fix right column in infopages
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:28
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:47
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:48
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:49
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:50
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:53
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:54
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:55
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:56
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:58
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:59
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:60
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:82
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:48 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:49 models/tag.py:36
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:51
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:52 models/book.py:53 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:35
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:54
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:55 models/book.py:188 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:39 models/tag.py:159
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:56 models/book.py:57 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:46
184 #: models/tag.py:47
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:58
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:59 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:65
197 msgid "cover"
198 msgstr "обкладинка"
199
200 #: models/book.py:71
201 msgid "cover thumbnail"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:96 models/collection.py:22
205 msgid "book"
206 msgstr "книжка"
207
208 #: models/book.py:97
209 msgid "books"
210 msgstr "книжки"
211
212 #: models/book.py:299
213 #, python-format
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
216
217 #: models/book.py:312
218 #, python-format
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
221
222 #: models/book.py:561
223 msgid "This work needs modernisation"
224 msgstr ""
225
226 #: models/book.py:598 models/bookmedia.py:29
227 #, python-format
228 msgid "%s file"
229 msgstr "файл %s"
230
231 #: models/bookmedia.py:31
232 msgid "type"
233 msgstr "тип"
234
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:34
236 msgid "name"
237 msgstr "назва"
238
239 #: models/bookmedia.py:33
240 msgid "file"
241 msgstr "файл"
242
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
244 msgid "book media"
245 msgstr "book media"
246
247 #: models/collection.py:19
248 msgid "book slugs"
249 msgstr "slugs книжок"
250
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:21
252 msgid "kind"
253 msgstr "рід"
254
255 #: models/collection.py:22
256 msgid "picture"
257 msgstr ""
258
259 #: models/collection.py:26
260 msgid "collection"
261 msgstr "колекція"
262
263 #: models/collection.py:27
264 msgid "collections"
265 msgstr "колекції"
266
267 #: models/fragment.py:31
268 msgid "fragment"
269 msgstr "фрагмент"
270
271 #: models/fragment.py:32
272 msgid "fragments"
273 msgstr "фрагменти"
274
275 #: models/source.py:11
276 #, fuzzy
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
280
281 #: models/source.py:16
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Source"
284 msgid "source"
285 msgstr "Джерело"
286
287 #: models/source.py:17
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Source"
290 msgid "sources"
291 msgstr "Джерело"
292
293 #: models/tag.py:19
294 msgid "author"
295 msgstr "автор"
296
297 #: models/tag.py:20
298 msgid "epoch"
299 msgstr "епоха"
300
301 #: models/tag.py:22
302 msgid "genre"
303 msgstr "жанр"
304
305 #: models/tag.py:23
306 msgid "theme"
307 msgstr "тема"
308
309 #: models/tag.py:24
310 msgid "set"
311 msgstr "вибір"
312
313 #: models/tag.py:25
314 msgid "thing"
315 msgstr ""
316
317 #: models/tag.py:38
318 msgid "category"
319 msgstr "категорія"
320
321 #: models/tag.py:69
322 msgid "tag"
323 msgstr "теґ"
324
325 #: models/tag.py:70
326 msgid "tags"
327 msgstr "теґи"
328
329 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
330 #: templates/catalogue/book_text.html:24
331 #, fuzzy
332 #| msgid "Other resources"
333 msgid "Other versions"
334 msgstr "Інші ресурси"
335
336 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
337 msgid "See also"
338 msgstr "Дивіться також"
339
340 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
341 #: templates/catalogue/book_text.html:37
342 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
343 msgid "Themes"
344 msgstr "Теми"
345
346 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
347 msgid "Information about the work"
348 msgstr ""
349
350 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
351 msgid "Source"
352 msgstr "Джерело"
353
354 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
355 msgid "of the book"
356 msgstr "книжки"
357
358 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
359 #, fuzzy
360 #| msgid "kind"
361 msgid "in"
362 msgstr "рід"
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
365 msgid "Source XML file"
366 msgstr "Файл джерела XML"
367
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
369 msgid "Book on"
370 msgstr "Книжка на"
371
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
373 msgid "Editor's Platform"
374 msgstr "Платформа редагування"
375
376 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
377 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
378 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
379
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
381 msgid "Book description on Wikipedia"
382 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
383
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
385 msgid "Mix this book"
386 msgstr "Міксувати цю книжку"
387
388 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
389 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
390 msgid "Theme"
391 msgstr "Тема"
392
393 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
395 msgid "in work "
396 msgstr "у творі"
397
398 #: templates/catalogue/book_info.html:6
399 msgid "This work is licensed under:"
400 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
401
402 #: templates/catalogue/book_info.html:9
403 #, fuzzy
404 #| msgid ""
405 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
406 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
407 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
408 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
409 #| "those\n"
410 #| "        materials are licensed under the \n"
411 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
412 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
413 #| "        license."
414 msgid ""
415 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
416 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
417 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
418 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
419 "    materials are licensed under the\n"
420 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
421 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
422 "    license."
423 msgstr ""
424 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
425 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
426 "публікувати, та\n"
427 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
428 "охороняються авторським правом\n"
429 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
430 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
431 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
432 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
433 "       ."
434
435 #: templates/catalogue/book_info.html:20
436 #, fuzzy
437 msgid "Resource prepared based on:"
438 msgstr "Текст підготовлено на основі"
439
440 #: templates/catalogue/book_info.html:30
441 msgid "Edited by:"
442 msgstr ""
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:32
445 msgid "Edited and annotated by:"
446 msgstr "Редагування та примітки:"
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:40
449 msgid "Publication funded by:"
450 msgstr ""
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:47
453 msgid "Cover image by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
457 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
458 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
459 msgid "Listing of all works"
460 msgstr "Список усіх творів"
461
462 #: templates/catalogue/book_list.html:25
463 msgid "Table of Content"
464 msgstr "Зміст"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:35
467 msgid "↑ top ↑"
468 msgstr "↑ вгору ↑"
469
470 #: templates/catalogue/book_short.html:41
471 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
472 msgid "Epoch"
473 msgstr "Епоха"
474
475 #: templates/catalogue/book_short.html:49
476 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
477 msgid "Kind"
478 msgstr "Рід"
479
480 #: templates/catalogue/book_short.html:57
481 msgid "Genre"
482 msgstr "Жанр"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:66
485 #, fuzzy
486 #| msgid "language code"
487 msgid "Language"
488 msgstr "мовний код"
489
490 #: templates/catalogue/book_short.html:85
491 msgid "Read online"
492 msgstr "Читати онлайн"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:89 views.py:619
495 msgid "Download"
496 msgstr "Завантажити"
497
498 #: templates/catalogue/book_text.html:31
499 msgid "Table of contents"
500 msgstr "Зміст"
501
502 #: templates/catalogue/book_text.html:43
503 #: templates/catalogue/book_text.html:103
504 msgid "Settings"
505 msgstr ""
506
507 #: templates/catalogue/book_text.html:49
508 msgid "Edit. note"
509 msgstr "Редакторський коментар"
510
511 #: templates/catalogue/book_text.html:55
512 msgid "Infobox"
513 msgstr "Інфобокс"
514
515 #: templates/catalogue/book_text.html:67
516 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
517 msgid "Close"
518 msgstr ""
519
520 #: templates/catalogue/book_text.html:68
521 msgid "Please wait..."
522 msgstr ""
523
524 #: templates/catalogue/book_text.html:81
525 msgid "Other versions of the book"
526 msgstr ""
527
528 #: templates/catalogue/book_text.html:82
529 msgid "Close the other version"
530 msgstr ""
531
532 #: templates/catalogue/book_text.html:105
533 #, fuzzy
534 #| msgid "parent number"
535 msgid "Display line numbers"
536 msgstr "номер батька"
537
538 #: templates/catalogue/book_text.html:107
539 #, fuzzy
540 #| msgid "Don't disply themes"
541 msgid "Display themes"
542 msgstr "Сховати теми"
543
544 #: templates/catalogue/book_text.html:109
545 #, fuzzy
546 #| msgid "Don't show footnotes"
547 msgid "Display footnotes"
548 msgstr "Сховати примітки"
549
550 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
551 msgid "Catalogue"
552 msgstr "Каталог"
553
554 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
555 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
556 #, fuzzy
557 #| msgid "All books"
558 msgid "All works"
559 msgstr "Усі книжки"
560
561 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
562 msgid "Download the catalogue in PDF format."
563 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
564
565 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
566 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
567 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
568 msgid "Literature"
569 msgstr ""
570
571 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
572 #: templates/catalogue/collections.html:6
573 #: templates/catalogue/collections.html:11
574 #, fuzzy
575 msgid "Collections"
576 msgstr "колекції"
577
578 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
579 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
580 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
581 msgid "Gallery"
582 msgstr ""
583
584 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
585 #, fuzzy
586 msgid "Collection"
587 msgstr "колекції"
588
589 #: templates/catalogue/collection_box.html:19
590 #, python-format
591 msgid "and one more"
592 msgid_plural "and %(c)s more"
593 msgstr[0] ""
594 msgstr[1] ""
595
596 #: templates/catalogue/collections.html:17
597 #, fuzzy
598 #| msgid "collections"
599 msgid "All collections"
600 msgstr "колекції"
601
602 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
603 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
604 msgid "Listing of all DAISY files"
605 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
606
607 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
608 msgid "Latest DAISY audiobooks"
609 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
610
611 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
612 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
613 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
614
615 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
616 msgid "Expand fragment"
617 msgstr "Розвинути фрагмент"
618
619 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
620 msgid "Hide fragment"
621 msgstr "Сховати фрагмент"
622
623 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
624 msgid "Other"
625 msgstr ""
626
627 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
628 msgid "Work is licensed under "
629 msgstr "Твір на ліцензії"
630
631 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
632 msgid "Based on"
633 msgstr "На основі"
634
635 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
636 msgid "Details"
637 msgstr "Деталі"
638
639 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
640 msgid "Author"
641 msgstr "Автор"
642
643 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
644 msgid "Other resources"
645 msgstr "Інші ресурси"
646
647 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
648 msgid "Source of the image"
649 msgstr "Джерело графіки"
650
651 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
652 msgid "Image on the Editor's Platform"
653 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
654
655 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
656 msgid "View XML source"
657 msgstr "Дивитись джерело XML"
658
659 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
660 msgid "Work's themes "
661 msgstr "Теми у творі"
662
663 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
664 msgid "Wolne Lektury"
665 msgstr "Wolne Lektury"
666
667 #: templates/catalogue/player.html:28
668 msgid "Book's page"
669 msgstr "Сторінка книжки"
670
671 #: templates/catalogue/player.html:29
672 msgid "Download as"
673 msgstr "Завантажити як"
674
675 #: templates/catalogue/player.html:45
676 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
677 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
678
679 #: templates/catalogue/player.html:50
680 #, python-format
681 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
682 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
683
684 #: templates/catalogue/player.html:61
685 #, fuzzy, python-format
686 #| msgid ""
687 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
688 msgid ""
689 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
690 "%(fb)s."
691 msgstr ""
692 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
693 "%(fb)s."
694
695 #: templates/catalogue/player.html:63
696 #, fuzzy, python-format
697 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
698 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
699 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
700
701 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
702 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
703 #, fuzzy
704 msgid "Recent audiobooks"
705 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
706
707 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
708 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
709 msgid "Recent DAISY files"
710 msgstr ""
711
712 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
713 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
714 #, fuzzy
715 msgid "Recent publications"
716 msgstr "входить у суспільне надбання"
717
718 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
719 #, python-format
720 msgid ""
721 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
722 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
723 msgstr ""
724
725 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
726 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
727 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
728 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
729 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
730 msgid "Search"
731 msgstr "Пошук"
732
733 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
734 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
735 msgid "Did you mean"
736 msgstr "Ви мали на увазі"
737
738 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
739 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
740 msgid "Authors"
741 msgstr "Автори"
742
743 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
744 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
745 msgid "Kinds"
746 msgstr "Роди"
747
748 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
749 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
750 msgid "Genres"
751 msgstr "Жанри"
752
753 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
754 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
755 msgid "Epochs"
756 msgstr "Епохи"
757
758 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
759 msgid "Results by title"
760 msgstr "Результати за заголовком"
761
762 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
763 msgid "Results by authors"
764 msgstr "Результати за авторами"
765
766 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
767 #, fuzzy
768 msgid "Results by translators"
769 msgstr "Результати за авторами"
770
771 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
772 msgid "Results in text"
773 msgstr "Результати в тексті"
774
775 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
776 msgid "Other results"
777 msgstr "Інші результати"
778
779 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
780 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
781 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
782 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
783
784 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
785 #, fuzzy
786 #| msgid ""
787 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
788 #| "epoch, kind and genre.\n"
789 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
790 msgid ""
791 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
792 "epoch, kind and genre.\n"
793 "        As for now we do not support full text search."
794 msgstr ""
795 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
796 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
797 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
798
799 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
800 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
801 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
802
803 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
804 msgid "Download a custom PDF"
805 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
806
807 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
808 #, fuzzy
809 #| msgid "Artist"
810 msgid "Artist:"
811 msgstr "Художник"
812
813 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
814 #, fuzzy
815 #| msgid "Director"
816 msgid "director:"
817 msgstr "Режисер"
818
819 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
820 msgid "previous"
821 msgstr ""
822
823 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
824 msgid "Part"
825 msgstr ""
826
827 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
828 msgid "next"
829 msgstr ""
830
831 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
832 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
833 msgid "Free license"
834 msgstr ""
835
836 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
837 #, fuzzy
838 #| msgid "Wolne Lektury"
839 msgid "on Wolne Lektury"
840 msgstr "Wolne Lektury"
841
842 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
843 msgid "See full category"
844 msgstr "Дивитись повну категорію"
845
846 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
847 msgid "Audiobooks"
848 msgstr "Аудіокниги"
849
850 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
851 msgid "All matching works"
852 msgstr ""
853
854 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
855 msgid "Listing of all audiobooks"
856 msgstr "Список усіх аудіокниг"
857
858 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
859 #, fuzzy
860 #| msgid "PDF file"
861 msgid "DAISY files"
862 msgstr "файл PDF"
863
864 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
865 msgid "Motifs and themes"
866 msgstr "Мотиви та теми"
867
868 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
869 #, fuzzy
870 #| msgid "description"
871 msgid "No description."
872 msgstr "опис"
873
874 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
875 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
876 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
877
878 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
879 msgid "in Wikipedia"
880 msgstr "на Вікіпедії"
881
882 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
883 msgid "in Culture.pl"
884 msgstr ""
885
886 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
887 #, fuzzy
888 #| msgid "Leading"
889 msgid "Loading"
890 msgstr "Leading"
891
892 #: views.py:584
893 #, python-format
894 msgid ""
895 "An error occurred: %(exception)s\n"
896 "\n"
897 "%(tb)s"
898 msgstr ""
899 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
900 "\n"
901 "%(tb)s"
902
903 #: views.py:586
904 msgid "Book imported successfully"
905 msgstr "Книжку успішно завантажено"
906
907 #: views.py:588
908 #, python-format
909 msgid "Error importing file: %r"
910 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
911
912 #: views.py:618
913 msgid "Download custom PDF"
914 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
915
916 #~ msgid "book count"
917 #~ msgstr "кількість книжок"
918
919 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
920 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
921
922 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
923 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
927 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
928 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
931 #~ "Polska).\n"
932 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
933 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
934
935 #~ msgid "to print"
936 #~ msgstr "до друку"
937
938 #~ msgid "for an e-book reader"
939 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
940
941 #~ msgid "for Kindle"
942 #~ msgstr "на Kindle"
943
944 #~ msgid "for advanced usage"
945 #~ msgstr "для розширеного користування"
946
947 #~ msgid "Listen"
948 #~ msgstr "Послухати"
949
950 #~ msgid "for a reader"
951 #~ msgstr "на рідер"
952
953 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
954 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
955
956 #~ msgid "See"
957 #~ msgstr "Дивись"
958
959 #~ msgid "Themes and topics"
960 #~ msgstr "Теми"
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
964 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
965 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
966 #~ "ograniczeń."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
969 #~ "книжок\n"
970 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
971 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
972 #~ "без обмежень."
973
974 #~ msgid "DAISY"
975 #~ msgstr "DAISY"
976
977 #~ msgid "Listing of all pictures"
978 #~ msgstr "Список усіх графік"
979
980 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
981 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
982
983 #~ msgid "Create new shelf"
984 #~ msgstr "Створити нову полицю"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
988 #~ msgstr ""
989 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
990
991 #~ msgid "Put on the shelf!"
992 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
993
994 #~ msgid "Shelves containing fragment"
995 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1001
1002 #~ msgid "Save all shelves"
1003 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1004
1005 #~ msgid "Your shelves with books"
1006 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1007
1008 #~ msgid "remove"
1009 #~ msgstr "видалити"
1010
1011 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1012 #~ msgstr ""
1013 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1014
1015 #~ msgid "Create shelf"
1016 #~ msgstr "Створити полицю"
1017
1018 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1019 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1020
1021 #~ msgid "A4"
1022 #~ msgstr "А4"
1023
1024 #~ msgid "A5"
1025 #~ msgstr "А5"
1026
1027 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1028 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1029
1030 #~ msgid "Bad method"
1031 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1032
1033 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1034 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1035
1036 #~ msgid "main page"
1037 #~ msgstr "головна сторінка"
1038
1039 #~ msgid "Show tag on main page"
1040 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1041
1042 #~ msgid "year of death"
1043 #~ msgstr "дата смерті"
1044
1045 #~ msgid "short HTML"
1046 #~ msgstr "короткий HTML"
1047
1048 #~ msgid "HTML file"
1049 #~ msgstr "файл HTML"
1050
1051 #~ msgid "EPUB file"
1052 #~ msgstr "файл EPUB"
1053
1054 #~ msgid "ODT file"
1055 #~ msgstr "файл ODT"
1056
1057 #~ msgid "TXT file"
1058 #~ msgstr "файл TXT"
1059
1060 #~ msgid "MP3 file"
1061 #~ msgstr "файл MP3"
1062
1063 #~ msgid "OGG file"
1064 #~ msgstr "файл OGG"
1065
1066 #~ msgid "translator"
1067 #~ msgstr "перекладач"
1068
1069 #~ msgid "year of translator's death"
1070 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1071
1072 #~ msgid "book stub"
1073 #~ msgstr "заготовка книжки"
1074
1075 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1076 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1077
1078 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1079 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1080
1081 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1082 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1083
1084 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1085 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1086
1087 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1088 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1089
1090 #~ msgid "content type"
1091 #~ msgstr "тип змісту"
1092
1093 #~ msgid "object id"
1094 #~ msgstr "ІД об'єкту"