translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / it / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Questa pagina non esiste"
23
24 #: templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "La pagina non è stata trovata"
27
28 #: templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Siamo spiacenti, ma questa pagina non esiste. Si prega di verificare se "
34 "l'indirizzo è stato inserito correttamente oppure andare su"
35
36 #: templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "pagina principale"
39
40 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Errore del server"
43
44 #: templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p> il sito di Wolnelektury.pl non è disponibile al momento. Nel frattempo "
52 "si prega di visitare il nostro <a href='http://nowoczesnapolska.org."
53 "pl'>blog</a>.</p> <p>Si prega di informare i nostri <a href='mailto:"
54 "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>amministratori</a> sull'errore. </p>"
55
56 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Servizio non disponibile"
59
60 #: templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr ""
63 "A causa di lavori di manutenzione il sito WolneLektury.pl non è "
64 "momentaneamente disponibile."
65
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Amministrazione del sito"
69
70 #: templates/admin/base_site.html:9
71 msgid "Translations"
72 msgstr "Traduzioni"
73
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
76 msgid "advanced"
77 msgstr "avanzato"
78
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
80 msgid "simplified"
81 msgstr "semplificato"
82
83 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
84 msgid "Import book"
85 msgstr "Importa un libro"
86
87 #: templates/auth/login.html:12
88 msgid "Forgot Password?"
89 msgstr ""
90
91 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
92 #, fuzzy
93 msgid "Sign in using:"
94 msgstr "Accedi"
95
96 #: templates/auth/login_register.html:9
97 msgid "or register"
98 msgstr "oppure registrati"
99
100 #: templates/base/superbase.html:22
101 msgid "Wolne Lektury"
102 msgstr "Wolne Lektury"
103
104 #: templates/base/superbase.html:52
105 #, fuzzy, python-format
106 #| msgid ""
107 #| "\n"
108 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
109 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
110 #| "                    "
111 #| msgid_plural ""
112 #| "\n"
113 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
114 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
115 #| "                    "
116 msgid ""
117 "\n"
118 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
119 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
120 "                "
121 msgid_plural ""
122 "\n"
123 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
124 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
125 "                "
126 msgstr[0] ""
127 "\n"
128 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> hai una lettura libera <a "
129 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
130 "                    "
131 msgstr[1] ""
132 "\n"
133 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> hai le letture libere <a "
134 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
135 "                    "
136
137 #: templates/base/superbase.html:62
138 #, fuzzy
139 #| msgid "Language versions"
140 msgid "Language"
141 msgstr "Versioni in altre lingue"
142
143 #: templates/base/superbase.html:88
144 msgid "My shelf"
145 msgstr "Il mio scaffale"
146
147 #: templates/base/superbase.html:92
148 msgid "Administration"
149 msgstr "Amministrazione"
150
151 #: templates/base/superbase.html:96
152 msgid "Logout"
153 msgstr "Esci"
154
155 #: templates/base/superbase.html:100 views.py:67 views.py:68
156 msgid "Sign in"
157 msgstr "Accedi"
158
159 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:86 views.py:87 views.py:115
160 msgid "Register"
161 msgstr "Registrati"
162
163 #: templates/base/superbase.html:108
164 msgid "Literature"
165 msgstr ""
166
167 #: templates/base/superbase.html:111
168 msgid "Themes"
169 msgstr "Temi"
170
171 #: templates/base/superbase.html:114
172 msgid "Audiobooks"
173 msgstr "Audiolibri"
174
175 #: templates/base/superbase.html:117
176 msgid "Gallery"
177 msgstr ""
178
179 #: templates/base/superbase.html:120
180 #, fuzzy
181 #| msgid "All books"
182 msgid "All works"
183 msgstr "Tutti i libri"
184
185 #: templates/base/superbase.html:129
186 msgid "Search"
187 msgstr "Cerca"
188
189 #: templates/base/superbase.html:157
190 msgid "Close"
191 msgstr "Chiudi"
192
193 #: templates/base/superbase.html:159
194 msgid "Loading"
195 msgstr "Caricamento"
196
197 #: templates/info/join_us.html:6
198 #, fuzzy, python-format
199 #| msgid ""
200 #| "\n"
201 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
202 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
203 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
204 #| "donation\n"
205 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
206 #| msgid_plural ""
207 #| "\n"
208 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
211 #| "donation\n"
212 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
213 msgid ""
214 "\n"
215 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
216 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 "donation\n"
219 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 "  "
221 msgid_plural ""
222 "\n"
223 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
224 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
225 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
226 "donation\n"
227 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
228 "  "
229 msgstr[0] ""
230 "\n"
231 "Abbiamo %(c)s dell'opera pubblicata in Wolne Lektury!\n"
232 "Aiutaci ad espandere la biblioteca e aggiungere nuove letture gratuite da\n"
233 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">facendo una "
234 "donazione\n"
235 "oppure con un trasferimento 1&#37; della tua imposta sul reddito</a>.\n"
236 msgstr[1] ""
237 "\n"
238 "Abbiamo %(c)s dell'opera pubblicata in Wolne Lektury!\n"
239 "Aiutaci ad espandere la biblioteca e aggiungere nuove letture gratuite da\n"
240 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">facendo una "
241 "donazione\n"
242 "oppure con un trasferimento 1&#37; della tua imposta sul reddito</a>.\n"
243
244 #: templates/info/join_us.html:22
245 msgid ""
246 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
247 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
248 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
249 msgstr ""
250
251 #: templates/info/join_us.html:25
252 msgid "More..."
253 msgstr "Più"
254
255 #: templates/main_page.html:8 templates/main_page.html.py:9
256 msgid "Wolne Lektury internet library"
257 msgstr "Wolne Lektury biblioteca online"
258
259 #: templates/main_page.html:40
260 msgid "Theme"
261 msgstr "tema"
262
263 #: templates/main_page.html:99
264 msgid "Recent publications"
265 msgstr ""
266
267 #: templates/main_page.html:106
268 msgid "More recent publications"
269 msgstr ""
270
271 #: templates/main_page.html:112
272 msgid "News"
273 msgstr ""
274
275 #: templates/main_page.html:117
276 msgid "Utilities"
277 msgstr ""
278
279 #: templates/main_page.html:120
280 msgid "Report a bug or suggestion"
281 msgstr "Segnala un'errore o una proposta"
282
283 #: templates/main_page.html:122
284 msgid "Download the catalogue in PDF format."
285 msgstr "Scarica il catalogo nel formato PDF."
286
287 #: templates/main_page.html:123
288 msgid "Footnotes"
289 msgstr ""
290
291 #: templates/main_page.html:124
292 msgid "Missing a book?"
293 msgstr "Manca un libro?"
294
295 #: templates/main_page.html:125 templates/publish_plan.html:4
296 #: templates/publish_plan.html.py:8
297 msgid "Publishing plan"
298 msgstr "Programma editoriale"
299
300 #: templates/main_page.html:134
301 msgid "Information"
302 msgstr ""
303
304 #: templates/main_page.html:136
305 msgid "Privacy policy"
306 msgstr ""
307
308 #: templates/main_page.html:156
309 msgid "Image used:"
310 msgstr "Immagine usata"
311
312 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
313 msgid "OpenID Sign In"
314 msgstr ""
315
316 #: templates/openid/login.html:22
317 #, fuzzy
318 msgid "Sign In"
319 msgstr "Accedi"
320
321 #: templates/pagination/pagination.html:6
322 #: templates/pagination/pagination.html:8
323 msgid "previous"
324 msgstr "precedente"
325
326 #: templates/pagination/pagination.html:22
327 #: templates/pagination/pagination.html:24
328 msgid "next"
329 msgstr "seguente"
330
331 #: templates/piston/authorize_token.html:4
332 #: templates/piston/authorize_token.html:7
333 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
334 msgstr "Autorizza accesso a Wolne Lektury"
335
336 #: templates/piston/authorize_token.html:11
337 #, python-format
338 msgid ""
339 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
340 "strong>."
341 msgstr ""
342 "Conferma l'accesso autorizzato a Wolne Lektury come utente <strong>%(user)s</"
343 "strong>."
344
345 #: templates/socialaccount/connections.html:5
346 #: templates/socialaccount/connections.html:10
347 msgid "Account Connections"
348 msgstr ""
349
350 #: templates/socialaccount/connections.html:13
351 msgid ""
352 "You can sign in to your account using any of the following third party "
353 "accounts:"
354 msgstr ""
355
356 #: templates/socialaccount/connections.html:37
357 #, fuzzy
358 msgid "Remove"
359 msgstr "elimina"
360
361 #: templates/socialaccount/connections.html:45
362 msgid ""
363 "You currently have no social network accounts connected to this account."
364 msgstr ""
365
366 #: templates/socialaccount/connections.html:48
367 msgid "Add a 3rd Party Account"
368 msgstr ""
369
370 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
371 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
372 msgid "Login Cancelled"
373 msgstr ""
374
375 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
376 #, python-format
377 msgid ""
378 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
379 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
380 "\">sign in</a>."
381 msgstr ""
382
383 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
384 msgid "User"
385 msgstr ""
386
387 #: templates/user.html:11
388 msgid "Password"
389 msgstr ""
390
391 #: templates/user.html:12
392 msgid "E-mail"
393 msgstr ""
394
395 #: templates/user.html:13
396 msgid "Social accounts"
397 msgstr ""
398
399 #: views.py:75 views.py:96
400 #, python-format
401 msgid "Already logged in as user %(user)s"
402 msgstr ""
403
404 #: views.py:110
405 msgid "You have to be logged in to continue"
406 msgstr " Per poter continuare devi essere loggato"
407
408 #~ msgid "Widget"
409 #~ msgstr "Widget"
410
411 #~ msgid "Welcome"
412 #~ msgstr "Benvenuti"
413
414 #, fuzzy
415 #~ msgid ""
416 #~ "\n"
417 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
418 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
419 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
420 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
421 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
422 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
423 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
424 #~ "\t\t\t\t"
425 #~ msgstr ""
426 #~ "\n"
427 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury è il progetto condotto da <a href=\"http://"
428 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
429 #~ "\t\t\t\t Le riproduzioni digitali vengono fatte da <a href=\"http://www."
430 #~ "bn.org.pl/\">Biblioteca Nazionale</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice."
431 #~ "pl/\">Biblioteka ĹšlÄ…ska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
432 #~ "pl/\">Biblioteka ElblÄ…ska</a>, sulla base di raccolte di BN, BĹš e BE.\n"
433 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
434 #~ "\t\t\t\t"
435
436 #~ msgid ""
437 #~ "\n"
438 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
439 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
440 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
441 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
442 #~ "\t\t\t\t"
443 #~ msgstr ""
444 #~ "\n"
445 #~ "\t\t\t\tFondazione Polonia Moderna, 00-514 Varsavia, ul. Marszałkowska "
446 #~ "84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
447 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
448 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
449 #~ "\t\t\t\t"
450
451 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
452 #~ msgstr "Elenco di tutti gli audiolibri "
453
454 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
455 #~ msgstr "Ultimi audiolibri MP3"
456
457 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
458 #~ msgstr "Ultimi audiolibri Ogg Vorbis"
459
460 #~ msgid ""
461 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
462 #~ "MoĹĽecie z niej korzystać bezpĹ‚atnie i bez ograniczeĹ„.\n"
463 #~ "Audiobooki nagrywajÄ… znani aktorzy, wĹ›rĂłd nich Danuta Stenka i Jan "
464 #~ "Peszek."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "Audioteca dei testi scolastici della Fondazione Nowoczesna Polska. \n"
467 #~ " Potete utilizzarla gratuitamente e senza limiti.\n"
468 #~ "Gli audiolibri vengono registrati da famosi attori, tra cui Danuta Stenka "
469 #~ "e Jan Peszek."
470
471 #~ msgid "See also"
472 #~ msgstr "Vedi anche"
473
474 #~ msgid "in work "
475 #~ msgstr "in corso"
476
477 #~ msgid "This work is licensed under:"
478 #~ msgstr "Questa opera è pubblicata su licenza:"
479
480 #~ msgid ""
481 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
482 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
483 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
484 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
485 #~ "those\n"
486 #~ "        materials are licensed under the \n"
487 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
488 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
489 #~ "        license."
490 #~ msgstr ""
491 #~ "Questa opera non è sotto il diritto d'autore e fa parte del\n"
492 #~ "pubblico dominio, il che significa che è possibile pubblicarla \n"
493 #~ "e distribuirla liberamente. Se un'opera è completata con i materiali "
494 #~ "aggiuntivi \n"
495 #~ "(le annotazioni, i motivi letterari ecc.) che sono protette dal diritto "
496 #~ "d'autore, quei\n"
497 #~ "materiali aggiuntivi sono disponibili secondo la \n"
498 #~ "  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
499 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
500 #~ "licenza."
501
502 #~ msgid "Text prepared based on:"
503 #~ msgstr "Il testo preparato e basato su:"
504
505 #~ msgid "Edited and annotated by:"
506 #~ msgstr "Curato ed elaborato da:"
507
508 #~ msgid "Listing of all works"
509 #~ msgstr "Elenco di tutte le opere"
510
511 #~ msgid "Table of Content"
512 #~ msgstr "Indice"
513
514 #~ msgid "↑ top â†‘"
515 #~ msgstr "↑ su â†‘"
516
517 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
518 #~ msgstr "Metti il libro sullo scaffale"
519
520 #~ msgid "Create new shelf"
521 #~ msgstr "Crea un nuovo scaffale"
522
523 #~ msgid ""
524 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
525 #~ msgstr "Non hai nessuno scaffale. se vuoi puoi crearne uno, qui sotto."
526
527 #~ msgid "Put on the shelf!"
528 #~ msgstr "Metti sullo scaffale!"
529
530 #~ msgid "Epoch"
531 #~ msgstr "Epoca"
532
533 #~ msgid "Kind"
534 #~ msgstr "Categoria"
535
536 #~ msgid "Genre"
537 #~ msgstr "Genere"
538
539 #~ msgid "Read online"
540 #~ msgstr "Leggi online"
541
542 #~ msgid "Download"
543 #~ msgstr "Scarica"
544
545 #~ msgid "Listen"
546 #~ msgstr "Ascolta"
547
548 #~ msgid "Table of contents"
549 #~ msgstr "Indice"
550
551 #~ msgid "Edit. note"
552 #~ msgstr "Modifica. nota"
553
554 #~ msgid "Infobox"
555 #~ msgstr "Infobox"
556
557 #~ msgid "Book's page"
558 #~ msgstr "Pagina del libro"
559
560 #~ msgid "Download a custom PDF"
561 #~ msgstr " Scarica un PDF personalizzato"
562
563 #~ msgid "Motifs and themes"
564 #~ msgstr "Motivi e temi"
565
566 #~ msgid "See"
567 #~ msgstr "Vedi"
568
569 #~ msgid "Source"
570 #~ msgstr "Fonte"
571
572 #~ msgid "of the book"
573 #~ msgstr "del libro"
574
575 #~ msgid "Source XML file"
576 #~ msgstr "File di fonte XML"
577
578 #~ msgid "Book on"
579 #~ msgstr "Libro su"
580
581 #~ msgid "Editor's Platform"
582 #~ msgstr " Piattaforma del editore"
583
584 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
585 #~ msgstr "Descrizione del libro su Lektury.Gazeta.pl"
586
587 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
588 #~ msgstr "Descrizione del libro su Wikipedia"
589
590 #~ msgid "Mix this book"
591 #~ msgstr "Combina questo libro"
592
593 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
594 #~ msgstr "Scarica tutti gli audiolibri per questo libro."
595
596 #~ msgid "Catalogue"
597 #~ msgstr "Catalogo"
598
599 #~ msgid "Authors"
600 #~ msgstr "Autori"
601
602 #~ msgid "Kinds"
603 #~ msgstr "Categorie"
604
605 #~ msgid "Genres"
606 #~ msgstr "Generi"
607
608 #~ msgid "Epochs"
609 #~ msgstr "Epoche"
610
611 #~ msgid "Themes and topics"
612 #~ msgstr "temi e argomenti"
613
614 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
615 #~ msgstr "Elenco di tutti i file DAISY "
616
617 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
618 #~ msgstr "Ultimi audiolibri DAISY"
619
620 #~ msgid ""
621 #~ "System DAISY to uznany na caĹ‚ym Ĺ›wiecie format udostÄ™pniania ksiÄ…"
622 #~ "ĹĽek\n"
623 #~ "dostosowany do potrzeb osĂłb sĹ‚abowidzÄ…cych, niewidomych oraz innych "
624 #~ "osĂłb\n"
625 #~ "majÄ…cych trudnoĹ›ci z czytaniem. MoĹĽecie z nich korzystać bezpĹ‚atnie "
626 #~ "i bez ograniczeĹ„."
627 #~ msgstr ""
628 #~ "Il sistema DAISY è un formato conosciuto nel mondo che serve a fornire i "
629 #~ "libri\n"
630 #~ "adeguato ai bisogni delle persone non vedenti, ipovedenti \n"
631 #~ "e con  difficoltà nel leggere. Potete usufruirne gratuitamente e senza "
632 #~ "limiti."
633
634 #~ msgid ""
635 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
636 #~ msgstr ""
637 #~ "Questi criteri sono ambigui. Si prega di selezionare una delle seguenti "
638 #~ "opzioni:"
639
640 #~ msgid "Shelves containing fragment"
641 #~ msgstr "Gli scaffali che contengono il frammento"
642
643 #~ msgid ""
644 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
645 #~ msgstr "Non hai nessuno scaffale. Se vuoi puoi crearne uno, qui sotto."
646
647 #~ msgid "Save all shelves"
648 #~ msgstr "Salva tutti gli scaffali"
649
650 #~ msgid "Expand fragment"
651 #~ msgstr "Espandi il frammento"
652
653 #~ msgid "Hide fragment"
654 #~ msgstr "Nascondi il frammento"
655
656 #~ msgid "See full category"
657 #~ msgstr "Vedi tutta la categoria"
658
659 #~ msgid "DAISY"
660 #~ msgstr "DAISY"
661
662 #~ msgid "Work is licensed under "
663 #~ msgstr "L'opera è su licenza di"
664
665 #~ msgid "Based on"
666 #~ msgstr "Basato su"
667
668 #~ msgid "Details"
669 #~ msgstr "Dettagli"
670
671 #~ msgid "Author"
672 #~ msgstr "Autore"
673
674 #~ msgid "Other resources"
675 #~ msgstr "Altre fonti"
676
677 #~ msgid "Source of the image"
678 #~ msgstr "Fonte dell'immagine"
679
680 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
681 #~ msgstr "Immagine sulla piattaforma del editore"
682
683 #~ msgid "View XML source"
684 #~ msgstr "Visualizza la fonte XML"
685
686 #~ msgid "Work's themes "
687 #~ msgstr "Temi dell'opera"
688
689 #~ msgid "Listing of all pictures"
690 #~ msgstr "Elenco di tutte le immagini"
691
692 #~ msgid "Artist"
693 #~ msgstr "Artista"
694
695 #~ msgid "Director"
696 #~ msgstr "Direttore"
697
698 #~ msgid "Download as"
699 #~ msgstr "Scarica come"
700
701 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
702 #~ msgstr ""
703 #~ "Gli audilobri sono stati preparati come parte dei seguenti progetti:"
704
705 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
706 #~ msgstr "%(cs)s, creato da %(fb)s // %(cs)s, finanziato da %(fb)s"
707
708 #~ msgid ""
709 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
710 #~ msgstr ""
711 #~ "Gli audiollibri sono stati preparati come parte del progetto %(cs)s, "
712 #~ "finanziato da %(fb)s"
713
714 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
715 #~ msgstr "Gli audiolibri sono stati preparati come parte di progetto %(cs)s."
716
717 #~ msgid "Did you mean"
718 #~ msgstr "Volevi dire"
719
720 #~ msgid "Results by authors"
721 #~ msgstr "Risultati per autore"
722
723 #~ msgid "Results by title"
724 #~ msgstr "Risultati per titolo"
725
726 #~ msgid "Results in text"
727 #~ msgstr "Risultati nel testo"
728
729 #~ msgid "Other results"
730 #~ msgstr "Altri risultati"
731
732 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Siamo spiacenti!I criteri di ricerca non corrispondono alle risorse."
735
736 #~ msgid ""
737 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
738 #~ "epoch, kind and genre.\n"
739 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Il motore di ricerca supporta i seguenti criteri: titolo, autore, tema, "
742 #~ "epoca, genere.\n"
743 #~ "\t\t Per il momento non supportiamo i criteri del testo intero."
744
745 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
746 #~ msgstr ""
747 #~ "Siamo spiacenti! La ricerca viene effettuata su parole con almeno due "
748 #~ "caratteri."
749
750 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
751 #~ msgstr "su Lektury.Gazeta.pl"
752
753 #~ msgid "in Wikipedia"
754 #~ msgstr "su Wikipedia"
755
756 #~ msgid "Your shelves with books"
757 #~ msgstr "I tuoi scaffali con i libri"
758
759 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
760 #~ msgstr "Non hai nessuno scaffale. se vuoi puoi crearne uno, qui sotto."
761
762 #~ msgid "Create shelf"
763 #~ msgstr "Crea uno scaffale"
764
765 #~ msgid "author"
766 #~ msgstr "autore"
767
768 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
769 #~ msgstr "Materiali per gli insegnanti // "
770
771 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
772 #~ msgstr "Leggi lo studio dell'opera di questo autore su Lektury.Gazeta.pl"
773
774 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
775 #~ msgstr "Leggi l'articolo di questo autore su Wikipedia"
776
777 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
778 #~ msgstr " Le opere di questo autore sono protette dai diritti d'autore."
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
782 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
783 #~ msgstr ""
784 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Scopri</"
785 #~ "a> perche le biblioteche online non possono pubblicare opere di questo "
786 #~ "autore."
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
790 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "Le opere di questo autore sono di pubblico dominio e fra poco saranno "
793 #~ "pubblicate nella biblioteca scolastica di Wolne Lektury. "
794
795 #~ msgid ""
796 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
797 #~ "to be published without restrictions in"
798 #~ msgstr ""
799 #~ "Le opere di questo autore saranno di pubblico dominio e sarà possibile "
800 #~ "pubblicarle senza le restrizioni su"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
804 #~ "library of Wolne Lektury soon."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Questa opera è di pubblico dominio e fra poco sarà pubblicata nella "
807 #~ "biblioteca scolastica di Wolne Lektury."
808
809 #~ msgid ""
810 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
811 #~ "published without restrictions in"
812 #~ msgstr ""
813 #~ "Questa opera sarà di pubblico dominio e sarà possibile pubblicarla senza "
814 #~ "le restrizioni su"
815
816 #~ msgid ""
817 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
818 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
819 #~ msgstr ""
820 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Scopri</"
821 #~ "a> perché le librerie online non possono pubblicare le opere di questo "
822 #~ "autore."
823
824 #~ msgid "This work is copyrighted."
825 #~ msgstr "Quest'opera è protetta dal diritto d'autore."
826
827 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
828 #~ msgstr "Loggati in Wolne Lektury"
829
830 #~ msgid "Login"
831 #~ msgstr "Login"