translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-13 12:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:28
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:47
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:48
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:49
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:50
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:53
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:54
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:55
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:56
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:58
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:59
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:60
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:82
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:48 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:49 models/tag.py:36
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:51
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:52 models/book.py:53 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:35
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:54
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:55 models/book.py:188 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:39 models/tag.py:159
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:56 models/book.py:57 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:46
184 #: models/tag.py:47
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:58
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:59 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:65
197 msgid "cover"
198 msgstr "обкладинка"
199
200 #: models/book.py:71
201 msgid "cover thumbnail"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:96 models/collection.py:22
205 msgid "book"
206 msgstr "книжка"
207
208 #: models/book.py:97
209 msgid "books"
210 msgstr "книжки"
211
212 #: models/book.py:299
213 #, python-format
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
216
217 #: models/book.py:312
218 #, python-format
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
221
222 #: models/book.py:561
223 msgid "This work needs modernisation"
224 msgstr ""
225
226 #: models/book.py:598 models/bookmedia.py:29
227 #, python-format
228 msgid "%s file"
229 msgstr "файл %s"
230
231 #: models/bookmedia.py:31
232 msgid "type"
233 msgstr "тип"
234
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:34
236 msgid "name"
237 msgstr "назва"
238
239 #: models/bookmedia.py:33
240 msgid "file"
241 msgstr "файл"
242
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
244 msgid "book media"
245 msgstr "book media"
246
247 #: models/collection.py:19
248 msgid "book slugs"
249 msgstr "slugs книжок"
250
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:21
252 msgid "kind"
253 msgstr "рід"
254
255 #: models/collection.py:22
256 msgid "picture"
257 msgstr ""
258
259 #: models/collection.py:26
260 msgid "collection"
261 msgstr "колекція"
262
263 #: models/collection.py:27
264 msgid "collections"
265 msgstr "колекції"
266
267 #: models/fragment.py:31
268 msgid "fragment"
269 msgstr "фрагмент"
270
271 #: models/fragment.py:32
272 msgid "fragments"
273 msgstr "фрагменти"
274
275 #: models/source.py:11
276 #, fuzzy
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
280
281 #: models/source.py:16
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Source"
284 msgid "source"
285 msgstr "Джерело"
286
287 #: models/source.py:17
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Source"
290 msgid "sources"
291 msgstr "Джерело"
292
293 #: models/tag.py:19
294 msgid "author"
295 msgstr "автор"
296
297 #: models/tag.py:20
298 msgid "epoch"
299 msgstr "епоха"
300
301 #: models/tag.py:22
302 msgid "genre"
303 msgstr "жанр"
304
305 #: models/tag.py:23
306 msgid "theme"
307 msgstr "тема"
308
309 #: models/tag.py:24
310 msgid "set"
311 msgstr "вибір"
312
313 #: models/tag.py:25
314 msgid "thing"
315 msgstr ""
316
317 #: models/tag.py:38
318 msgid "category"
319 msgstr "категорія"
320
321 #: models/tag.py:69
322 msgid "tag"
323 msgstr "теґ"
324
325 #: models/tag.py:70
326 msgid "tags"
327 msgstr "теґи"
328
329 #: templates/catalogue/book_detail.html:24
330 #: templates/catalogue/book_text.html:21
331 #, fuzzy
332 #| msgid "Other resources"
333 msgid "Other versions"
334 msgstr "Інші ресурси"
335
336 #: templates/catalogue/book_detail.html:35
337 msgid "See also"
338 msgstr "Дивіться також"
339
340 #: templates/catalogue/book_detail.html:44
341 #: templates/catalogue/book_text.html:31
342 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
343 msgid "Themes"
344 msgstr "Теми"
345
346 #: templates/catalogue/book_detail.html:51
347 msgid "Information about the work"
348 msgstr ""
349
350 #: templates/catalogue/book_detail.html:62
351 msgid "Source"
352 msgstr "Джерело"
353
354 #: templates/catalogue/book_detail.html:62
355 msgid "of the book"
356 msgstr "книжки"
357
358 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
359 #, fuzzy
360 #| msgid "kind"
361 msgid "in"
362 msgstr "рід"
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:65
365 msgid "Source XML file"
366 msgstr "Файл джерела XML"
367
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
369 msgid "Book on"
370 msgstr "Книжка на"
371
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
373 msgid "Editor's Platform"
374 msgstr "Платформа редагування"
375
376 #: templates/catalogue/book_detail.html:70
377 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
378 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
379
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
381 msgid "Book description on Wikipedia"
382 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
383
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:75
385 msgid "Mix this book"
386 msgstr "Міксувати цю книжку"
387
388 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
389 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
390 msgid "Theme"
391 msgstr "Тема"
392
393 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
395 msgid "in work "
396 msgstr "у творі"
397
398 #: templates/catalogue/book_info.html:6
399 msgid "This work is licensed under:"
400 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
401
402 #: templates/catalogue/book_info.html:9
403 msgid ""
404 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
405 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
406 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
407 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
408 "        materials are licensed under the \n"
409 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
410 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
411 "        license."
412 msgstr ""
413 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
414 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
415 "публікувати, та\n"
416 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
417 "охороняються авторським правом\n"
418 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
419 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
420 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
421 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
422 "       ."
423
424 #: templates/catalogue/book_info.html:20
425 #, fuzzy
426 msgid "Resource prepared based on:"
427 msgstr "Текст підготовлено на основі"
428
429 #: templates/catalogue/book_info.html:29
430 msgid "Edited by:"
431 msgstr ""
432
433 #: templates/catalogue/book_info.html:31
434 msgid "Edited and annotated by:"
435 msgstr "Редагування та примітки:"
436
437 #: templates/catalogue/book_info.html:37
438 msgid "Publication funded by:"
439 msgstr ""
440
441 #: templates/catalogue/book_info.html:43
442 msgid "Cover image by:"
443 msgstr ""
444
445 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
446 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
447 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
448 msgid "Listing of all works"
449 msgstr "Список усіх творів"
450
451 #: templates/catalogue/book_list.html:26
452 msgid "Table of Content"
453 msgstr "Зміст"
454
455 #: templates/catalogue/book_list.html:36
456 msgid "↑ top ↑"
457 msgstr "↑ вгору ↑"
458
459 #: templates/catalogue/book_short.html:43
460 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
461 msgid "Epoch"
462 msgstr "Епоха"
463
464 #: templates/catalogue/book_short.html:51
465 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
466 msgid "Kind"
467 msgstr "Рід"
468
469 #: templates/catalogue/book_short.html:59
470 msgid "Genre"
471 msgstr "Жанр"
472
473 #: templates/catalogue/book_short.html:68
474 #, fuzzy
475 #| msgid "language code"
476 msgid "Language"
477 msgstr "мовний код"
478
479 #: templates/catalogue/book_short.html:87
480 msgid "Read online"
481 msgstr "Читати онлайн"
482
483 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:617
484 msgid "Download"
485 msgstr "Завантажити"
486
487 #: templates/catalogue/book_text.html:27
488 msgid "Table of contents"
489 msgstr "Зміст"
490
491 #: templates/catalogue/book_text.html:35 templates/catalogue/book_text.html:96
492 msgid "Settings"
493 msgstr ""
494
495 #: templates/catalogue/book_text.html:39
496 msgid "Edit. note"
497 msgstr "Редакторський коментар"
498
499 #: templates/catalogue/book_text.html:43
500 msgid "Infobox"
501 msgstr "Інфобокс"
502
503 #: templates/catalogue/book_text.html:57
504 #: templates/catalogue/viewer_base.html:54
505 msgid "Close"
506 msgstr ""
507
508 #: templates/catalogue/book_text.html:58
509 msgid "Please wait..."
510 msgstr ""
511
512 #: templates/catalogue/book_text.html:74
513 msgid "Other versions of the book"
514 msgstr ""
515
516 #: templates/catalogue/book_text.html:75
517 msgid "Close the other version"
518 msgstr ""
519
520 #: templates/catalogue/book_text.html:97
521 #, fuzzy
522 #| msgid "parent number"
523 msgid "Display line numbers"
524 msgstr "номер батька"
525
526 #: templates/catalogue/book_text.html:98
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Don't disply themes"
529 msgid "Display themes"
530 msgstr "Сховати теми"
531
532 #: templates/catalogue/book_text.html:99
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Don't show footnotes"
535 msgid "Display footnotes"
536 msgstr "Сховати примітки"
537
538 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
539 msgid "Catalogue"
540 msgstr "Каталог"
541
542 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
543 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:75
544 #, fuzzy
545 #| msgid "All books"
546 msgid "All works"
547 msgstr "Усі книжки"
548
549 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
550 msgid "Download the catalogue in PDF format."
551 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
552
553 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
554 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
555 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
556 msgid "Literature"
557 msgstr ""
558
559 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
560 #: templates/catalogue/collections.html:6
561 #: templates/catalogue/collections.html:11
562 #, fuzzy
563 msgid "Collections"
564 msgstr "колекції"
565
566 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
567 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
568 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
569 msgid "Gallery"
570 msgstr ""
571
572 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
573 #, fuzzy
574 msgid "Collection"
575 msgstr "колекції"
576
577 #: templates/catalogue/collection_box.html:19
578 #, python-format
579 msgid "and one more"
580 msgid_plural "and %(c)s more"
581 msgstr[0] ""
582 msgstr[1] ""
583
584 #: templates/catalogue/collections.html:17
585 #, fuzzy
586 #| msgid "collections"
587 msgid "All collections"
588 msgstr "колекції"
589
590 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
591 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
592 msgid "Listing of all DAISY files"
593 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
594
595 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
596 msgid "Latest DAISY audiobooks"
597 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
598
599 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
600 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
601 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
602
603 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
604 msgid "Expand fragment"
605 msgstr "Розвинути фрагмент"
606
607 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
608 msgid "Hide fragment"
609 msgstr "Сховати фрагмент"
610
611 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
612 msgid "Other"
613 msgstr ""
614
615 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
616 msgid "Work is licensed under "
617 msgstr "Твір на ліцензії"
618
619 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
620 msgid "Based on"
621 msgstr "На основі"
622
623 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
624 msgid "Details"
625 msgstr "Деталі"
626
627 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
628 msgid "Author"
629 msgstr "Автор"
630
631 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
632 msgid "Other resources"
633 msgstr "Інші ресурси"
634
635 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
636 msgid "Source of the image"
637 msgstr "Джерело графіки"
638
639 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
640 msgid "Image on the Editor's Platform"
641 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
642
643 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
644 msgid "View XML source"
645 msgstr "Дивитись джерело XML"
646
647 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
648 msgid "Work's themes "
649 msgstr "Теми у творі"
650
651 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
652 msgid "Wolne Lektury"
653 msgstr "Wolne Lektury"
654
655 #: templates/catalogue/player.html:35
656 msgid "Book's page"
657 msgstr "Сторінка книжки"
658
659 #: templates/catalogue/player.html:36
660 msgid "Download as"
661 msgstr "Завантажити як"
662
663 #: templates/catalogue/player.html:52
664 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
665 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
666
667 #: templates/catalogue/player.html:57
668 #, python-format
669 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
670 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
671
672 #: templates/catalogue/player.html:69
673 #, python-format
674 msgid ""
675 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
676 msgstr ""
677 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
678 "%(fb)s."
679
680 #: templates/catalogue/player.html:71
681 #, python-format
682 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
683 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
684
685 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
686 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Recent audiobooks"
689 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
690
691 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
692 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
693 msgid "Recent DAISY files"
694 msgstr ""
695
696 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
697 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
698 #, fuzzy
699 msgid "Recent publications"
700 msgstr "входить у суспільне надбання"
701
702 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
703 #, python-format
704 msgid ""
705 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
706 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
707 msgstr ""
708
709 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
710 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
711 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
712 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
713 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
714 msgid "Search"
715 msgstr "Пошук"
716
717 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
718 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
719 msgid "Did you mean"
720 msgstr "Ви мали на увазі"
721
722 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
723 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
724 msgid "Authors"
725 msgstr "Автори"
726
727 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
728 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
729 msgid "Kinds"
730 msgstr "Роди"
731
732 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
733 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
734 msgid "Genres"
735 msgstr "Жанри"
736
737 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
738 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
739 msgid "Epochs"
740 msgstr "Епохи"
741
742 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
743 msgid "Results by title"
744 msgstr "Результати за заголовком"
745
746 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
747 msgid "Results by authors"
748 msgstr "Результати за авторами"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
751 #, fuzzy
752 msgid "Results by translators"
753 msgstr "Результати за авторами"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
756 msgid "Results in text"
757 msgstr "Результати в тексті"
758
759 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
760 msgid "Other results"
761 msgstr "Інші результати"
762
763 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
764 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84
765 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
766 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
767
768 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
769 msgid ""
770 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
771 "epoch, kind and genre.\n"
772 "\t\tAs for now we do not support full text search."
773 msgstr ""
774 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
775 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
776 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
777
778 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
779 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
780 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
781
782 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
783 msgid "Download a custom PDF"
784 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
785
786 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
787 #, fuzzy
788 #| msgid "Artist"
789 msgid "Artist:"
790 msgstr "Художник"
791
792 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
793 #, fuzzy
794 #| msgid "Director"
795 msgid "director:"
796 msgstr "Режисер"
797
798 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
799 msgid "previous"
800 msgstr ""
801
802 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
803 msgid "Part"
804 msgstr ""
805
806 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
807 msgid "next"
808 msgstr ""
809
810 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
811 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
812 msgid "Free license"
813 msgstr ""
814
815 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Wolne Lektury"
818 msgid "on Wolne Lektury"
819 msgstr "Wolne Lektury"
820
821 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
822 msgid "See full category"
823 msgstr "Дивитись повну категорію"
824
825 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
826 msgid "Audiobooks"
827 msgstr "Аудіокниги"
828
829 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
830 msgid "All matching works"
831 msgstr ""
832
833 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:73
834 msgid "Listing of all audiobooks"
835 msgstr "Список усіх аудіокниг"
836
837 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:80
838 #, fuzzy
839 #| msgid "PDF file"
840 msgid "DAISY files"
841 msgstr "файл PDF"
842
843 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:90
844 msgid "Motifs and themes"
845 msgstr "Мотиви та теми"
846
847 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
848 #, fuzzy
849 #| msgid "description"
850 msgid "No description."
851 msgstr "опис"
852
853 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
854 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
855 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
856
857 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
858 msgid "in Wikipedia"
859 msgstr "на Вікіпедії"
860
861 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
862 msgid "in Culture.pl"
863 msgstr ""
864
865 #: templates/catalogue/viewer_base.html:56
866 #, fuzzy
867 #| msgid "Leading"
868 msgid "Loading"
869 msgstr "Leading"
870
871 #: views.py:582
872 #, python-format
873 msgid ""
874 "An error occurred: %(exception)s\n"
875 "\n"
876 "%(tb)s"
877 msgstr ""
878 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
879 "\n"
880 "%(tb)s"
881
882 #: views.py:584
883 msgid "Book imported successfully"
884 msgstr "Книжку успішно завантажено"
885
886 #: views.py:586
887 #, python-format
888 msgid "Error importing file: %r"
889 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
890
891 #: views.py:616
892 msgid "Download custom PDF"
893 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
894
895 #~ msgid "book count"
896 #~ msgstr "кількість книжок"
897
898 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
899 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
900
901 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
902 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
906 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
907 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
910 #~ "Polska).\n"
911 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
912 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
913
914 #~ msgid "to print"
915 #~ msgstr "до друку"
916
917 #~ msgid "for an e-book reader"
918 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
919
920 #~ msgid "for Kindle"
921 #~ msgstr "на Kindle"
922
923 #~ msgid "for advanced usage"
924 #~ msgstr "для розширеного користування"
925
926 #~ msgid "Listen"
927 #~ msgstr "Послухати"
928
929 #~ msgid "for a reader"
930 #~ msgstr "на рідер"
931
932 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
933 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
934
935 #~ msgid "See"
936 #~ msgstr "Дивись"
937
938 #~ msgid "Themes and topics"
939 #~ msgstr "Теми"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
943 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
944 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
945 #~ "ograniczeń."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
948 #~ "книжок\n"
949 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
950 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
951 #~ "без обмежень."
952
953 #~ msgid "DAISY"
954 #~ msgstr "DAISY"
955
956 #~ msgid "Listing of all pictures"
957 #~ msgstr "Список усіх графік"
958
959 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
960 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
961
962 #~ msgid "Create new shelf"
963 #~ msgstr "Створити нову полицю"
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
969
970 #~ msgid "Put on the shelf!"
971 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
972
973 #~ msgid "Shelves containing fragment"
974 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
980
981 #~ msgid "Save all shelves"
982 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
983
984 #~ msgid "Your shelves with books"
985 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
986
987 #~ msgid "remove"
988 #~ msgstr "видалити"
989
990 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
991 #~ msgstr ""
992 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
993
994 #~ msgid "Create shelf"
995 #~ msgstr "Створити полицю"
996
997 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
998 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
999
1000 #~ msgid "A4"
1001 #~ msgstr "А4"
1002
1003 #~ msgid "A5"
1004 #~ msgstr "А5"
1005
1006 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1007 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1008
1009 #~ msgid "Bad method"
1010 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1011
1012 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1013 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1014
1015 #~ msgid "main page"
1016 #~ msgstr "головна сторінка"
1017
1018 #~ msgid "Show tag on main page"
1019 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1020
1021 #~ msgid "year of death"
1022 #~ msgstr "дата смерті"
1023
1024 #~ msgid "short HTML"
1025 #~ msgstr "короткий HTML"
1026
1027 #~ msgid "HTML file"
1028 #~ msgstr "файл HTML"
1029
1030 #~ msgid "EPUB file"
1031 #~ msgstr "файл EPUB"
1032
1033 #~ msgid "ODT file"
1034 #~ msgstr "файл ODT"
1035
1036 #~ msgid "TXT file"
1037 #~ msgstr "файл TXT"
1038
1039 #~ msgid "MP3 file"
1040 #~ msgstr "файл MP3"
1041
1042 #~ msgid "OGG file"
1043 #~ msgstr "файл OGG"
1044
1045 #~ msgid "translator"
1046 #~ msgstr "перекладач"
1047
1048 #~ msgid "year of translator's death"
1049 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1050
1051 #~ msgid "book stub"
1052 #~ msgstr "заготовка книжки"
1053
1054 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1055 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1056
1057 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1058 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1059
1060 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1061 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1062
1063 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1064 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1065
1066 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1067 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1068
1069 #~ msgid "content type"
1070 #~ msgstr "тип змісту"
1071
1072 #~ msgid "object id"
1073 #~ msgstr "ІД об'єкту"