turn on banner for 1%
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-15 10:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:14
24 msgid "Free Art License 1.3"
25 msgstr ""
26
27 #: constants.py:45
28 #, fuzzy
29 #| msgid "author"
30 msgid "authors"
31 msgstr "автор"
32
33 #: constants.py:46
34 #, fuzzy
35 #| msgid "epoch"
36 msgid "epochs"
37 msgstr "епоха"
38
39 #: constants.py:47
40 #, fuzzy
41 #| msgid "kind"
42 msgid "kinds"
43 msgstr "рід"
44
45 #: constants.py:48
46 #, fuzzy
47 #| msgid "genre"
48 msgid "genres"
49 msgstr "жанр"
50
51 #: constants.py:49
52 #, fuzzy
53 #| msgid "theme"
54 msgid "themes"
55 msgstr "тема"
56
57 #: constants.py:50
58 msgid "sets"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 msgid "things"
63 msgstr ""
64
65 #: constants.py:55
66 #, fuzzy
67 #| msgid "author"
68 msgid "All authors"
69 msgstr "автор"
70
71 #: constants.py:56
72 #, fuzzy
73 #| msgid "epoch"
74 msgid "All epochs"
75 msgstr "епоха"
76
77 #: constants.py:57
78 #, fuzzy
79 #| msgid "kind"
80 msgid "All kinds"
81 msgstr "рід"
82
83 #: constants.py:58
84 #, fuzzy
85 #| msgid "genre"
86 msgid "All genres"
87 msgstr "жанр"
88
89 #: constants.py:59
90 #, fuzzy
91 #| msgid "theme"
92 msgid "All themes"
93 msgstr "тема"
94
95 #: constants.py:60
96 #, fuzzy
97 #| msgid "collections"
98 msgid "All sets"
99 msgstr "колекції"
100
101 #: constants.py:61
102 #, fuzzy
103 #| msgid "collections"
104 msgid "All things"
105 msgstr "колекції"
106
107 #: forms.py:28
108 msgid "Please supply an XML."
109 msgstr "Введіть будь ласка XML."
110
111 #: forms.py:47
112 msgid "Don't show footnotes"
113 msgstr "Сховати примітки"
114
115 #: forms.py:48
116 msgid "Don't disply themes"
117 msgstr "Сховати теми"
118
119 #: forms.py:49
120 msgid "Don't use our custom font"
121 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
122
123 #: forms.py:50
124 msgid "Without cover"
125 msgstr ""
126
127 #: forms.py:53
128 msgid "Leading"
129 msgstr "Leading"
130
131 #: forms.py:54
132 msgid "Normal leading"
133 msgstr "Normal leading"
134
135 #: forms.py:55
136 msgid "One and a half leading"
137 msgstr "One and a half leading"
138
139 #: forms.py:56
140 msgid "Double leading"
141 msgstr "Double leading"
142
143 #: forms.py:58
144 msgid "Font size"
145 msgstr "Розмір шрифту"
146
147 #: forms.py:59
148 msgid "Default"
149 msgstr "За умовчанням"
150
151 #: forms.py:60
152 msgid "Big"
153 msgstr "Великий"
154
155 #: forms.py:82
156 msgid "Queue is full. Please try again later."
157 msgstr ""
158
159 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
160 msgid "title"
161 msgstr "заголовок"
162
163 #: models/book.py:50 models/tag.py:58
164 msgid "sort key"
165 msgstr "ключ сортування"
166
167 #: models/book.py:52
168 #, fuzzy
169 #| msgid "Results by authors"
170 msgid "sort key by author"
171 msgstr "Результати за авторами"
172
173 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
174 #: models/collection.py:18 models/tag.py:57
175 msgid "slug"
176 msgstr "slug"
177
178 #: models/book.py:55
179 msgid "language code"
180 msgstr "мовний код"
181
182 #: models/book.py:56 models/book.py:224 models/collection.py:16
183 #: models/tag.py:61 models/tag.py:183
184 msgid "description"
185 msgstr "опис"
186
187 #: models/book.py:57 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:68 models/tag.py:69
188 msgid "creation date"
189 msgstr "дата створення"
190
191 #: models/book.py:58
192 #, fuzzy
193 #| msgid "creation date"
194 msgid "change date"
195 msgstr "дата створення"
196
197 #: models/book.py:59
198 msgid "parent number"
199 msgstr "номер батька"
200
201 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37
202 msgid "extra information"
203 msgstr "додаткова інформація"
204
205 #: models/book.py:63
206 msgid "print on demand"
207 msgstr ""
208
209 #: models/book.py:64
210 msgid "recommended"
211 msgstr ""
212
213 #: models/book.py:68
214 msgid "cover"
215 msgstr "обкладинка"
216
217 #: models/book.py:74
218 msgid "cover thumbnail"
219 msgstr ""
220
221 #: models/book.py:102 models/collection.py:22
222 msgid "book"
223 msgstr "книжка"
224
225 #: models/book.py:103
226 msgid "books"
227 msgstr "книжки"
228
229 #: models/book.py:362
230 #, python-format
231 msgid "Book \"%s\" does not exist."
232 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
233
234 #: models/book.py:375
235 #, python-format
236 msgid "Book %s already exists"
237 msgstr "Книжка %s вже існує"
238
239 #: models/book.py:633
240 msgid "This work needs modernisation"
241 msgstr ""
242
243 #: models/book.py:680 models/bookmedia.py:29
244 #, python-format
245 msgid "%s file"
246 msgstr "файл %s"
247
248 #: models/bookmedia.py:31
249 msgid "type"
250 msgstr "тип"
251
252 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:56
253 msgid "name"
254 msgstr "назва"
255
256 #: models/bookmedia.py:33
257 #, fuzzy
258 #| msgid "name"
259 msgid "part name"
260 msgstr "назва"
261
262 #: models/bookmedia.py:34
263 msgid "index"
264 msgstr ""
265
266 #: models/bookmedia.py:35
267 msgid "file"
268 msgstr "файл"
269
270 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
271 msgid "book media"
272 msgstr "book media"
273
274 #: models/collection.py:19
275 msgid "book slugs"
276 msgstr "slugs книжок"
277
278 #: models/collection.py:21 models/tag.py:25
279 msgid "kind"
280 msgstr "рід"
281
282 #: models/collection.py:22
283 msgid "picture"
284 msgstr ""
285
286 #: models/collection.py:26
287 msgid "collection"
288 msgstr "колекція"
289
290 #: models/collection.py:27
291 msgid "collections"
292 msgstr "колекції"
293
294 #: models/fragment.py:31
295 msgid "fragment"
296 msgstr "фрагмент"
297
298 #: models/fragment.py:32
299 msgid "fragments"
300 msgstr "фрагменти"
301
302 #: models/source.py:11
303 #, fuzzy
304 #| msgid "extra information"
305 msgid "network location"
306 msgstr "додаткова інформація"
307
308 #: models/source.py:16
309 #, fuzzy
310 #| msgid "Source"
311 msgid "source"
312 msgstr "Джерело"
313
314 #: models/source.py:17
315 #, fuzzy
316 #| msgid "Source"
317 msgid "sources"
318 msgstr "Джерело"
319
320 #: models/tag.py:23
321 msgid "author"
322 msgstr "автор"
323
324 #: models/tag.py:24
325 msgid "epoch"
326 msgstr "епоха"
327
328 #: models/tag.py:26
329 msgid "genre"
330 msgstr "жанр"
331
332 #: models/tag.py:27
333 msgid "theme"
334 msgstr "тема"
335
336 #: models/tag.py:28
337 msgid "set"
338 msgstr "вибір"
339
340 #: models/tag.py:29
341 msgid "thing"
342 msgstr ""
343
344 #: models/tag.py:35 models/tag.py:93
345 msgid "tag"
346 msgstr "теґ"
347
348 #: models/tag.py:36
349 msgid "content type"
350 msgstr "тип змісту"
351
352 #: models/tag.py:37
353 msgid "object id"
354 msgstr "ІД об'єкту"
355
356 #: models/tag.py:60
357 msgid "category"
358 msgstr "категорія"
359
360 #: models/tag.py:94
361 msgid "tags"
362 msgstr "теґи"
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
365 #: templates/catalogue/book_text.html:24
366 #, fuzzy
367 #| msgid "Other resources"
368 msgid "Other versions"
369 msgstr "Інші ресурси"
370
371 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
372 msgid "See also"
373 msgstr "Дивіться також"
374
375 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
376 #: templates/catalogue/book_text.html:37
377 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
378 msgid "Themes"
379 msgstr "Теми"
380
381 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
382 msgid "Information about the work"
383 msgstr ""
384
385 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
386 msgid "Source"
387 msgstr "Джерело"
388
389 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
390 msgid "of the book"
391 msgstr "книжки"
392
393 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
394 #, fuzzy
395 #| msgid "kind"
396 msgid "in"
397 msgstr "рід"
398
399 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
400 msgid "Source XML file"
401 msgstr "Файл джерела XML"
402
403 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
404 msgid "Book on"
405 msgstr "Книжка на"
406
407 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
408 msgid "Editor's Platform"
409 msgstr "Платформа редагування"
410
411 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
412 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
413 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
414
415 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
416 msgid "Book description on Wikipedia"
417 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
418
419 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
420 msgid "Mix this book"
421 msgstr "Міксувати цю книжку"
422
423 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
424 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
425 msgid "Theme"
426 msgstr "Тема"
427
428 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
429 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
430 msgid "in work "
431 msgstr "у творі"
432
433 #: templates/catalogue/book_info.html:6
434 msgid "This work is licensed under:"
435 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
436
437 #: templates/catalogue/book_info.html:9
438 #, fuzzy
439 #| msgid ""
440 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
441 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
442 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
443 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
444 #| "those\n"
445 #| "        materials are licensed under the \n"
446 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
447 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
448 #| "        license."
449 msgid ""
450 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
451 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
452 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
453 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
454 "    materials are licensed under the\n"
455 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
456 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
457 "    license."
458 msgstr ""
459 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
460 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
461 "публікувати, та\n"
462 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
463 "охороняються авторським правом\n"
464 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
465 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
466 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
467 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
468 "       ."
469
470 #: templates/catalogue/book_info.html:20
471 #, fuzzy
472 msgid "Resource prepared based on:"
473 msgstr "Текст підготовлено на основі"
474
475 #: templates/catalogue/book_info.html:30
476 msgid "Edited by:"
477 msgstr ""
478
479 #: templates/catalogue/book_info.html:32
480 msgid "Edited and annotated by:"
481 msgstr "Редагування та примітки:"
482
483 #: templates/catalogue/book_info.html:40
484 msgid "Publisher:"
485 msgstr ""
486
487 #: templates/catalogue/book_info.html:47
488 msgid "Publication funded by:"
489 msgstr ""
490
491 #: templates/catalogue/book_info.html:54
492 msgid "Cover image by:"
493 msgstr ""
494
495 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
496 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
497 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
498 msgid "Listing of all works"
499 msgstr "Список усіх творів"
500
501 #: templates/catalogue/book_list.html:25
502 msgid "Table of Content"
503 msgstr "Зміст"
504
505 #: templates/catalogue/book_list.html:35
506 msgid "↑ top ↑"
507 msgstr "↑ вгору ↑"
508
509 #: templates/catalogue/book_short.html:50
510 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
511 msgid "Epoch"
512 msgstr "Епоха"
513
514 #: templates/catalogue/book_short.html:58
515 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
516 msgid "Kind"
517 msgstr "Рід"
518
519 #: templates/catalogue/book_short.html:66
520 msgid "Genre"
521 msgstr "Жанр"
522
523 #: templates/catalogue/book_short.html:75
524 #, fuzzy
525 #| msgid "language code"
526 msgid "Language"
527 msgstr "мовний код"
528
529 #: templates/catalogue/book_short.html:96
530 msgid "Read online"
531 msgstr "Читати онлайн"
532
533 #: templates/catalogue/book_short.html:99
534 msgid ""
535 "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.<br>Przed zakupem "
536 "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia."
537 "<br>Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne "
538 "bezpłatnie."
539 msgstr ""
540
541 #: templates/catalogue/book_short.html:99
542 msgid "Print on demand –"
543 msgstr ""
544
545 #: templates/catalogue/book_short.html:104
546 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:599
547 msgid "Download"
548 msgstr "Завантажити"
549
550 #: templates/catalogue/book_short.html:118
551 msgid "more"
552 msgstr ""
553
554 #: templates/catalogue/book_short.html:129
555 msgid "less"
556 msgstr ""
557
558 #: templates/catalogue/book_text.html:31
559 msgid "Table of contents"
560 msgstr "Зміст"
561
562 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
563 msgid "Settings"
564 msgstr ""
565
566 #: templates/catalogue/book_text.html:49
567 msgid "Edit. note"
568 msgstr "Редакторський коментар"
569
570 #: templates/catalogue/book_text.html:55
571 msgid "Infobox"
572 msgstr "Інфобокс"
573
574 #: templates/catalogue/book_text.html:67
575 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
576 msgid "Close"
577 msgstr ""
578
579 #: templates/catalogue/book_text.html:68
580 msgid "Please wait..."
581 msgstr ""
582
583 #: templates/catalogue/book_text.html:81
584 msgid "Other versions of the book"
585 msgstr ""
586
587 #: templates/catalogue/book_text.html:82
588 msgid "Close the other version"
589 msgstr ""
590
591 #: templates/catalogue/book_text.html:105
592 #, fuzzy
593 #| msgid "parent number"
594 msgid "Display line numbers"
595 msgstr "номер батька"
596
597 #: templates/catalogue/book_text.html:107
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Don't disply themes"
600 msgid "Display themes"
601 msgstr "Сховати теми"
602
603 #: templates/catalogue/book_text.html:109
604 #, fuzzy
605 #| msgid "Don't show footnotes"
606 msgid "Display footnotes"
607 msgstr "Сховати примітки"
608
609 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
610 msgid "Catalogue"
611 msgstr "Каталог"
612
613 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
614 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
615 #, fuzzy
616 #| msgid "All books"
617 msgid "All works"
618 msgstr "Усі книжки"
619
620 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
621 msgid "Download the catalogue in PDF format."
622 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
623
624 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
625 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
626 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
627 msgid "Literature"
628 msgstr ""
629
630 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
631 #: templates/catalogue/collections.html:11
632 #, fuzzy
633 msgid "Collections"
634 msgstr "колекції"
635
636 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
637 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
638 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
639 msgid "Gallery"
640 msgstr ""
641
642 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
643 #, fuzzy
644 msgid "Collection"
645 msgstr "колекції"
646
647 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
648 #, python-format
649 msgid "and one more"
650 msgid_plural "and %(c)s more"
651 msgstr[0] ""
652 msgstr[1] ""
653
654 #: templates/catalogue/collections.html:17
655 #, fuzzy
656 #| msgid "collections"
657 msgid "All collections"
658 msgstr "колекції"
659
660 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:598
661 msgid "Download custom PDF"
662 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
663
664 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
665 msgid "Listing of all DAISY files"
666 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
667
668 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
669 msgid "Latest DAISY audiobooks"
670 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
671
672 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
673 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
674 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
675
676 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
677 msgid "Expand fragment"
678 msgstr "Розвинути фрагмент"
679
680 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
681 msgid "Hide fragment"
682 msgstr "Сховати фрагмент"
683
684 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
685 msgid "Other"
686 msgstr ""
687
688 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
689 msgid "Work is licensed under "
690 msgstr "Твір на ліцензії"
691
692 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
693 msgid "Based on"
694 msgstr "На основі"
695
696 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
697 msgid "Details"
698 msgstr "Деталі"
699
700 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
701 msgid "Author"
702 msgstr "Автор"
703
704 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
705 msgid "Other resources"
706 msgstr "Інші ресурси"
707
708 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
709 msgid "Source of the image"
710 msgstr "Джерело графіки"
711
712 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
713 msgid "Image on the Editor's Platform"
714 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
715
716 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
717 msgid "View XML source"
718 msgstr "Дивитись джерело XML"
719
720 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
721 msgid "Work's themes "
722 msgstr "Теми у творі"
723
724 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
725 msgid "Wolne Lektury"
726 msgstr "Wolne Lektury"
727
728 #: templates/catalogue/player.html:28
729 msgid "Book's page"
730 msgstr "Сторінка книжки"
731
732 #: templates/catalogue/player.html:29
733 msgid "Download as"
734 msgstr "Завантажити як"
735
736 #: templates/catalogue/player.html:45
737 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
738 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
739
740 #: templates/catalogue/player.html:50
741 #, python-format
742 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
743 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
744
745 #: templates/catalogue/player.html:61
746 #, fuzzy, python-format
747 #| msgid ""
748 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
749 msgid ""
750 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
751 "%(fb)s."
752 msgstr ""
753 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
754 "%(fb)s."
755
756 #: templates/catalogue/player.html:63
757 #, fuzzy, python-format
758 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
759 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
760 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
761
762 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
763 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
764 #, fuzzy
765 msgid "Recent audiobooks"
766 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
767
768 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
769 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
770 msgid "Recent DAISY files"
771 msgstr ""
772
773 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
774 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
775 #, fuzzy
776 msgid "Recent publications"
777 msgstr "входить у суспільне надбання"
778
779 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
780 #, python-format
781 msgid ""
782 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
783 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
784 msgstr ""
785
786 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
787 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
788 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
789 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
790 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
791 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
792 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
793 msgid "Search"
794 msgstr "Пошук"
795
796 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
797 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
798 msgid "Did you mean"
799 msgstr "Ви мали на увазі"
800
801 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
802 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
803 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
804 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
805
806 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
807 #, fuzzy
808 #| msgid ""
809 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
810 #| "epoch, kind and genre.\n"
811 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
812 msgid ""
813 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
814 "epoch, kind and genre.\n"
815 "        As for now we do not support full text search."
816 msgstr ""
817 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
818 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
819 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
820
821 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
824 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
825 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
826
827 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
828 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
829 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
830
831 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
832 msgid "Download a custom PDF"
833 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
834
835 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
836 #, fuzzy
837 #| msgid "Artist"
838 msgid "Artist:"
839 msgstr "Художник"
840
841 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
842 #, fuzzy
843 #| msgid "Director"
844 msgid "director:"
845 msgstr "Режисер"
846
847 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
848 msgid "previous"
849 msgstr ""
850
851 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
852 msgid "Part"
853 msgstr ""
854
855 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
856 msgid "next"
857 msgstr ""
858
859 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
860 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
861 msgid "Free license"
862 msgstr ""
863
864 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
865 #, fuzzy
866 #| msgid "Wolne Lektury"
867 msgid "on Wolne Lektury"
868 msgstr "Wolne Lektury"
869
870 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
871 msgid "See full category"
872 msgstr "Дивитись повну категорію"
873
874 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
875 msgid "Audiobooks"
876 msgstr "Аудіокниги"
877
878 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
879 msgid "Authors"
880 msgstr "Автори"
881
882 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
883 msgid "Epochs"
884 msgstr "Епохи"
885
886 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
887 msgid "Genres"
888 msgstr "Жанри"
889
890 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
891 msgid "Kinds"
892 msgstr "Роди"
893
894 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
895 msgid "All matching works"
896 msgstr ""
897
898 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
899 msgid "Listing of all audiobooks"
900 msgstr "Список усіх аудіокниг"
901
902 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
903 #, fuzzy
904 #| msgid "PDF file"
905 msgid "DAISY files"
906 msgstr "файл PDF"
907
908 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
909 msgid "Motifs and themes"
910 msgstr "Мотиви та теми"
911
912 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
913 #, fuzzy
914 #| msgid "description"
915 msgid "No description."
916 msgstr "опис"
917
918 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
919 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
920 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
921
922 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
923 msgid "in Wikipedia"
924 msgstr "на Вікіпедії"
925
926 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
927 msgid "in Culture.pl"
928 msgstr ""
929
930 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Leading"
933 msgid "Loading"
934 msgstr "Leading"
935
936 #: views.py:564
937 #, python-format
938 msgid ""
939 "An error occurred: %(exception)s\n"
940 "\n"
941 "%(tb)s"
942 msgstr ""
943 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
944 "\n"
945 "%(tb)s"
946
947 #: views.py:566
948 msgid "Book imported successfully"
949 msgstr "Книжку успішно завантажено"
950
951 #: views.py:568
952 #, python-format
953 msgid "Error importing file: %r"
954 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
955
956 #~ msgid "Results by title"
957 #~ msgstr "Результати за заголовком"
958
959 #~ msgid "Results by authors"
960 #~ msgstr "Результати за авторами"
961
962 #, fuzzy
963 #~ msgid "Results by translators"
964 #~ msgstr "Результати за авторами"
965
966 #~ msgid "Results in text"
967 #~ msgstr "Результати в тексті"
968
969 #~ msgid "Other results"
970 #~ msgstr "Інші результати"
971
972 #~ msgid "book count"
973 #~ msgstr "кількість книжок"
974
975 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
976 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
977
978 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
979 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
983 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
984 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
985 #~ msgstr ""
986 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
987 #~ "Polska).\n"
988 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
989 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
990
991 #~ msgid "to print"
992 #~ msgstr "до друку"
993
994 #~ msgid "for an e-book reader"
995 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
996
997 #~ msgid "for Kindle"
998 #~ msgstr "на Kindle"
999
1000 #~ msgid "for advanced usage"
1001 #~ msgstr "для розширеного користування"
1002
1003 #~ msgid "Listen"
1004 #~ msgstr "Послухати"
1005
1006 #~ msgid "for a reader"
1007 #~ msgstr "на рідер"
1008
1009 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
1010 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
1011
1012 #~ msgid "See"
1013 #~ msgstr "Дивись"
1014
1015 #~ msgid "Themes and topics"
1016 #~ msgstr "Теми"
1017
1018 #~ msgid ""
1019 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
1020 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
1021 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
1022 #~ "ograniczeń."
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
1025 #~ "книжок\n"
1026 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
1027 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
1028 #~ "без обмежень."
1029
1030 #~ msgid "DAISY"
1031 #~ msgstr "DAISY"
1032
1033 #~ msgid "Listing of all pictures"
1034 #~ msgstr "Список усіх графік"
1035
1036 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1037 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
1038
1039 #~ msgid "Create new shelf"
1040 #~ msgstr "Створити нову полицю"
1041
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
1046
1047 #~ msgid "Put on the shelf!"
1048 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
1049
1050 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1051 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1055 #~ msgstr ""
1056 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1057
1058 #~ msgid "Save all shelves"
1059 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1060
1061 #~ msgid "Your shelves with books"
1062 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1063
1064 #~ msgid "remove"
1065 #~ msgstr "видалити"
1066
1067 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1070
1071 #~ msgid "Create shelf"
1072 #~ msgstr "Створити полицю"
1073
1074 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1075 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1076
1077 #~ msgid "A4"
1078 #~ msgstr "А4"
1079
1080 #~ msgid "A5"
1081 #~ msgstr "А5"
1082
1083 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1084 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1085
1086 #~ msgid "Bad method"
1087 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1088
1089 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1090 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1091
1092 #~ msgid "main page"
1093 #~ msgstr "головна сторінка"
1094
1095 #~ msgid "Show tag on main page"
1096 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1097
1098 #~ msgid "year of death"
1099 #~ msgstr "дата смерті"
1100
1101 #~ msgid "short HTML"
1102 #~ msgstr "короткий HTML"
1103
1104 #~ msgid "HTML file"
1105 #~ msgstr "файл HTML"
1106
1107 #~ msgid "EPUB file"
1108 #~ msgstr "файл EPUB"
1109
1110 #~ msgid "ODT file"
1111 #~ msgstr "файл ODT"
1112
1113 #~ msgid "TXT file"
1114 #~ msgstr "файл TXT"
1115
1116 #~ msgid "MP3 file"
1117 #~ msgstr "файл MP3"
1118
1119 #~ msgid "OGG file"
1120 #~ msgstr "файл OGG"
1121
1122 #~ msgid "translator"
1123 #~ msgstr "перекладач"
1124
1125 #~ msgid "year of translator's death"
1126 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1127
1128 #~ msgid "book stub"
1129 #~ msgstr "заготовка книжки"
1130
1131 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1132 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1133
1134 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1135 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1136
1137 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1138 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1139
1140 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1141 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1142
1143 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1144 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"