translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
24
25 #: templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Seite nicht gefunden."
28
29 #: templates/404.html:11
30 msgid ""
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
33 msgstr ""
34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
36 "oder gehen Sie zur Startseite"
37
38 #: templates/404.html:12
39 msgid "main page"
40 msgstr "Startseite"
41
42 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
43 msgid "Server error"
44 msgstr "Serverfehler"
45
46 #: templates/500.html:19
47 msgid ""
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
51 "error.</p>"
52 msgstr ""
53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
57
58 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Service nicht verfügbar"
61
62 #: templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
65
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
69
70 #: templates/admin/base_site.html:9
71 msgid "Translations"
72 msgstr "Übersetzungen"
73
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
76 msgid "advanced"
77 msgstr "fortgeschritten"
78
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
80 msgid "simplified"
81 msgstr "vereinfacht "
82
83 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
84 msgid "Import book"
85 msgstr "Buch importieren"
86
87 #: templates/auth/login.html:12
88 msgid "Forgot Password?"
89 msgstr "Password vergessen?"
90
91 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
92 #, fuzzy
93 msgid "Sign in using:"
94 msgstr "Einloggen"
95
96 #: templates/auth/login_register.html:9
97 msgid "or register"
98 msgstr "oder Registrieren"
99
100 #: templates/base/superbase.html:22
101 msgid "Wolne Lektury"
102 msgstr "in WolneLektury.pl"
103
104 #: templates/base/superbase.html:52
105 #, fuzzy, python-format
106 #| msgid ""
107 #| "\n"
108 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
109 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
110 #| "                    "
111 #| msgid_plural ""
112 #| "\n"
113 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
114 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
115 #| "                    "
116 msgid ""
117 "\n"
118 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
119 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
120 "                "
121 msgid_plural ""
122 "\n"
123 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
124 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
125 "                "
126 msgstr[0] ""
127 "\n"
128 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
129 "Verfügung</a>\n"
130 "                                        "
131 msgstr[1] ""
132 "\n"
133 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
134 "Verfügung</a>\n"
135 "                    "
136
137 #: templates/base/superbase.html:62
138 #, fuzzy
139 #| msgid "Language versions"
140 msgid "Language"
141 msgstr "Sprachversionen"
142
143 #: templates/base/superbase.html:88
144 #, fuzzy
145 msgid "My shelf"
146 msgstr "Mein Bücherregal"
147
148 #: templates/base/superbase.html:92
149 msgid "Administration"
150 msgstr "Administration"
151
152 #: templates/base/superbase.html:96
153 msgid "Logout"
154 msgstr "Ausloggen"
155
156 #: templates/base/superbase.html:100 views.py:67 views.py:68
157 msgid "Sign in"
158 msgstr "Einloggen"
159
160 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:86 views.py:87 views.py:115
161 msgid "Register"
162 msgstr "Registrieren"
163
164 #: templates/base/superbase.html:108
165 msgid "Literature"
166 msgstr ""
167
168 #: templates/base/superbase.html:111
169 msgid "Themes"
170 msgstr "Motive"
171
172 #: templates/base/superbase.html:114
173 msgid "Audiobooks"
174 msgstr "Audiobücher"
175
176 #: templates/base/superbase.html:117
177 msgid "Gallery"
178 msgstr ""
179
180 #: templates/base/superbase.html:120
181 #, fuzzy
182 msgid "All works"
183 msgstr "Alle Bücher"
184
185 #: templates/base/superbase.html:129
186 msgid "Search"
187 msgstr "Suchen"
188
189 #: templates/base/superbase.html:157
190 msgid "Close"
191 msgstr "Schließen"
192
193 #: templates/base/superbase.html:159
194 msgid "Loading"
195 msgstr "Laden"
196
197 #: templates/info/join_us.html:6
198 #, fuzzy, python-format
199 #| msgid ""
200 #| "\n"
201 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
202 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
203 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
204 #| "donation\n"
205 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
206 #| msgid_plural ""
207 #| "\n"
208 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
211 #| "donation\n"
212 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
213 msgid ""
214 "\n"
215 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
216 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 "donation\n"
219 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 "  "
221 msgid_plural ""
222 "\n"
223 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
224 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
225 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
226 "donation\n"
227 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
228 "  "
229 msgstr[0] ""
230 "\n"
231 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
232 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
233 "frei von\n"
234 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
235 "vor\n"
236 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
237 msgstr[1] ""
238 "\n"
239 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
240 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
241 "frei von\n"
242 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
243 "vor\n"
244 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
245
246 #: templates/info/join_us.html:22
247 #, fuzzy
248 #| msgid ""
249 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
250 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
251 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
252 msgid ""
253 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
254 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
255 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
256 msgstr ""
257 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
258 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
259 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
260 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
261
262 #: templates/info/join_us.html:25
263 msgid "More..."
264 msgstr "Mehr..."
265
266 #: templates/main_page.html:8 templates/main_page.html.py:9
267 msgid "Wolne Lektury internet library"
268 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
269
270 #: templates/main_page.html:40
271 msgid "Theme"
272 msgstr "Motiv"
273
274 #: templates/main_page.html:99
275 msgid "Recent publications"
276 msgstr "Letzte Publikationen"
277
278 #: templates/main_page.html:106
279 #, fuzzy
280 #| msgid "Recent publications"
281 msgid "More recent publications"
282 msgstr "Letzte Publikationen"
283
284 #: templates/main_page.html:112
285 msgid "News"
286 msgstr "News"
287
288 #: templates/main_page.html:117
289 msgid "Utilities"
290 msgstr "Leistungen"
291
292 #: templates/main_page.html:120
293 msgid "Report a bug or suggestion"
294 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
295
296 #: templates/main_page.html:122
297 msgid "Download the catalogue in PDF format."
298 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
299
300 #: templates/main_page.html:123
301 msgid "Footnotes"
302 msgstr ""
303
304 #: templates/main_page.html:124
305 #, fuzzy
306 msgid "Missing a book?"
307 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
308
309 #: templates/main_page.html:125 templates/publish_plan.html:4
310 #: templates/publish_plan.html.py:8
311 msgid "Publishing plan"
312 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
313
314 #: templates/main_page.html:134
315 #, fuzzy
316 msgid "Information"
317 msgstr "Format öffnen"
318
319 #: templates/main_page.html:136
320 msgid "Privacy policy"
321 msgstr ""
322
323 #: templates/main_page.html:156
324 msgid "Image used:"
325 msgstr "das genutzte Bild"
326
327 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
328 msgid "OpenID Sign In"
329 msgstr "OpenID registrieren"
330
331 #: templates/openid/login.html:22
332 #, fuzzy
333 msgid "Sign In"
334 msgstr "Einloggen"
335
336 #: templates/pagination/pagination.html:6
337 #: templates/pagination/pagination.html:8
338 msgid "previous"
339 msgstr "zurück"
340
341 #: templates/pagination/pagination.html:22
342 #: templates/pagination/pagination.html:24
343 msgid "next"
344 msgstr "weiter"
345
346 #: templates/piston/authorize_token.html:4
347 #: templates/piston/authorize_token.html:7
348 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
349 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
350
351 #: templates/piston/authorize_token.html:11
352 #, python-format
353 msgid ""
354 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
355 "strong>."
356 msgstr ""
357 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
358
359 #: templates/socialaccount/connections.html:5
360 #: templates/socialaccount/connections.html:10
361 msgid "Account Connections"
362 msgstr "Konto-Beziehungen"
363
364 #: templates/socialaccount/connections.html:13
365 msgid ""
366 "You can sign in to your account using any of the following third party "
367 "accounts:"
368 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
369
370 #: templates/socialaccount/connections.html:37
371 #, fuzzy
372 msgid "Remove"
373 msgstr "löschen"
374
375 #: templates/socialaccount/connections.html:45
376 msgid ""
377 "You currently have no social network accounts connected to this account."
378 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
379
380 #: templates/socialaccount/connections.html:48
381 msgid "Add a 3rd Party Account"
382 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
383
384 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
385 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
386 msgid "Login Cancelled"
387 msgstr "Login annulliert"
388
389 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
393 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
394 "\">sign in</a>."
395 msgstr ""
396 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
397 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
398 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
399
400 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
401 msgid "User"
402 msgstr "User"
403
404 #: templates/user.html:11
405 msgid "Password"
406 msgstr "Password"
407
408 #: templates/user.html:12
409 msgid "E-mail"
410 msgstr "E-Mail"
411
412 #: templates/user.html:13
413 #, fuzzy
414 msgid "Social accounts"
415 msgstr "oder melde dich an:"
416
417 #: views.py:75 views.py:96
418 #, python-format
419 msgid "Already logged in as user %(user)s"
420 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
421
422 #: views.py:110
423 msgid "You have to be logged in to continue"
424 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
425
426 #~ msgid "What's new?"
427 #~ msgstr "Was Neues?"
428
429 #~ msgid "Widget"
430 #~ msgstr "Widget"
431
432 #~ msgid "Welcome"
433 #~ msgstr "Willkommen"
434
435 #~ msgid ""
436 #~ "\n"
437 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
438 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
439 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
440 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
441 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
442 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
443 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
444 #~ "\t\t\t\t"
445 #~ msgstr ""
446 #~ "\n"
447 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
448 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
449 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
450 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
451 #~ "NB. \n"
452 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
453 #~ "\t\t\t\t"
454
455 #~ msgid ""
456 #~ "\n"
457 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
458 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
459 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
460 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
461 #~ "\t\t\t\t"
462 #~ msgstr ""
463 #~ "\n"
464 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
465 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
466 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
467 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
468 #~ "\t\t\t\t"
469
470 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
471 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
472
473 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
474 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
475
476 #, fuzzy
477 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
478 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
479
480 #~ msgid ""
481 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
482 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
483 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
486 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
487 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
488 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
489
490 #~ msgid "See also"
491 #~ msgstr "Sehe auch"
492
493 #~ msgid "in work "
494 #~ msgstr "im Werk"
495
496 #~ msgid "This work is licensed under:"
497 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
498
499 #~ msgid ""
500 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
501 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
502 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
503 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
504 #~ "those\n"
505 #~ "        materials are licensed under the \n"
506 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
507 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
508 #~ "        license."
509 #~ msgstr ""
510 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
511 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
512 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
513 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
514 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
515
516 #~ msgid "Text prepared based on:"
517 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
518
519 #~ msgid "Edited and annotated by:"
520 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
521
522 #~ msgid "Listing of all works"
523 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
524
525 #~ msgid "Table of Content"
526 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
527
528 #~ msgid "↑ top ↑"
529 #~ msgstr "nach oben"
530
531 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
532 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
533
534 #~ msgid "Create new shelf"
535 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
536
537 #~ msgid ""
538 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
539 #~ msgstr ""
540 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
541 #~ "Bücherregal erstellen."
542
543 #~ msgid "Put on the shelf!"
544 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
545
546 #~ msgid "Epoch"
547 #~ msgstr "Epoche"
548
549 #~ msgid "Kind"
550 #~ msgstr "Art"
551
552 #~ msgid "Genre"
553 #~ msgstr "Gattung"
554
555 #~ msgid "Read online"
556 #~ msgstr "Online lesen"
557
558 #~ msgid "Download"
559 #~ msgstr "Herunterladen"
560
561 #~ msgid "to print"
562 #~ msgstr "Drucken"
563
564 #~ msgid "for an e-book reader"
565 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
566
567 #~ msgid "for Kindle"
568 #~ msgstr "für Kindle"
569
570 #, fuzzy
571 #~ msgid "for advanced usage"
572 #~ msgstr "fortgeschritten"
573
574 #~ msgid "Listen"
575 #~ msgstr "Hören"
576
577 #~ msgid "Table of contents"
578 #~ msgstr "Inhalt"
579
580 #~ msgid "Edit. note"
581 #~ msgstr "Edit. note"
582
583 #~ msgid "Infobox"
584 #~ msgstr "Infobox"
585
586 #~ msgid "Book's page"
587 #~ msgstr "Buchseite"
588
589 #, fuzzy
590 #~ msgid "for a reader"
591 #~ msgstr "zum Lesen"
592
593 #, fuzzy
594 #~ msgid "for advanced usege"
595 #~ msgstr "fortgeschritten"
596
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "Download a custom PDF"
599 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
600
601 #~ msgid "Motifs and themes"
602 #~ msgstr "Motive und Themen"
603
604 #~ msgid "See"
605 #~ msgstr "Siehe"
606
607 #~ msgid "Source"
608 #~ msgstr "Quelle"
609
610 #, fuzzy
611 #~ msgid "of the book"
612 #~ msgstr "Buchquelle"
613
614 #~ msgid "Source XML file"
615 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
616
617 #~ msgid "Book on"
618 #~ msgstr "Buch über"
619
620 #~ msgid "Editor's Platform"
621 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
622
623 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
624 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
625
626 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
627 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
628
629 #~ msgid "Mix this book"
630 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
631
632 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
633 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
634
635 #~ msgid "Catalogue"
636 #~ msgstr "Katalog"
637
638 #~ msgid "Authors"
639 #~ msgstr "Autoren"
640
641 #~ msgid "Kinds"
642 #~ msgstr "Arten"
643
644 #~ msgid "Genres"
645 #~ msgstr "Gattungen"
646
647 #~ msgid "Epochs"
648 #~ msgstr "Epochen"
649
650 #~ msgid "Themes and topics"
651 #~ msgstr "Motive und Themen"
652
653 #, fuzzy
654 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
655 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
656
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
659 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
660
661 #~ msgid ""
662 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
663 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
664 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
665 #~ "ograniczeń."
666 #~ msgstr ""
667 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
668 #~ "stellen \n"
669 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
670 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
671 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
672
673 #~ msgid ""
674 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
675 #~ msgstr ""
676 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
677 #~ "Möglichkeiten."
678
679 #~ msgid "Shelves containing fragment"
680 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
681
682 #~ msgid ""
683 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
684 #~ msgstr ""
685 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
686 #~ "Bücherregal erstellen."
687
688 #~ msgid "Save all shelves"
689 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
690
691 #~ msgid "Expand fragment"
692 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
693
694 #~ msgid "Hide fragment"
695 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
696
697 #~ msgid "See full category"
698 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
699
700 #~ msgid "DAISY"
701 #~ msgstr "DAISY"
702
703 #~ msgid "Work is licensed under "
704 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
705
706 #~ msgid "Based on"
707 #~ msgstr "Basiert auf"
708
709 #~ msgid "Details"
710 #~ msgstr "Einzelheiten"
711
712 #~ msgid "Author"
713 #~ msgstr "Autor"
714
715 #~ msgid "Other resources"
716 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
717
718 #, fuzzy
719 #~ msgid "Source of the image"
720 #~ msgstr "Bildquelle"
721
722 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
723 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
724
725 #~ msgid "View XML source"
726 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
727
728 #~ msgid "Work's themes "
729 #~ msgstr "Werkmotive"
730
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "Listing of all pictures"
733 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
734
735 #~ msgid "Download as"
736 #~ msgstr "Herunterladen als"
737
738 #~ msgid "Artist"
739 #~ msgstr "Schriftsteller"
740
741 #~ msgid "Director"
742 #~ msgstr "Regisseur"
743
744 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
745 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
746
747 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
748 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
754
755 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
756 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
757
758 #~ msgid "Did you mean"
759 #~ msgstr "Meinten Sie"
760
761 #~ msgid "Results by authors"
762 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
763
764 #~ msgid "Results by title"
765 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
766
767 #~ msgid "Results in text"
768 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
769
770 #, fuzzy
771 #~ msgid "Other results"
772 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
773
774 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
775 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
779 #~ "epoch, kind and genre.\n"
780 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
781 #~ msgstr ""
782 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
783 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
784 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
785
786 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
787 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
788
789 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
790 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
791
792 #~ msgid "in Wikipedia"
793 #~ msgstr "in Wikipedia"
794
795 #~ msgid "Your shelves with books"
796 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
797
798 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
801 #~ "Bücherregal erstellen."
802
803 #~ msgid "Create shelf"
804 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
805
806 #~ msgid "author"
807 #~ msgstr "Autor"
808
809 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
810 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
811
812 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
813 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
814
815 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
816 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
817
818 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
819 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
823 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
824 #~ msgstr ""
825 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
826 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
827 #~ "zugänglich machen."
828
829 #~ msgid ""
830 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
831 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
832 #~ msgstr ""
833 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
834 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
835
836 #~ msgid ""
837 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
838 #~ "to be published without restrictions in"
839 #~ msgstr ""
840 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
841 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
842 #~ "werden."
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
846 #~ "library of Wolne Lektury soon."
847 #~ msgstr ""
848 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
849 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
853 #~ "published without restrictions in"
854 #~ msgstr ""
855 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
856 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
860 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
863 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
864 #~ "veröffentlichen dürfen."
865
866 #~ msgid "This work is copyrighted."
867 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
868
869 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
870 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
871
872 #~ msgid "Login"
873 #~ msgstr "Login"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
877 #~ "more..."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
880 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
881
882 #~ msgid "Your shelves"
883 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
884
885 #~ msgid "Register on"
886 #~ msgstr "Registrieren"
887
888 #~ msgid "or"
889 #~ msgstr "oder"
890
891 #~ msgid "return to main page"
892 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
893
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
896 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
897
898 #~ msgid "Put a book"
899 #~ msgstr "Buch ablegen"
900
901 #~ msgid "on the shelf!"
902 #~ msgstr "aufs Regal!"
903
904 #~ msgid "and printing using"
905 #~ msgstr "drucken mit"
906
907 #~ msgid "Download EPUB"
908 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
909
910 #~ msgid "Download TXT"
911 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
912
913 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
914 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
915
916 #~ msgid "Download ODT"
917 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
918
919 #~ msgid "and editing using"
920 #~ msgstr "bearbeiten mit"
921
922 #~ msgid "Book on project's wiki"
923 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
924
925 #~ msgid "on"
926 #~ msgstr "auf"
927
928 #~ msgid "See description"
929 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
930
931 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
932 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
933
934 #~ msgid "Jump to"
935 #~ msgstr "Überspringen"
936
937 #~ msgid "Categories"
938 #~ msgstr "Kategorien"
939
940 #, fuzzy
941 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
942 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
943
944 #~ msgid "Show full category"
945 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
946
947 #~ msgid "Hide"
948 #~ msgstr "weniger"
949
950 #~ msgid "Browse books by categories"
951 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
952
953 #~ msgid "delete"
954 #~ msgstr "löschen"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
958 #~ "link to your shelf."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
961 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
962
963 #~ msgid "You need to "
964 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
965
966 #~ msgid "sign in"
967 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
968
969 #~ msgid "to manage your shelves."
970 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
971
972 #~ msgid ""
973 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
976 #~ "pl für das Unterricht"
977
978 #~ msgid ""
979 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
980 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
981 #~ "DAISY system."
982 #~ msgstr ""
983 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
984 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
985 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
986
987 #~ msgid "Themes groups"
988 #~ msgstr "Motivketten"
989
990 #~ msgid "See our blog"
991 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
992
993 #~ msgid "You can help us!"
994 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
995
996 #~ msgid ""
997 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
998 #~ "possible only due to support of our volunteers."
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1001 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1005 #~ "library Wolne Lektury."
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1008 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1009
1010 #~ msgid "About us"
1011 #~ msgstr "Über das Projekt"
1012
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "\n"
1015 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1016 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1017 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1018 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1019 #~ "domain.\n"
1020 #~ "\t\t\t"
1021 #~ msgstr ""
1022 #~ "\n"
1023 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1024 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1025 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1026 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1027 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1028 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1029 #~ "\t\t\t"
1030
1031 #~ msgid "Searching in"
1032 #~ msgstr "Suchen in"
1033
1034 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1035 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1036
1037 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1038 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1039
1040 #~ msgid "Your shelf is empty"
1041 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1045 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1046 #~ msgstr ""
1047 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1048 #~ "anklickst."
1049
1050 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1051 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1052
1053 #~ msgid "for listening"
1054 #~ msgstr "zum Hören"
1055
1056 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1057 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1058
1059 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1060 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1061
1062 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1063 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1064
1065 #~ msgid "cancel"
1066 #~ msgstr "löschen"
1067
1068 #~ msgid "Share this shelf"
1069 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1075 #~ "Bücherregal teilen willst."
1076
1077 #, fuzzy
1078 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1079 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1080
1081 #, fuzzy
1082 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1083 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1084
1085 #, fuzzy
1086 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1087 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1088
1089 #, fuzzy
1090 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1091 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1092
1093 #, fuzzy
1094 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1095 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1096
1097 #, fuzzy
1098 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1099 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1100
1101 #, fuzzy
1102 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1103 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1104
1105 #, fuzzy
1106 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1107 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1108
1109 #~ msgid "Delete"
1110 #~ msgstr "Löschen"
1111
1112 #~ msgid "return to the main page"
1113 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1114
1115 #~ msgid "return to list of materials"
1116 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1117
1118 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1119 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1120
1121 #, fuzzy
1122 #~ msgid ""
1123 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1124 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1125
1126 #~ msgid "Download MP3"
1127 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1128
1129 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1130 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1131
1132 #~ msgid "Download DAISY"
1133 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1134
1135 #~ msgid "check list of books"
1136 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1137
1138 #~ msgid "in our repository"
1139 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1140
1141 #~ msgid "Polish"
1142 #~ msgstr "Polnisch"
1143
1144 #~ msgid "German"
1145 #~ msgstr "Deutsch"
1146
1147 #~ msgid "English"
1148 #~ msgstr "Englisch"
1149
1150 #~ msgid "Lithuanian"
1151 #~ msgstr "Litauisch"
1152
1153 #~ msgid "French"
1154 #~ msgstr "Französisch"
1155
1156 #~ msgid "Russian"
1157 #~ msgstr "Russisch"
1158
1159 #~ msgid "Spanish"
1160 #~ msgstr "Spanisch"
1161
1162 #~ msgid "Ukrainian"
1163 #~ msgstr "Ukrainisch"
1164
1165 #~ msgid "Choose your interface language: "
1166 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1167
1168 #~ msgid "Choose language"
1169 #~ msgstr "Sprache wählen"
1170
1171 #~ msgid "Hide description"
1172 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1173
1174 #~ msgid "Read study of epoch"
1175 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1176
1177 #~ msgid "Read article about epoch"
1178 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"