgid "short HTML"
1074 #~ msgstr "короткий HTML"
1075
1076 #~ msgid "HTML file"
1077 #~ msgstr "файл HTML"
1078
1079 #~ msgid "EPUB file"
1080 #~ msgstr "файл EPUB"
1081
1082 #~ msgid "ODT file"
1083 #~ msgstr "файл ODT"
1084
1085 #~ msgid "TXT file"
1086 #~ msgstr "файл TXT"
1087
1088 #~ msgid "MP3 file"
1089 #~ msgstr "файл MP3"
1090
1091 #~ msgid "OGG file"
1092 #~ msgstr "файл OGG"
1093
1094 #~ msgid "translator"
1095 #~ msgstr "перекладач"
1096
1097 #~ msgid "year of translator's death"
1098 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1099
1100 #~ msgid "book stub"
1101 #~ msgstr "заготовка книжки"
1102
1103 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1104 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1105
1106 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1107 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1108
1109 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1110 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1111
1112 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1113 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1114
1115 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1116 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1117
1118 #~ msgid "content type"
1119 #~ msgstr "тип змісту"
1120
1121 #~ msgid "object id"
1122 #~ msgstr "ІД об'єкту"