1 # This file is part of Wolne Lektury, licensed under GNU Affero GPLv3 or later.
2 # Copyright © Fundacja Wolne Lektury. See NOTICE for more information.
5 "Project-Id-Version: WolneLektury-funding\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
15 "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
16 "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
18 #: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
22 #: funding/forms.py:24
23 msgid "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
26 #: funding/forms.py:26
28 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
29 msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
31 #: funding/forms.py:29
32 msgid "E-mail kontaktowy"
33 msgstr "Контактный email "
35 #: funding/forms.py:31
37 "Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
38 "czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
41 "Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и "
42 "сборовстатус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет "
45 #: funding/forms.py:36
47 "W przypadku podania danych zostaną one wykorzystane w sposób podany powyżej, "
48 "a w przypadku wyrażenia dodatkowej zgody \n"
49 "adres e-mail zostanie wykorzystany także w celu przesyłania newslettera "
53 #: funding/forms.py:53
55 msgid "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
56 msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
58 #: funding/forms.py:59
59 msgid "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
60 msgstr "Срок этого предложения истек"
62 #: funding/models.py:157
63 msgid "Zbiórka dobiegła końca!"
64 msgstr "Сбор окончен!"
66 #: funding/models.py:174
67 msgid "Zbiórka niedługo się zakończy!"
68 msgstr "Срок соро завершиться!"
70 #: funding/models.py:188
71 msgid "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
72 msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
74 #: funding/models.py:308
75 msgid "Thank you for your support!"
76 msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
78 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
79 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
80 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
81 msgid "Wyłącz powiadomienia"
82 msgstr "Выключить уведомления"
84 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
86 msgid "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
87 msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
89 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
91 msgid "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
92 msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
94 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
96 msgid "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
97 msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
99 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
103 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
106 "zespół Wolnych Lektur"
107 msgstr "Команда Wolne Lektury"
109 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
110 msgid "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
112 "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, "
113 "пожалуйста, на страницу:"
115 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
116 msgid "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
118 "Мы собрали полную необходимую сумму\n"
119 "для книги, которую вы поддержали:"
121 #: funding/templates/funding/email/end.txt:11
123 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy\n"
124 "w bibliotece w wielu formatach."
126 "После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей "
128 "в различных форматах, бесплатно для всех."
130 #: funding/templates/funding/email/end.txt:14
131 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:9
133 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
136 "Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
137 "сумме вашего вклада."
139 #: funding/templates/funding/email/end.txt:16
140 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
141 msgid "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
143 "Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
144 "доставки ваших льгот."
146 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
149 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s zł)\n"
150 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
152 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
153 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
155 #: funding/templates/funding/email/end.txt:20
156 #: funding/templates/funding/email/end.txt:30
157 msgid "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
158 msgstr "Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
160 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
162 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
165 "к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
166 "для книги, которую вы поддержали:"
168 #: funding/templates/funding/email/end.txt:28
171 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s zł)\n"
172 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
174 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
175 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
177 #: funding/templates/funding/email/end.txt:33
178 #: funding/templates/funding/email/published.txt:23
180 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
181 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
183 "Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или "
184 "пригласить участвовать друзей\n"
185 "мы сейчас собираем средства на книгу:"
187 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
189 msgid "został %(d)s dzień do końca zbiórki na:\n"
190 msgid_plural "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
191 msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
192 msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
194 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
196 msgid "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s zł."
197 msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
199 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
201 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
202 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
204 "Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
205 "тем больше книг мы издадим."
207 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
209 msgid "Nadal potrzebujemy %(x)s zł."
210 msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
212 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
213 msgid "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
214 msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
216 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
217 msgid "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
218 msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
220 #: funding/templates/funding/email/published.txt:10
222 "Dzięki Tobie, niedługo będzie bezpłatnie dla wszystkich w wielu formatach.\n"
223 "Tymczasem możesz przeczytać ją już teraz jako prapremierę."
226 #: funding/templates/funding/email/published.txt:12
228 msgid "Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach (jako %(user)s)."
231 #: funding/templates/funding/email/published.txt:13
233 "Wystarczy, że zalogujesz się na Wolnych Lekturach i wejdziesz pod ten "
235 "aby uzyskać wcześniejszy dostęp:"
238 #: funding/templates/funding/email/published.txt:18
240 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
241 "dla wszystkich w wielu formatach."
243 "Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
244 "в различных форматах, каждому."
246 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
248 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
249 "opublikowanej książce."
250 msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
252 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
254 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
255 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
257 "Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
258 "и о предстоящих запланированных камапниях."
260 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:10
261 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:47
263 msgstr "Пожертвовать!"
265 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:14
269 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:20
270 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:37
271 msgid "Pomóż uwolnić książkę!"
272 msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
274 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:26
275 msgid "do końca zbiórki"
276 msgstr "до конца сбора"
278 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:32
282 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
286 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
289 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana, ale ciągle "
290 "możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
292 "Кампания по сбору\n"
293 " закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
294 " но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
296 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
299 "Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
300 "bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
302 "Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
303 " оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
305 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:19
308 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
309 "dostępna dla wszystkich."
311 "Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
312 " и сделать доступной каждому."
314 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
315 #: funding/templates/funding/thanks.html:18
316 msgid "Udało się zebrać pełną kwotę!"
317 msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
319 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:32
320 msgid "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
321 msgstr "Нужная сумма не была собрана."
323 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
324 msgid "Termin zbiórki"
325 msgstr "Сроки кампании"
327 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
329 msgid "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
332 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
334 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:17
336 msgid "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
338 "Можешь следить за ходом работы по \n"
339 " здесь <a href=\"%(r)s\">Platforma Redakcyjna</a>."
341 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
342 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
343 msgid "Płatność nie doszła do skutku"
344 msgstr "Оплата не прошла"
346 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
347 msgid "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
350 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
353 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
354 "użyj innej metody płatności."
357 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:15
358 #: funding/templates/funding/offer_list.html:7
362 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:64
366 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
367 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
368 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
369 msgid "Kliknij aby rozwinąć"
372 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
373 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
374 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
378 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:71
379 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:83
380 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:93
384 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
385 msgid "Wpłaty bezpośrednie"
388 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:88
389 msgid "Informacja o przetwarzaniu danych osobowych"
392 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:101
396 #: funding/templates/funding/offer_list.html:17
397 msgid "filtry, tytuł"
400 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
403 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
404 "książki czekające na publikację."
406 "Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
407 "на поддержку ожидающих публикации книг."
409 #: funding/templates/funding/thanks.html:6
410 #: funding/templates/funding/thanks.html:15
411 msgid "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
414 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
418 #: funding/templates/funding/thanks.html:11
420 msgid "Możesz też przekazać<br/>1,5%% podatku na rozwój biblioteki."
423 #: funding/templates/funding/thanks.html:19
426 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
427 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
429 "Ваши средства будут использованы нами для оцифровки оформления и "
431 " %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
433 #: funding/templates/funding/thanks.html:24
436 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
437 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
438 "bibliotece w wielu formatach."
440 "если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для "
441 "оцифровки оформления и публикации \n"
442 " %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
444 #: funding/templates/funding/thanks.html:33
445 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
446 msgid "Dowiedz się więcej"
447 msgstr "Узнать больше"
449 #: funding/templates/funding/thanks.html:37
450 msgid "Wróć do aktualnej zbiórki."
451 msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
453 #: funding/templates/funding/thanks.html:40
454 msgid "Powiedz swoim znajomym!"
455 msgstr "Расскажи друзьям!"
457 #: funding/templates/funding/thanks.html:41
458 msgid "Wspieram Wolne Lektury"
459 msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
461 #: funding/templates/funding/thanks.html:44
462 msgid "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
463 msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
465 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
467 msgstr "Другая сумма"
469 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
470 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
471 msgid "Pozostałe środki"
472 msgstr "Оставшиеся средства"
474 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
477 "Gdy nie udaje się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
478 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
479 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
480 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
482 "если мы соберем полную сумму за time,\n"
483 ", <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки и "
484 "оформления следующей ожидающей публикации книги \n"
485 " </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных "
488 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
489 msgid "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
490 msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
492 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
496 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
497 msgid "Rozdysponowanie środków"
500 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
504 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
505 msgid "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
506 msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
508 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
509 msgid "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
510 msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
512 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
513 msgid "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
514 msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"