translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: forms.py:27
62 msgid "Please supply an XML."
63 msgstr "Введіть будь ласка XML."
64
65 #: forms.py:45
66 msgid "Don't show footnotes"
67 msgstr "Сховати примітки"
68
69 #: forms.py:46
70 msgid "Don't disply themes"
71 msgstr "Сховати теми"
72
73 #: forms.py:47
74 msgid "Don't use our custom font"
75 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
76
77 #: forms.py:48
78 msgid "Without cover"
79 msgstr ""
80
81 #: forms.py:51
82 msgid "Leading"
83 msgstr "Leading"
84
85 #: forms.py:52
86 msgid "Normal leading"
87 msgstr "Normal leading"
88
89 #: forms.py:53
90 msgid "One and a half leading"
91 msgstr "One and a half leading"
92
93 #: forms.py:54
94 msgid "Double leading"
95 msgstr "Double leading"
96
97 #: forms.py:56
98 msgid "Font size"
99 msgstr "Розмір шрифту"
100
101 #: forms.py:57
102 msgid "Default"
103 msgstr "За умовчанням"
104
105 #: forms.py:58
106 msgid "Big"
107 msgstr "Великий"
108
109 #: forms.py:80
110 msgid "Queue is full. Please try again later."
111 msgstr ""
112
113 #: models/book.py:45 models/collection.py:14
114 msgid "title"
115 msgstr "заголовок"
116
117 #: models/book.py:46 models/tag.py:35
118 msgid "sort key"
119 msgstr "ключ сортування"
120
121 #: models/book.py:48
122 #, fuzzy
123 #| msgid "Results by authors"
124 msgid "sort key by author"
125 msgstr "Результати за авторами"
126
127 #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15
128 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34
129 msgid "slug"
130 msgstr "slug"
131
132 #: models/book.py:51
133 msgid "language code"
134 msgstr "мовний код"
135
136 #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16
137 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156
138 msgid "description"
139 msgstr "опис"
140
141 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45
142 #: models/tag.py:46
143 msgid "creation date"
144 msgstr "дата створення"
145
146 #: models/book.py:55
147 msgid "parent number"
148 msgstr "номер батька"
149
150 #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35
151 msgid "extra information"
152 msgstr "додаткова інформація"
153
154 #: models/book.py:62
155 msgid "cover"
156 msgstr "обкладинка"
157
158 #: models/book.py:68
159 msgid "cover thumbnail"
160 msgstr ""
161
162 #: models/book.py:93 models/collection.py:22
163 msgid "book"
164 msgstr "книжка"
165
166 #: models/book.py:94
167 msgid "books"
168 msgstr "книжки"
169
170 #: models/book.py:269
171 #, python-format
172 msgid "Book \"%s\" does not exist."
173 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
174
175 #: models/book.py:282
176 #, python-format
177 msgid "Book %s already exists"
178 msgstr "Книжка %s вже існує"
179
180 #: models/book.py:529
181 msgid "This work needs modernisation"
182 msgstr ""
183
184 #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29
185 #, python-format
186 msgid "%s file"
187 msgstr "файл %s"
188
189 #: models/bookmedia.py:31
190 msgid "type"
191 msgstr "тип"
192
193 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33
194 msgid "name"
195 msgstr "назва"
196
197 #: models/bookmedia.py:33
198 msgid "file"
199 msgstr "файл"
200
201 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
202 msgid "book media"
203 msgstr "book media"
204
205 #: models/collection.py:19
206 msgid "book slugs"
207 msgstr "slugs книжок"
208
209 #: models/collection.py:21 models/tag.py:20
210 msgid "kind"
211 msgstr "рід"
212
213 #: models/collection.py:22
214 msgid "picture"
215 msgstr ""
216
217 #: models/collection.py:26
218 msgid "collection"
219 msgstr "колекція"
220
221 #: models/collection.py:27
222 msgid "collections"
223 msgstr "колекції"
224
225 #: models/fragment.py:31
226 msgid "fragment"
227 msgstr "фрагмент"
228
229 #: models/fragment.py:32
230 msgid "fragments"
231 msgstr "фрагменти"
232
233 #: models/source.py:11
234 #, fuzzy
235 #| msgid "extra information"
236 msgid "network location"
237 msgstr "додаткова інформація"
238
239 #: models/source.py:16
240 #, fuzzy
241 #| msgid "Source"
242 msgid "source"
243 msgstr "Джерело"
244
245 #: models/source.py:17
246 #, fuzzy
247 #| msgid "Source"
248 msgid "sources"
249 msgstr "Джерело"
250
251 #: models/tag.py:18
252 msgid "author"
253 msgstr "автор"
254
255 #: models/tag.py:19
256 msgid "epoch"
257 msgstr "епоха"
258
259 #: models/tag.py:21
260 msgid "genre"
261 msgstr "жанр"
262
263 #: models/tag.py:22
264 msgid "theme"
265 msgstr "тема"
266
267 #: models/tag.py:23
268 msgid "set"
269 msgstr "вибір"
270
271 #: models/tag.py:24
272 msgid "thing"
273 msgstr ""
274
275 #: models/tag.py:37
276 msgid "category"
277 msgstr "категорія"
278
279 #: models/tag.py:66
280 msgid "tag"
281 msgstr "теґ"
282
283 #: models/tag.py:67
284 msgid "tags"
285 msgstr "теґи"
286
287 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
288 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
289 msgid "Audiobooks"
290 msgstr "Аудіокниги"
291
292 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14
293 msgid "Listing of all audiobooks"
294 msgstr "Список усіх аудіокниг"
295
296 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17
297 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
298 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
299 msgid "Listing of all DAISY files"
300 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
301
302 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
303 #: templates/catalogue/book_text.html:20
304 #, fuzzy
305 #| msgid "Other resources"
306 msgid "Other versions"
307 msgstr "Інші ресурси"
308
309 #: templates/catalogue/book_detail.html:31
310 msgid "See also"
311 msgstr "Дивіться також"
312
313 #: templates/catalogue/book_detail.html:40
314 #: templates/catalogue/book_text.html:30
315 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24
316 msgid "Themes"
317 msgstr "Теми"
318
319 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
320 msgid "Information about the work"
321 msgstr ""
322
323 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
324 msgid "Source"
325 msgstr "Джерело"
326
327 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
328 msgid "of the book"
329 msgstr "книжки"
330
331 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
332 #, fuzzy
333 #| msgid "kind"
334 msgid "in"
335 msgstr "рід"
336
337 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
338 msgid "Source XML file"
339 msgstr "Файл джерела XML"
340
341 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
342 msgid "Book on"
343 msgstr "Книжка на"
344
345 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
346 msgid "Editor's Platform"
347 msgstr "Платформа редагування"
348
349 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
350 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
351 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
352
353 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
354 msgid "Book description on Wikipedia"
355 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
356
357 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
358 msgid "Mix this book"
359 msgstr "Міксувати цю книжку"
360
361 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
362 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
363 msgid "Theme"
364 msgstr "Тема"
365
366 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
367 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
368 msgid "in work "
369 msgstr "у творі"
370
371 #: templates/catalogue/book_info.html:6
372 msgid "This work is licensed under:"
373 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
374
375 #: templates/catalogue/book_info.html:9
376 msgid ""
377 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
378 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
379 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
380 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
381 "        materials are licensed under the \n"
382 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
383 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
384 "        license."
385 msgstr ""
386 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
387 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
388 "публікувати, та\n"
389 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
390 "охороняються авторським правом\n"
391 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
392 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
393 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
394 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
395 "       ."
396
397 #: templates/catalogue/book_info.html:20
398 #, fuzzy
399 msgid "Resource prepared based on:"
400 msgstr "Текст підготовлено на основі"
401
402 #: templates/catalogue/book_info.html:29
403 msgid "Edited by:"
404 msgstr ""
405
406 #: templates/catalogue/book_info.html:31
407 msgid "Edited and annotated by:"
408 msgstr "Редагування та примітки:"
409
410 #: templates/catalogue/book_info.html:37
411 msgid "Publication funded by:"
412 msgstr ""
413
414 #: templates/catalogue/book_info.html:43
415 msgid "Cover image by:"
416 msgstr ""
417
418 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
419 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
420 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
421 msgid "Listing of all works"
422 msgstr "Список усіх творів"
423
424 #: templates/catalogue/book_list.html:26
425 msgid "Table of Content"
426 msgstr "Зміст"
427
428 #: templates/catalogue/book_list.html:36
429 msgid "↑ top ↑"
430 msgstr "↑ вгору ↑"
431
432 #: templates/catalogue/book_short.html:43
433 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
434 msgid "Epoch"
435 msgstr "Епоха"
436
437 #: templates/catalogue/book_short.html:51
438 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
439 msgid "Kind"
440 msgstr "Рід"
441
442 #: templates/catalogue/book_short.html:59
443 msgid "Genre"
444 msgstr "Жанр"
445
446 #: templates/catalogue/book_short.html:68
447 #, fuzzy
448 #| msgid "language code"
449 msgid "Language"
450 msgstr "мовний код"
451
452 #: templates/catalogue/book_short.html:87
453 msgid "Read online"
454 msgstr "Читати онлайн"
455
456 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:586
457 msgid "Download"
458 msgstr "Завантажити"
459
460 #: templates/catalogue/book_text.html:26
461 msgid "Table of contents"
462 msgstr "Зміст"
463
464 #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91
465 msgid "Settings"
466 msgstr ""
467
468 #: templates/catalogue/book_text.html:38
469 msgid "Edit. note"
470 msgstr "Редакторський коментар"
471
472 #: templates/catalogue/book_text.html:42
473 msgid "Infobox"
474 msgstr "Інфобокс"
475
476 #: templates/catalogue/book_text.html:56
477 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53
478 msgid "Close"
479 msgstr ""
480
481 #: templates/catalogue/book_text.html:57
482 msgid "Please wait..."
483 msgstr ""
484
485 #: templates/catalogue/book_text.html:73
486 msgid "Other versions of the book"
487 msgstr ""
488
489 #: templates/catalogue/book_text.html:74
490 msgid "Close the other version"
491 msgstr ""
492
493 #: templates/catalogue/book_text.html:92
494 #, fuzzy
495 #| msgid "parent number"
496 msgid "Display line numbers"
497 msgstr "номер батька"
498
499 #: templates/catalogue/book_text.html:93
500 #, fuzzy
501 #| msgid "Don't disply themes"
502 msgid "Display themes"
503 msgstr "Сховати теми"
504
505 #: templates/catalogue/book_text.html:94
506 #, fuzzy
507 #| msgid "Don't show footnotes"
508 msgid "Display footnotes"
509 msgstr "Сховати примітки"
510
511 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
512 msgid "Catalogue"
513 msgstr "Каталог"
514
515 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
516 #, fuzzy
517 #| msgid "All books"
518 msgid "All works"
519 msgstr "Усі книжки"
520
521 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
522 msgid "Download the catalogue in PDF format."
523 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
524
525 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
526 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
527 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
528 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
529 msgid "Literature"
530 msgstr ""
531
532 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
533 #: templates/catalogue/collections.html:6
534 #: templates/catalogue/collections.html:11
535 #, fuzzy
536 msgid "Collections"
537 msgstr "колекції"
538
539 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
540 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
541 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
542 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
543 msgid "Gallery"
544 msgstr ""
545
546 #: templates/catalogue/collection_box.html:5
547 #, fuzzy
548 msgid "Collection"
549 msgstr "колекції"
550
551 #: templates/catalogue/collection_box.html:15
552 #, python-format
553 msgid "and %(c)s more"
554 msgstr ""
555
556 #: templates/catalogue/collections.html:17
557 #, fuzzy
558 #| msgid "collections"
559 msgid "All collections"
560 msgstr "колекції"
561
562 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
563 msgid "Latest DAISY audiobooks"
564 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
565
566 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
567 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
568 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
569
570 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
571 msgid "Expand fragment"
572 msgstr "Розвинути фрагмент"
573
574 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
575 msgid "Hide fragment"
576 msgstr "Сховати фрагмент"
577
578 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6
579 msgid "Chosen"
580 msgstr ""
581
582 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14
583 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23
584 msgid "Available"
585 msgstr ""
586
587 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32
588 msgid "Other"
589 msgstr ""
590
591 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
592 msgid "Work is licensed under "
593 msgstr "Твір на ліцензії"
594
595 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
596 msgid "Based on"
597 msgstr "На основі"
598
599 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
600 msgid "Details"
601 msgstr "Деталі"
602
603 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
604 msgid "Author"
605 msgstr "Автор"
606
607 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
608 msgid "Other resources"
609 msgstr "Інші ресурси"
610
611 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
612 msgid "Source of the image"
613 msgstr "Джерело графіки"
614
615 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
616 msgid "Image on the Editor's Platform"
617 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
618
619 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
620 msgid "View XML source"
621 msgstr "Дивитись джерело XML"
622
623 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
624 msgid "Work's themes "
625 msgstr "Теми у творі"
626
627 #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9
628 msgid "Wolne Lektury"
629 msgstr "Wolne Lektury"
630
631 #: templates/catalogue/player.html:34
632 msgid "Book's page"
633 msgstr "Сторінка книжки"
634
635 #: templates/catalogue/player.html:35
636 msgid "Download as"
637 msgstr "Завантажити як"
638
639 #: templates/catalogue/player.html:84
640 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
641 msgid "Artist"
642 msgstr "Художник"
643
644 #: templates/catalogue/player.html:85
645 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
646 msgid "Director"
647 msgstr "Режисер"
648
649 #: templates/catalogue/player.html:104
650 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
651 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
652
653 #: templates/catalogue/player.html:109
654 #, python-format
655 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
656 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
657
658 #: templates/catalogue/player.html:121
659 #, python-format
660 msgid ""
661 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
662 msgstr ""
663 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
664 "%(fb)s."
665
666 #: templates/catalogue/player.html:123
667 #, python-format
668 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
669 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
670
671 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
672 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
673 #, fuzzy
674 msgid "Recent audiobooks"
675 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
676
677 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
678 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
679 msgid "Recent DAISY files"
680 msgstr ""
681
682 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
683 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
684 #, fuzzy
685 msgid "Recent publications"
686 msgstr "входить у суспільне надбання"
687
688 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
689 #, python-format
690 msgid ""
691 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
692 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
693 msgstr ""
694
695 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
696 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
697 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
698 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
699 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
700 msgid "Search"
701 msgstr "Пошук"
702
703 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
704 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
705 msgid "Did you mean"
706 msgstr "Ви мали на увазі"
707
708 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
709 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19
710 msgid "Authors"
711 msgstr "Автори"
712
713 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
714 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22
715 msgid "Kinds"
716 msgstr "Роди"
717
718 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
719 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21
720 msgid "Genres"
721 msgstr "Жанри"
722
723 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
725 msgid "Epochs"
726 msgstr "Епохи"
727
728 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
729 msgid "Results by title"
730 msgstr "Результати за заголовком"
731
732 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
733 msgid "Results by authors"
734 msgstr "Результати за авторами"
735
736 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
737 #, fuzzy
738 msgid "Results by translators"
739 msgstr "Результати за авторами"
740
741 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
742 msgid "Results in text"
743 msgstr "Результати в тексті"
744
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
746 msgid "Other results"
747 msgstr "Інші результати"
748
749 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
750 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
751 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
752 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
753
754 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
755 msgid ""
756 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
757 "epoch, kind and genre.\n"
758 "\t\tAs for now we do not support full text search."
759 msgstr ""
760 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
761 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
762 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
763
764 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
765 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
766 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
767
768 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
769 msgid "Download a custom PDF"
770 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
771
772 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
773 msgid "previous"
774 msgstr ""
775
776 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
777 msgid "Part"
778 msgstr ""
779
780 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
781 msgid "next"
782 msgstr ""
783
784 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
785 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
786 msgid "Free license"
787 msgstr ""
788
789 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
790 #, fuzzy
791 #| msgid "Wolne Lektury"
792 msgid "on Wolne Lektury"
793 msgstr "Wolne Lektury"
794
795 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
796 msgid "See full category"
797 msgstr "Дивитись повну категорію"
798
799 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:58
800 msgid "All matching works"
801 msgstr ""
802
803 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
804 msgid "Motifs and themes"
805 msgstr "Мотиви та теми"
806
807 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:87
808 #, fuzzy
809 #| msgid "description"
810 msgid "No description."
811 msgstr "опис"
812
813 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:93
814 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
815 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
816
817 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:99
818 msgid "in Wikipedia"
819 msgstr "на Вікіпедії"
820
821 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:105
822 msgid "in Culture.pl"
823 msgstr ""
824
825 #: templates/catalogue/viewer_base.html:55
826 #, fuzzy
827 #| msgid "Leading"
828 msgid "Loading"
829 msgstr "Leading"
830
831 #: views.py:551
832 #, python-format
833 msgid ""
834 "An error occurred: %(exception)s\n"
835 "\n"
836 "%(tb)s"
837 msgstr ""
838 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
839 "\n"
840 "%(tb)s"
841
842 #: views.py:553
843 msgid "Book imported successfully"
844 msgstr "Книжку успішно завантажено"
845
846 #: views.py:555
847 #, python-format
848 msgid "Error importing file: %r"
849 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
850
851 #: views.py:585
852 msgid "Download custom PDF"
853 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
854
855 #~ msgid "book count"
856 #~ msgstr "кількість книжок"
857
858 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
859 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
860
861 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
862 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
863
864 #~ msgid ""
865 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
866 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
867 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
870 #~ "Polska).\n"
871 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
872 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
873
874 #~ msgid "to print"
875 #~ msgstr "до друку"
876
877 #~ msgid "for an e-book reader"
878 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
879
880 #~ msgid "for Kindle"
881 #~ msgstr "на Kindle"
882
883 #~ msgid "for advanced usage"
884 #~ msgstr "для розширеного користування"
885
886 #~ msgid "Listen"
887 #~ msgstr "Послухати"
888
889 #~ msgid "for a reader"
890 #~ msgstr "на рідер"
891
892 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
893 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
894
895 #~ msgid "See"
896 #~ msgstr "Дивись"
897
898 #~ msgid "Themes and topics"
899 #~ msgstr "Теми"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
903 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
904 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
905 #~ "ograniczeń."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
908 #~ "книжок\n"
909 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
910 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
911 #~ "без обмежень."
912
913 #~ msgid "DAISY"
914 #~ msgstr "DAISY"
915
916 #~ msgid "Listing of all pictures"
917 #~ msgstr "Список усіх графік"
918
919 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
920 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
921
922 #~ msgid "Create new shelf"
923 #~ msgstr "Створити нову полицю"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
929
930 #~ msgid "Put on the shelf!"
931 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
932
933 #~ msgid "Shelves containing fragment"
934 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
940
941 #~ msgid "Save all shelves"
942 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
943
944 #~ msgid "Your shelves with books"
945 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
946
947 #~ msgid "remove"
948 #~ msgstr "видалити"
949
950 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
951 #~ msgstr ""
952 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
953
954 #~ msgid "Create shelf"
955 #~ msgstr "Створити полицю"
956
957 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
958 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
959
960 #~ msgid "A4"
961 #~ msgstr "А4"
962
963 #~ msgid "A5"
964 #~ msgstr "А5"
965
966 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
967 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
968
969 #~ msgid "Bad method"
970 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
971
972 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
973 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
974
975 #~ msgid "main page"
976 #~ msgstr "головна сторінка"
977
978 #~ msgid "Show tag on main page"
979 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
980
981 #~ msgid "year of death"
982 #~ msgstr "дата смерті"
983
984 #~ msgid "short HTML"
985 #~ msgstr "короткий HTML"
986
987 #~ msgid "HTML file"
988 #~ msgstr "файл HTML"
989
990 #~ msgid "PDF file"
991 #~ msgstr "файл PDF"
992
993 #~ msgid "EPUB file"
994 #~ msgstr "файл EPUB"
995
996 #~ msgid "ODT file"
997 #~ msgstr "файл ODT"
998
999 #~ msgid "TXT file"
1000 #~ msgstr "файл TXT"
1001
1002 #~ msgid "MP3 file"
1003 #~ msgstr "файл MP3"
1004
1005 #~ msgid "OGG file"
1006 #~ msgstr "файл OGG"
1007
1008 #~ msgid "translator"
1009 #~ msgstr "перекладач"
1010
1011 #~ msgid "year of translator's death"
1012 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1013
1014 #~ msgid "book stub"
1015 #~ msgstr "заготовка книжки"
1016
1017 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1018 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1019
1020 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1021 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1022
1023 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1024 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1025
1026 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1027 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1028
1029 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1030 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1031
1032 #~ msgid "content type"
1033 #~ msgstr "тип змісту"
1034
1035 #~ msgid "object id"
1036 #~ msgstr "ІД об'єкту"