fixes
[wolnelektury.git] / src / funding / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: admin.py:27
22 msgid "payment complete"
23 msgstr "оплата завершена"
24
25 #: admin.py:32 admin.py:49
26 msgid "Yes"
27 msgstr "Да"
28
29 #: admin.py:33 admin.py:50
30 msgid "No"
31 msgstr "Нет"
32
33 #: admin.py:44 models.py:257 models.py:275
34 msgid "perks"
35 msgstr "льготы"
36
37 #: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
38 msgid "Amount"
39 msgstr "Сумма"
40
41 #: forms.py:20
42 msgid "Name"
43 msgstr "Имя"
44
45 #: forms.py:20
46 msgid "Optional name for public list of contributors"
47 msgstr "Имя для публичного списка попечителей"
48
49 #: forms.py:22
50 msgid "Contact e-mail"
51 msgstr "Контактный email "
52
53 #: forms.py:24
54 msgid ""
55 "We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
56 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
57 msgstr ""
58 "Используется для оправки вам информации об актуальном статусе платежа и сборов"
59 "статус (который всегда можно изменить).<br/>Ваш e-mail адрес не будет опубликован."
60
61 #: forms.py:43
62 #, python-format
63 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
64 msgstr "Минимальная сумма is %(amount)s PLN. "
65
66 #: forms.py:49
67 msgid "This offer is out of date."
68 msgstr "Срок этого предложения истек"
69
70 #: models.py:26
71 msgid "author"
72 msgstr "автор"
73
74 #: models.py:27
75 msgid "title"
76 msgstr "название"
77
78 #: models.py:28
79 msgid "slug"
80 msgstr "слаг"
81
82 #: models.py:29
83 msgid "description"
84 msgstr "описание"
85
86 #: models.py:30
87 msgid "target"
88 msgstr "целевая сумма"
89
90 #: models.py:31
91 msgid "start"
92 msgstr "старт"
93
94 #: models.py:32
95 msgid "end"
96 msgstr "конец"
97
98 #: models.py:33
99 msgid "redakcja URL"
100 msgstr "URL редактируется"
101
102 #: models.py:34
103 msgid "Published book."
104 msgstr "Опубликованные книги"
105
106 #: models.py:35
107 msgid "Cover"
108 msgstr "Обложка"
109
110 #: models.py:36
111 msgid "Poll"
112 msgstr "Анкета"
113
114 #: models.py:38
115 msgid "Near-end notifications sent"
116 msgstr "Выслано уведомление о скором истечении срока"
117
118 #: models.py:39
119 msgid "End notifications sent"
120 msgstr "Выслано уведомление об истечении срока"
121
122 #: models.py:43
123 msgid "Cover preview"
124 msgstr "Предпросмотр обложки"
125
126 #: models.py:46 models.py:249 models.py:270
127 msgid "offer"
128 msgstr "предложение"
129
130 #: models.py:47
131 msgid "offers"
132 msgstr "предложения"
133
134 #: models.py:154
135 msgid "The fundraiser has ended!"
136 msgstr "Сбор окончен!"
137
138 #: models.py:171
139 msgid "The fundraiser will end soon!"
140 msgstr "Срок соро завершиться!"
141
142 #: models.py:185
143 msgid "The book you helped fund has been published."
144 msgstr "Книга, которую вы поддержали, опубликована"
145
146 #: models.py:250
147 msgid "price"
148 msgstr "цена"
149
150 #: models.py:251 models.py:271
151 msgid "name"
152 msgstr "имя"
153
154 #: models.py:252
155 msgid "long name"
156 msgstr "полное имя"
157
158 #: models.py:253
159 msgid "end date"
160 msgstr "дата окончания"
161
162 #: models.py:256
163 msgid "perk"
164 msgstr "льгота"
165
166 #: models.py:272
167 msgid "email"
168 msgstr "email"
169
170 #: models.py:273 models.py:355
171 msgid "amount"
172 msgstr "сумма"
173
174 #: models.py:274
175 msgid "payed at"
176 msgstr "оплачена"
177
178 #: models.py:277
179 msgid "notifications"
180 msgstr "уведомления"
181
182 #: models.py:281
183 msgid "funding"
184 msgstr "взнос"
185
186 #: models.py:282 templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
187 msgid "fundings"
188 msgstr "взносы"
189
190 #: models.py:356
191 msgid "when"
192 msgstr "когда"
193
194 #: models.py:359
195 msgid "money spent on a book"
196 msgstr "деньги потрачены на книгу"
197
198 #: models.py:360
199 msgid "money spent on books"
200 msgstr "деньги потрачены на книги"
201
202 #: models.py:388 templates/funding/thanks.html:6
203 #: templates/funding/thanks.html:13
204 msgid "Thank you for your support!"
205 msgstr "Спасибо за вашу поддержку!"
206
207 #: templates/funding/disable_notifications.html:5
208 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html:8
209 msgid "Payment failed"
210 msgstr "Оплата не прошла"
211
212 #: templates/funding/disable_notifications.html:8
213 #: templates/funding/disable_notifications.html:15
214 msgid "Disable notifications"
215 msgstr "Выключить уведомления"
216
217 #: templates/funding/disable_notifications.html:12
218 #, python-format
219 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
220 msgstr "Вы уверены, что хотите выключить уведомления для адреса %(e)s?"
221
222 #: templates/funding/disable_notifications.html:19
223 #, python-format
224 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
225 msgstr "Уведомления для адреса %(e)s выключены"
226
227 #: templates/funding/disable_notifications.html:25
228 #, python-format
229 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
230 msgstr "Вернуться в <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
231
232 #: templates/funding/email/base.txt:1
233 msgid "Hi"
234 msgstr "Привет"
235
236 #: templates/funding/email/base.txt:6
237 msgid ""
238 "Cheers,\n"
239 "Wolne Lektury team"
240 msgstr "Команда Wolne Lektury"
241
242 #: templates/funding/email/base.txt:10
243 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
244 msgstr "Если вы больше не хотите получать информацию об обновлениях, перейдите, пожалуйста, на страницу:"
245
246 #: templates/funding/email/end.txt:6
247 msgid ""
248 "we succesfully collected the full amount needed\n"
249 "for the book you contributed to:"
250 msgstr ""
251 "Мы собрали полную необходимую сумму\n"
252 "для книги, которую вы поддержали:"
253
254 #: templates/funding/email/end.txt:12
255 msgid ""
256 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
257 "in various formats, free for everyone."
258 msgstr ""
259 "После того, как мы оцифруем и оформим книгу, она будет опубликована в нашей библиотеке,\n"
260 "в различных форматах, бесплатно для всех."
261
262 #: templates/funding/email/end.txt:15
263 msgid ""
264 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
265 "of the amount of your contribution."
266 msgstr ""
267 "Ваше имя будет включено в список попечителей, безотносительно\n"
268 "сумме вашего вклада."
269
270
271 #: templates/funding/email/end.txt:18
272 msgid ""
273 "We will contact you again about details needed\n"
274 "to deliver your perks."
275 msgstr ""
276 "Мы свяжемся с вами по поводу подробностей\n"
277 "доставки ваших льгот."
278
279 #: templates/funding/email/end.txt:21
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
283 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
284 msgstr ""
285 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(r)s PLN)\n"
286 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
287 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt:34
288 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
289 msgstr ""
290 "Вы можете следить за тем, как мы расходуем средства на этой странице:"
291
292 #: templates/funding/email/end.txt:26
293 msgid ""
294 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
295 "for the book you contributed to:"
296 msgstr ""
297 "к сожалению, нам не удалось собрать полностью необходимую сумму\n"
298 "для книги, которую вы поддержали:"
299 #: templates/funding/email/end.txt:32
300 #, python-format
301 msgid ""
302 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
303 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
304 msgstr ""
305 "Все средства, оставшиеся после сбора (%(x)s PLN)\n"
306 "мы направим на поддержку свободного доступа ожидающих публикации книг."
307
308 #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
309 msgid ""
310 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
311 "to do so, we're currently raising money for:"
312 msgstr ""
313 "Если вы хотите помочь предоставить свободный доступ еще одной книге, или пригласить участвовать друзей\n"
314 "мы сейчас собираем средства на книгу:"
315
316 #: templates/funding/email/near.txt:5
317 #, python-format
318 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
319 msgid_plural ""
320 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
321 msgstr[0] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
322 msgstr[1] "до окончания сбора осталось %(d)s дней для книги:\n"
323
324 #: templates/funding/email/near.txt:10
325 #, python-format
326 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
327 msgstr "Нам удалось собрать уже %(x)s PLN."
328
329 #: templates/funding/email/near.txt:12
330 msgid ""
331 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
332 "we collect, the more other books we'll publish."
333 msgstr ""
334 "Сбор средств прошел успешно, но чем больше денег\n"
335 "тем больше книг мы издадим."
336
337 #: templates/funding/email/near.txt:14
338 #, python-format
339 msgid "We still need %(x)s PLN more."
340 msgstr "Нам все еще требуется собрать %(x)s PLN."
341
342 #: templates/funding/email/near.txt:16
343 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
344 msgstr "Есть еще время, чтобы рассказать вашим друзьям о сборе средств!"
345
346 #: templates/funding/email/published.txt:4
347 msgid "we have just published the book you contributed to:"
348 msgstr "мы только что опубликовали книгу, которую вы поддержали:"
349
350 #: templates/funding/email/published.txt:9
351 msgid ""
352 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
353 "in various formats, to everyone."
354 msgstr ""
355 "Спасибо, теперь книга доступна бесплатно,\n"
356 "в различных форматах, каждому."
357
358 #: templates/funding/email/thanks.txt:6
359 msgid ""
360 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
361 msgstr ""
362 "Спасибо за вашу поддержку, благодаря ей мы сделаем доступной бесплатно еще одной книгу."
363
364 #: templates/funding/email/thanks.txt:8
365 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
366 msgstr "В книге будет информация о вашем попечительстве."
367
368 #: templates/funding/email/thanks.txt:10
369 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
370 msgstr "Мы свяжемся с ваши по поводу подробностей доставки льгот."
371
372 #: templates/funding/email/thanks.txt:12
373 msgid ""
374 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
375 "and the upcoming ones that we plan to launch."
376 msgstr ""
377 "Мы будем информировать вас о ходе сбора средств \n"
378 "и о предстоящих запланированных камапниях."
379 #: templates/funding/includes/funding.html:12
380 msgid "Support!"
381 msgstr ""
382
383 #: templates/funding/includes/funding.html:15
384 #: templates/funding/offer_detail.html:76 templates/funding/thanks.html:27
385 #: templates/funding/wlfund.html:18
386 msgid "Learn more"
387 msgstr "Узнать больше"
388
389 #: templates/funding/includes/funding.html:24
390 #: templates/funding/includes/funding.html:48
391 #: templates/funding/offer_detail.html:29 templates/funding/offer_list.html:28
392 msgid "Help free the book!"
393 msgstr "Помогите сделать книги свободными!"
394
395 #: templates/funding/includes/funding.html:30
396 msgid "collected"
397 msgstr "собрано"
398
399 #: templates/funding/includes/funding.html:33
400 msgid "needed"
401 msgstr "осталось"
402
403 #: templates/funding/includes/funding.html:36
404 msgid "until fundraiser end"
405 msgstr "до конца сбора"
406
407 #: templates/funding/includes/fundings.html:13
408 msgid "Anonymous"
409 msgstr "Аноним"
410
411 #: templates/funding/includes/offer_status.html:6
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "The fundraiser\n"
415 "      ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
416 "      raised, but you can still contribute and help liberate\n"
417 "      more books."
418 msgstr ""
419 "Кампания по сбору\n"
420 "      закончена %(end)s. Полная сумма успешно собрана\n"
421 "      но вы можете помочь сделать свободными другие книги."
422
423 #: templates/funding/includes/offer_status.html:13
424 #, python-format
425 msgid ""
426 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
427 "    compile it and publish for free in multiple formats."
428 msgstr ""
429 "Нам требуется %(target)s zł для оцифровки,\n"
430 "    оформления и публикации в бесплатном доступе в нескольких форматах."
431
432 #: templates/funding/includes/offer_status.html:17
433 #, python-format
434 msgid ""
435 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
436 "    publish it and make it available for everyone."
437 msgstr ""
438 "Если мы соберем достаточно средств до %(end)s мы сможем опубликовать \n"
439 "    и сделать доступной каждому."
440
441 #: templates/funding/includes/offer_status.html:24
442 #: templates/funding/thanks.html:16
443 msgid "Full amount was successfully raised!"
444 msgstr "Вся сумма успешно собрана!"
445
446 #: templates/funding/includes/offer_status.html:28
447 msgid "The amount needed was not raised."
448 msgstr "Нужная сумма не была собрана."
449
450 #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
451 msgid "Fundraiser span"
452 msgstr "Сроки кампании"
453
454 #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
455 #, python-format
456 msgid ""
457 "The book\n"
458 "        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
459 msgstr ""
460 "Книга\n"
461 "        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> уже опубликована."
462
463 #: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
464 #, python-format
465 msgid ""
466 "You can follow\n"
467 "          the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
468 msgstr ""
469 "Можешь следить за ходом работы по \n здесь"
470 "          <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
471
472 #: templates/funding/no_thanks.html:10
473 msgid "You're support has not been processed successfully."
474 msgstr "Ваша поддержка принята."
475
476 #: templates/funding/no_thanks.html:13
477 #, python-format
478 msgid ""
479 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
480 "or try to use a different payment method."
481 msgstr ""
482 "Вернитесь сюда <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> и попробуйте снова"
483 "или воспользуйтесь другим методом платежа."
484
485 #: templates/funding/offer_detail.html:36
486 msgid "Поддержать публикацию"
487 msgstr ""
488
489 #: templates/funding/offer_detail.html:63
490 msgid "Donate!"
491 msgstr "Пожертвовать!"
492
493 #: templates/funding/offer_detail.html:79 templates/funding/thanks.html:34
494 msgid "Tell your friends!"
495 msgstr "Расскажи друзьям!"
496
497 #: templates/funding/offer_detail.html:80
498 msgid "Support Wolne Lektury!"
499 msgstr "Поддержи Wolne Lektury!"
500
501 #: templates/funding/offer_detail.html:84
502 msgid "See all fundraisers."
503 msgstr "Посмотреть все кампании."
504
505 #: templates/funding/offer_detail.html:87
506 msgid "Supporters"
507 msgstr "Попечители"
508
509 #: templates/funding/offer_list.html:5 templates/funding/offer_list.html:10
510 msgid "All fundraisers"
511 msgstr "Все попечители"
512
513 #: templates/funding/offer_list.html:14
514 msgid "Current fundraiser:"
515 msgstr "Текущая кампания"
516
517 #: templates/funding/offer_list.html:20
518 msgid "No fundraiser is currently running."
519 msgstr "Активных кампаний по сбору нет"
520
521 #: templates/funding/offer_list.html:21 templates/funding/offer_list.html:36
522 msgid "Previous fundraisers:"
523 msgstr "Предыдущая кампания"
524
525 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
526 #, python-format
527 msgid ""
528 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
529 "on other books waiting to be published."
530 msgstr ""
531 "Оставшиеся средства <a href=\"%(wlfund)s\"> будут использованы </a> \n"
532 "на поддержку ожидающих публикации книг."
533
534 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
535 msgid ""
536 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
537 "big your support will be."
538 msgstr ""
539 "Мы укажем ваше имя в книге \n"
540 "независимо от суммы пожертвования."
541
542 #: templates/funding/thanks.html:9
543 msgid "Thank you!"
544 msgstr "Спасибо!"
545
546 #: templates/funding/thanks.html:17
547 #, python-format
548 msgid ""
549 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
550 "      publishing the book %(b)s in multiple formats."
551 msgstr ""
552 "Ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
553 "    оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
554
555 #: templates/funding/thanks.html:20
556 #, python-format
557 msgid ""
558 "If the full amount needed is raised,\n"
559 "      your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
560 "      publishing the book %(b)s in multiple formats."
561 msgstr ""
562 "если мы соберем полную сумму, ваши средства будут использованы нами для оцифровки"
563 "    оформления и публикации \n %(b)s в бесплатном доступе в нескольких форматах."
564
565 #: templates/funding/thanks.html:31
566 msgid "Go back to the current fundraiser."
567 msgstr "Вернуться к предыдущей кампании"
568
569 #: templates/funding/thanks.html:35
570 msgid "I support Wolne Lektury."
571 msgstr "Я поддерживаю Wolne Lektury"
572
573 #: templates/funding/thanks.html:38
574 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
575 msgstr "Голосуй за книгу для следующей кампании по сбору средств"
576
577 #: templates/funding/widgets/amount.html:17
578 msgid "Other amount"
579 msgstr "Другая сумма"
580
581 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html:7
582 msgid "Remaining funds"
583 msgstr "Оставшиеся средства"
584
585 #: templates/funding/wlfund.html:11
586 #, python-format
587 msgid ""
588 "\n"
589 "        If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
590 "time,\n"
591 "        the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
592 "        publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
593 "        from successful fundraisers.\n"
594 "      "
595 msgstr ""
596 "\n"
597 "если мы соберем полную сумму за time,\n, <a href=\"%(r)s\"> средства будут использованы нами для оцифровки"
598 "   и оформления следующей ожидающей публикации книги \n </a>. Точно так же мы поступим с оставшимися средствами всех успешных кампаний. \n"
599 " "
600
601 #: templates/funding/wlfund.html:21
602 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
603 msgstr "В этой таблице мы публикуем записи об оставшихся средствах"
604
605 #: templates/funding/wlfund.html:27
606 msgid "Date"
607 msgstr "Дата"
608
609 #: templates/funding/wlfund.html:28
610 msgid "Operation"
611 msgstr "Операция"
612
613 #: templates/funding/wlfund.html:30
614 msgid "Balance"
615 msgstr "Баланс"
616
617 #: templates/funding/wlfund.html:38
618 msgid "Money spent on publishing the book"
619 msgstr "Средства, затраченные на публикацию книги"
620
621 #: templates/funding/wlfund.html:48
622 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
623 msgstr "Оставшиеся средства от сбора для"
624
625 #: templates/funding/wlfund.html:58
626 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
627 msgstr "Нет завершенных кампаний по сбору средств"