locale pack 19.07
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / it / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Marcin Koziej <marcin@lolownia.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: views.py:33 views.py:34 templates/superbase.html:84
21 msgid "Sign in"
22 msgstr "Accedi"
23
24 #: views.py:40 views.py:61
25 #, python-format
26 msgid "Already logged in as user %(user)s"
27 msgstr ""
28
29 #: views.py:52 views.py:53 views.py:81 templates/superbase.html:88
30 msgid "Register"
31 msgstr "Registrati"
32
33 #: views.py:76
34 msgid "You have to be logged in to continue"
35 msgstr " Per poter continuare devi essere loggato"
36
37 #: templates/404.html:5
38 msgid "Page does not exist"
39 msgstr "Questa pagina non esiste"
40
41 #: templates/404.html:10
42 msgid "Page not found"
43 msgstr "La pagina non è stata trovata"
44
45 #: templates/404.html:14
46 msgid ""
47 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
48 "correct address or go to "
49 msgstr ""
50 "Siamo spiacenti, ma questa pagina non esiste. Si prega di verificare se "
51 "l'indirizzo è stato inserito correttamente oppure andare su"
52
53 #: templates/404.html:14
54 msgid "main page"
55 msgstr "pagina principale"
56
57 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
58 msgid "Server error"
59 msgstr "Errore del server"
60
61 #: templates/500.html:19
62 msgid ""
63 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
64 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
65 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
66 "error.</p>"
67 msgstr ""
68 "<p> il sito di Wolnelektury.pl non è disponibile al momento. Nel frattempo "
69 "si prega di visitare il nostro <a href='http://nowoczesnapolska.org."
70 "pl'>blog</a>.</p> <p>Si prega di informare i nostri <a href='mailto:"
71 "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>amministratori</a> sull'errore. </p>"
72
73 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
74 msgid "Service unavailable"
75 msgstr "Servizio non disponibile"
76
77 #: templates/503.html:19
78 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
79 msgstr ""
80 "A causa di lavori di manutenzione il sito WolneLektury.pl non è "
81 "momentaneamente disponibile."
82
83 #: templates/main_page.html:6 templates/main_page.html.py:7
84 msgid "Wolne Lektury internet library"
85 msgstr "Wolne Lektury biblioteca online"
86
87 #: templates/main_page.html:20
88 msgid "What's new?"
89 msgstr ""
90
91 #: templates/main_page.html:28
92 msgid "Recent publications"
93 msgstr ""
94
95 #: templates/main_page.html:38
96 msgid "News"
97 msgstr ""
98
99 #: templates/main_page.html:46
100 msgid "Utilities"
101 msgstr ""
102
103 #: templates/main_page.html:49
104 msgid "Report a bug or suggestion"
105 msgstr "Segnala un'errore o una proposta"
106
107 #: templates/main_page.html:53
108 msgid "Download the catalogue in PDF format."
109 msgstr "Scarica il catalogo nel formato PDF."
110
111 #: templates/main_page.html:55
112 msgid "Widget"
113 msgstr "Widget"
114
115 #: templates/main_page.html:56
116 msgid "Missing a book?"
117 msgstr "Manca un libro?"
118
119 #: templates/main_page.html:57 templates/publish_plan.html:4
120 #: templates/publish_plan.html.py:8
121 msgid "Publishing plan"
122 msgstr "Programma editoriale"
123
124 #: templates/main_page.html:64
125 msgid "Information"
126 msgstr ""
127
128 #: templates/main_page.html:88
129 msgid "Image used:"
130 msgstr "Immagine usata"
131
132 #: templates/superbase.html:18
133 msgid "Wolne Lektury"
134 msgstr "Wolne Lektury"
135
136 #: templates/superbase.html:54
137 #, python-format
138 msgid ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
141 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
142 "                    "
143 msgid_plural ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
146 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
147 "                    "
148 msgstr[0] ""
149 "\n"
150 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> hai una lettura libera <a "
151 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
152 "                    "
153 msgstr[1] ""
154 "\n"
155 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> hai le letture libere <a "
156 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
157 "                    "
158
159 #: templates/superbase.html:65
160 msgid "Welcome"
161 msgstr "Benvenuti"
162
163 #: templates/superbase.html:71 templates/user.html:12
164 msgid "Password"
165 msgstr ""
166
167 #: templates/superbase.html:72 templates/user.html:13
168 msgid "E-mail"
169 msgstr ""
170
171 #: templates/superbase.html:73 templates/user.html:14
172 msgid "Social accounts"
173 msgstr ""
174
175 #: templates/superbase.html:76
176 msgid "My shelf"
177 msgstr "Il mio scaffale"
178
179 #: templates/superbase.html:78
180 msgid "Administration"
181 msgstr "Amministrazione"
182
183 #: templates/superbase.html:80
184 msgid "Logout"
185 msgstr "Esci"
186
187 #: templates/superbase.html:110
188 msgid "Search"
189 msgstr "Cerca"
190
191 #: templates/superbase.html:133
192 msgid "Language versions"
193 msgstr "Versioni in altre lingue"
194
195 #: templates/superbase.html:166
196 #, fuzzy
197 msgid ""
198 "\n"
199 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
200 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
201 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
202 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
203 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
204 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
205 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
206 "\t\t\t\t"
207 msgstr ""
208 "\n"
209 "\t\t\t\tWolne Lektury è il progetto condotto da <a href=\"http://"
210 "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
211 "\t\t\t\t Le riproduzioni digitali vengono fatte da <a href=\"http://www.bn."
212 "org.pl/\">Biblioteca Nazionale</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
213 "\">Biblioteka ĹšlÄ…ska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
214 "\">Biblioteka ElblÄ…ska</a>, sulla base di raccolte di BN, BĹš e BE.\n"
215 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
216 "\t\t\t\t"
217
218 #: templates/superbase.html:173
219 msgid ""
220 "\n"
221 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
222 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
223 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
224 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
225 "\t\t\t\t"
226 msgstr ""
227 "\n"
228 "\t\t\t\tFondazione Polonia Moderna, 00-514 Varsavia, ul. Marszałkowska 84/92 "
229 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
230 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
231 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
232 "\t\t\t\t"
233
234 #: templates/superbase.html:190
235 msgid "Close"
236 msgstr "Chiudi"
237
238 #: templates/superbase.html:192
239 msgid "Loading"
240 msgstr "Caricamento"
241
242 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
243 msgid "User"
244 msgstr ""
245
246 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
247 msgid "Site administration"
248 msgstr "Amministrazione del sito"
249
250 #: templates/admin/base_site.html:9
251 msgid "Translations"
252 msgstr "Traduzioni"
253
254 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
255 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
256 msgid "advanced"
257 msgstr "avanzato"
258
259 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
260 msgid "simplified"
261 msgstr "semplificato"
262
263 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
264 msgid "Import book"
265 msgstr "Importa un libro"
266
267 #: templates/auth/login.html:10
268 msgid "Forgot Password?"
269 msgstr ""
270
271 #: templates/auth/login.html:15 templates/auth/register.html:7
272 #, fuzzy
273 msgid "Sign in using:"
274 msgstr "Accedi"
275
276 #: templates/auth/login_register.html:9
277 msgid "or register"
278 msgstr "oppure registrati"
279
280 #: templates/info/join_us.html:6
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "\n"
284 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
285 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
286 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
287 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
288 msgid_plural ""
289 "\n"
290 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
291 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
292 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
293 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
294 msgstr[0] ""
295 "\n"
296 "Abbiamo %(c)s dell'opera pubblicata in Wolne Lektury!\n"
297 "Aiutaci ad espandere la biblioteca e aggiungere nuove letture gratuite da\n"
298 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">facendo una "
299 "donazione\n"
300 "oppure con un trasferimento 1&#37; della tua imposta sul reddito</a>.\n"
301 msgstr[1] ""
302 "\n"
303 "Abbiamo %(c)s dell'opera pubblicata in Wolne Lektury!\n"
304 "Aiutaci ad espandere la biblioteca e aggiungere nuove letture gratuite da\n"
305 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">facendo una "
306 "donazione\n"
307 "oppure con un trasferimento 1&#37; della tua imposta sul reddito</a>.\n"
308
309 #: templates/info/join_us.html:20
310 msgid ""
311 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
312 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
313 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
314 msgstr ""
315
316 #: templates/info/join_us.html:23
317 msgid "More..."
318 msgstr "Più"
319
320 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
321 msgid "OpenID Sign In"
322 msgstr ""
323
324 #: templates/openid/login.html:27
325 #, fuzzy
326 msgid "Sign In"
327 msgstr "Accedi"
328
329 #: templates/pagination/pagination.html:5
330 #: templates/pagination/pagination.html:7
331 msgid "previous"
332 msgstr "precedente"
333
334 #: templates/pagination/pagination.html:21
335 #: templates/pagination/pagination.html:23
336 msgid "next"
337 msgstr "seguente"
338
339 #: templates/piston/authorize_token.html:4
340 #: templates/piston/authorize_token.html:7
341 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
342 msgstr "Autorizza accesso a Wolne Lektury"
343
344 #: templates/piston/authorize_token.html:10
345 #, python-format
346 msgid ""
347 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
348 "strong>."
349 msgstr ""
350 "Conferma l'accesso autorizzato a Wolne Lektury come utente <strong>%(user)s</"
351 "strong>."
352
353 #: templates/socialaccount/connections.html:5
354 #: templates/socialaccount/connections.html:8
355 msgid "Account Connections"
356 msgstr ""
357
358 #: templates/socialaccount/connections.html:11
359 msgid ""
360 "You can sign in to your account using any of the following third party "
361 "accounts:"
362 msgstr ""
363
364 #: templates/socialaccount/connections.html:35
365 #, fuzzy
366 msgid "Remove"
367 msgstr "elimina"
368
369 #: templates/socialaccount/connections.html:43
370 msgid ""
371 "You currently have no social network accounts connected to this account."
372 msgstr ""
373
374 #: templates/socialaccount/connections.html:46
375 msgid "Add a 3rd Party Account"
376 msgstr ""
377
378 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
379 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
380 msgid "Login Cancelled"
381 msgstr ""
382
383 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
387 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
388 "\">sign in</a>."
389 msgstr ""
390
391 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
392 #~ msgstr "Elenco di tutti gli audiolibri "
393
394 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
395 #~ msgstr "Ultimi audiolibri MP3"
396
397 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
398 #~ msgstr "Ultimi audiolibri Ogg Vorbis"
399
400 #~ msgid ""
401 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
402 #~ "MoĹĽecie z niej korzystać bezpĹ‚atnie i bez ograniczeĹ„.\n"
403 #~ "Audiobooki nagrywajÄ… znani aktorzy, wĹ›rĂłd nich Danuta Stenka i Jan "
404 #~ "Peszek."
405 #~ msgstr ""
406 #~ "Audioteca dei testi scolastici della Fondazione Nowoczesna Polska. \n"
407 #~ " Potete utilizzarla gratuitamente e senza limiti.\n"
408 #~ "Gli audiolibri vengono registrati da famosi attori, tra cui Danuta Stenka "
409 #~ "e Jan Peszek."
410
411 #~ msgid "See also"
412 #~ msgstr "Vedi anche"
413
414 #~ msgid "Theme"
415 #~ msgstr "tema"
416
417 #~ msgid "in work "
418 #~ msgstr "in corso"
419
420 #~ msgid "This work is licensed under:"
421 #~ msgstr "Questa opera è pubblicata su licenza:"
422
423 #~ msgid ""
424 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
425 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
426 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
427 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
428 #~ "those\n"
429 #~ "        materials are licensed under the \n"
430 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
431 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
432 #~ "        license."
433 #~ msgstr ""
434 #~ "Questa opera non è sotto il diritto d'autore e fa parte del\n"
435 #~ "pubblico dominio, il che significa che è possibile pubblicarla \n"
436 #~ "e distribuirla liberamente. Se un'opera è completata con i materiali "
437 #~ "aggiuntivi \n"
438 #~ "(le annotazioni, i motivi letterari ecc.) che sono protette dal diritto "
439 #~ "d'autore, quei\n"
440 #~ "materiali aggiuntivi sono disponibili secondo la \n"
441 #~ "  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
442 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
443 #~ "licenza."
444
445 #~ msgid "Text prepared based on:"
446 #~ msgstr "Il testo preparato e basato su:"
447
448 #~ msgid "Edited and annotated by:"
449 #~ msgstr "Curato ed elaborato da:"
450
451 #~ msgid "Listing of all works"
452 #~ msgstr "Elenco di tutte le opere"
453
454 #~ msgid "Table of Content"
455 #~ msgstr "Indice"
456
457 #~ msgid "↑ top â†‘"
458 #~ msgstr "↑ su â†‘"
459
460 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
461 #~ msgstr "Metti il libro sullo scaffale"
462
463 #~ msgid "Create new shelf"
464 #~ msgstr "Crea un nuovo scaffale"
465
466 #~ msgid ""
467 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
468 #~ msgstr "Non hai nessuno scaffale. se vuoi puoi crearne uno, qui sotto."
469
470 #~ msgid "Put on the shelf!"
471 #~ msgstr "Metti sullo scaffale!"
472
473 #~ msgid "Epoch"
474 #~ msgstr "Epoca"
475
476 #~ msgid "Kind"
477 #~ msgstr "Categoria"
478
479 #~ msgid "Genre"
480 #~ msgstr "Genere"
481
482 #~ msgid "Read online"
483 #~ msgstr "Leggi online"
484
485 #~ msgid "Download"
486 #~ msgstr "Scarica"
487
488 #~ msgid "Listen"
489 #~ msgstr "Ascolta"
490
491 #~ msgid "Table of contents"
492 #~ msgstr "Indice"
493
494 #~ msgid "Themes"
495 #~ msgstr "Temi"
496
497 #~ msgid "Edit. note"
498 #~ msgstr "Modifica. nota"
499
500 #~ msgid "Infobox"
501 #~ msgstr "Infobox"
502
503 #~ msgid "Book's page"
504 #~ msgstr "Pagina del libro"
505
506 #~ msgid "Download a custom PDF"
507 #~ msgstr " Scarica un PDF personalizzato"
508
509 #~ msgid "Motifs and themes"
510 #~ msgstr "Motivi e temi"
511
512 #~ msgid "See"
513 #~ msgstr "Vedi"
514
515 #~ msgid "Source"
516 #~ msgstr "Fonte"
517
518 #~ msgid "of the book"
519 #~ msgstr "del libro"
520
521 #~ msgid "Source XML file"
522 #~ msgstr "File di fonte XML"
523
524 #~ msgid "Book on"
525 #~ msgstr "Libro su"
526
527 #~ msgid "Editor's Platform"
528 #~ msgstr " Piattaforma del editore"
529
530 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
531 #~ msgstr "Descrizione del libro su Lektury.Gazeta.pl"
532
533 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
534 #~ msgstr "Descrizione del libro su Wikipedia"
535
536 #~ msgid "Mix this book"
537 #~ msgstr "Combina questo libro"
538
539 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
540 #~ msgstr "Scarica tutti gli audiolibri per questo libro."
541
542 #~ msgid "Catalogue"
543 #~ msgstr "Catalogo"
544
545 #~ msgid "Authors"
546 #~ msgstr "Autori"
547
548 #~ msgid "Kinds"
549 #~ msgstr "Categorie"
550
551 #~ msgid "Genres"
552 #~ msgstr "Generi"
553
554 #~ msgid "Epochs"
555 #~ msgstr "Epoche"
556
557 #~ msgid "Themes and topics"
558 #~ msgstr "temi e argomenti"
559
560 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
561 #~ msgstr "Elenco di tutti i file DAISY "
562
563 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
564 #~ msgstr "Ultimi audiolibri DAISY"
565
566 #~ msgid ""
567 #~ "System DAISY to uznany na caĹ‚ym Ĺ›wiecie format udostÄ™pniania ksiÄ…"
568 #~ "ĹĽek\n"
569 #~ "dostosowany do potrzeb osĂłb sĹ‚abowidzÄ…cych, niewidomych oraz innych "
570 #~ "osĂłb\n"
571 #~ "majÄ…cych trudnoĹ›ci z czytaniem. MoĹĽecie z nich korzystać bezpĹ‚atnie "
572 #~ "i bez ograniczeĹ„."
573 #~ msgstr ""
574 #~ "Il sistema DAISY è un formato conosciuto nel mondo che serve a fornire i "
575 #~ "libri\n"
576 #~ "adeguato ai bisogni delle persone non vedenti, ipovedenti \n"
577 #~ "e con  difficoltà nel leggere. Potete usufruirne gratuitamente e senza "
578 #~ "limiti."
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
582 #~ msgstr ""
583 #~ "Questi criteri sono ambigui. Si prega di selezionare una delle seguenti "
584 #~ "opzioni:"
585
586 #~ msgid "Shelves containing fragment"
587 #~ msgstr "Gli scaffali che contengono il frammento"
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
591 #~ msgstr "Non hai nessuno scaffale. Se vuoi puoi crearne uno, qui sotto."
592
593 #~ msgid "Save all shelves"
594 #~ msgstr "Salva tutti gli scaffali"
595
596 #~ msgid "Expand fragment"
597 #~ msgstr "Espandi il frammento"
598
599 #~ msgid "Hide fragment"
600 #~ msgstr "Nascondi il frammento"
601
602 #~ msgid "See full category"
603 #~ msgstr "Vedi tutta la categoria"
604
605 #~ msgid "All books"
606 #~ msgstr "Tutti i libri"
607
608 #~ msgid "Audiobooks"
609 #~ msgstr "Audiolibri"
610
611 #~ msgid "DAISY"
612 #~ msgstr "DAISY"
613
614 #~ msgid "Work is licensed under "
615 #~ msgstr "L'opera è su licenza di"
616
617 #~ msgid "Based on"
618 #~ msgstr "Basato su"
619
620 #~ msgid "Details"
621 #~ msgstr "Dettagli"
622
623 #~ msgid "Author"
624 #~ msgstr "Autore"
625
626 #~ msgid "Other resources"
627 #~ msgstr "Altre fonti"
628
629 #~ msgid "Source of the image"
630 #~ msgstr "Fonte dell'immagine"
631
632 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
633 #~ msgstr "Immagine sulla piattaforma del editore"
634
635 #~ msgid "View XML source"
636 #~ msgstr "Visualizza la fonte XML"
637
638 #~ msgid "Work's themes "
639 #~ msgstr "Temi dell'opera"
640
641 #~ msgid "Listing of all pictures"
642 #~ msgstr "Elenco di tutte le immagini"
643
644 #~ msgid "Artist"
645 #~ msgstr "Artista"
646
647 #~ msgid "Director"
648 #~ msgstr "Direttore"
649
650 #~ msgid "Download as"
651 #~ msgstr "Scarica come"
652
653 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
654 #~ msgstr ""
655 #~ "Gli audilobri sono stati preparati come parte dei seguenti progetti:"
656
657 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
658 #~ msgstr "%(cs)s, creato da %(fb)s // %(cs)s, finanziato da %(fb)s"
659
660 #~ msgid ""
661 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
662 #~ msgstr ""
663 #~ "Gli audiollibri sono stati preparati come parte del progetto %(cs)s, "
664 #~ "finanziato da %(fb)s"
665
666 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
667 #~ msgstr "Gli audiolibri sono stati preparati come parte di progetto %(cs)s."
668
669 #~ msgid "Did you mean"
670 #~ msgstr "Volevi dire"
671
672 #~ msgid "Results by authors"
673 #~ msgstr "Risultati per autore"
674
675 #~ msgid "Results by title"
676 #~ msgstr "Risultati per titolo"
677
678 #~ msgid "Results in text"
679 #~ msgstr "Risultati nel testo"
680
681 #~ msgid "Other results"
682 #~ msgstr "Altri risultati"
683
684 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
685 #~ msgstr ""
686 #~ "Siamo spiacenti!I criteri di ricerca non corrispondono alle risorse."
687
688 #~ msgid ""
689 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
690 #~ "epoch, kind and genre.\n"
691 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
692 #~ msgstr ""
693 #~ "Il motore di ricerca supporta i seguenti criteri: titolo, autore, tema, "
694 #~ "epoca, genere.\n"
695 #~ "\t\t Per il momento non supportiamo i criteri del testo intero."
696
697 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Siamo spiacenti! La ricerca viene effettuata su parole con almeno due "
700 #~ "caratteri."
701
702 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
703 #~ msgstr "su Lektury.Gazeta.pl"
704
705 #~ msgid "in Wikipedia"
706 #~ msgstr "su Wikipedia"
707
708 #~ msgid "Your shelves with books"
709 #~ msgstr "I tuoi scaffali con i libri"
710
711 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
712 #~ msgstr "Non hai nessuno scaffale. se vuoi puoi crearne uno, qui sotto."
713
714 #~ msgid "Create shelf"
715 #~ msgstr "Crea uno scaffale"
716
717 #~ msgid "author"
718 #~ msgstr "autore"
719
720 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
721 #~ msgstr "Materiali per gli insegnanti // "
722
723 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
724 #~ msgstr "Leggi lo studio dell'opera di questo autore su Lektury.Gazeta.pl"
725
726 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
727 #~ msgstr "Leggi l'articolo di questo autore su Wikipedia"
728
729 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
730 #~ msgstr " Le opere di questo autore sono protette dai diritti d'autore."
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
734 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
735 #~ msgstr ""
736 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Scopri</"
737 #~ "a> perche le biblioteche online non possono pubblicare opere di questo "
738 #~ "autore."
739
740 #~ msgid ""
741 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
742 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Le opere di questo autore sono di pubblico dominio e fra poco saranno "
745 #~ "pubblicate nella biblioteca scolastica di Wolne Lektury. "
746
747 #~ msgid ""
748 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
749 #~ "to be published without restrictions in"
750 #~ msgstr ""
751 #~ "Le opere di questo autore saranno di pubblico dominio e sarà possibile "
752 #~ "pubblicarle senza le restrizioni su"
753
754 #~ msgid ""
755 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
756 #~ "library of Wolne Lektury soon."
757 #~ msgstr ""
758 #~ "Questa opera è di pubblico dominio e fra poco sarà pubblicata nella "
759 #~ "biblioteca scolastica di Wolne Lektury."
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
763 #~ "published without restrictions in"
764 #~ msgstr ""
765 #~ "Questa opera sarà di pubblico dominio e sarà possibile pubblicarla senza "
766 #~ "le restrizioni su"
767
768 #~ msgid ""
769 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
770 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
771 #~ msgstr ""
772 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Scopri</"
773 #~ "a> perché le librerie online non possono pubblicare le opere di questo "
774 #~ "autore."
775
776 #~ msgid "This work is copyrighted."
777 #~ msgstr "Quest'opera è protetta dal diritto d'autore."
778
779 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
780 #~ msgstr "Loggati in Wolne Lektury"
781
782 #~ msgid "Login"
783 #~ msgstr "Login"