add ridero logo to print on demand button
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-30 16:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:14
24 msgid "Free Art License 1.3"
25 msgstr ""
26
27 #: constants.py:45
28 #, fuzzy
29 #| msgid "author"
30 msgid "authors"
31 msgstr "автор"
32
33 #: constants.py:46
34 #, fuzzy
35 #| msgid "epoch"
36 msgid "epochs"
37 msgstr "епоха"
38
39 #: constants.py:47
40 #, fuzzy
41 #| msgid "kind"
42 msgid "kinds"
43 msgstr "рід"
44
45 #: constants.py:48
46 #, fuzzy
47 #| msgid "genre"
48 msgid "genres"
49 msgstr "жанр"
50
51 #: constants.py:49
52 #, fuzzy
53 #| msgid "theme"
54 msgid "themes"
55 msgstr "тема"
56
57 #: constants.py:50
58 msgid "sets"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 msgid "things"
63 msgstr ""
64
65 #: constants.py:55
66 #, fuzzy
67 #| msgid "author"
68 msgid "All authors"
69 msgstr "автор"
70
71 #: constants.py:56
72 #, fuzzy
73 #| msgid "epoch"
74 msgid "All epochs"
75 msgstr "епоха"
76
77 #: constants.py:57
78 #, fuzzy
79 #| msgid "kind"
80 msgid "All kinds"
81 msgstr "рід"
82
83 #: constants.py:58
84 #, fuzzy
85 #| msgid "genre"
86 msgid "All genres"
87 msgstr "жанр"
88
89 #: constants.py:59
90 #, fuzzy
91 #| msgid "theme"
92 msgid "All themes"
93 msgstr "тема"
94
95 #: constants.py:60
96 #, fuzzy
97 #| msgid "collections"
98 msgid "All sets"
99 msgstr "колекції"
100
101 #: constants.py:61
102 #, fuzzy
103 #| msgid "collections"
104 msgid "All things"
105 msgstr "колекції"
106
107 #: forms.py:28
108 msgid "Please supply an XML."
109 msgstr "Введіть будь ласка XML."
110
111 #: forms.py:47
112 msgid "Don't show footnotes"
113 msgstr "Сховати примітки"
114
115 #: forms.py:48
116 msgid "Don't disply themes"
117 msgstr "Сховати теми"
118
119 #: forms.py:49
120 msgid "Don't use our custom font"
121 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
122
123 #: forms.py:50
124 msgid "Without cover"
125 msgstr ""
126
127 #: forms.py:53
128 msgid "Leading"
129 msgstr "Leading"
130
131 #: forms.py:54
132 msgid "Normal leading"
133 msgstr "Normal leading"
134
135 #: forms.py:55
136 msgid "One and a half leading"
137 msgstr "One and a half leading"
138
139 #: forms.py:56
140 msgid "Double leading"
141 msgstr "Double leading"
142
143 #: forms.py:58
144 msgid "Font size"
145 msgstr "Розмір шрифту"
146
147 #: forms.py:59
148 msgid "Default"
149 msgstr "За умовчанням"
150
151 #: forms.py:60
152 msgid "Big"
153 msgstr "Великий"
154
155 #: forms.py:82
156 msgid "Queue is full. Please try again later."
157 msgstr ""
158
159 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
160 msgid "title"
161 msgstr "заголовок"
162
163 #: models/book.py:50 models/tag.py:58
164 msgid "sort key"
165 msgstr "ключ сортування"
166
167 #: models/book.py:52
168 #, fuzzy
169 #| msgid "Results by authors"
170 msgid "sort key by author"
171 msgstr "Результати за авторами"
172
173 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
174 #: models/collection.py:18 models/tag.py:57
175 msgid "slug"
176 msgstr "slug"
177
178 #: models/book.py:55
179 msgid "language code"
180 msgstr "мовний код"
181
182 #: models/book.py:56 models/book.py:208 models/collection.py:16
183 #: models/tag.py:61 models/tag.py:183
184 msgid "description"
185 msgstr "опис"
186
187 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:68
188 #: models/tag.py:69
189 msgid "creation date"
190 msgstr "дата створення"
191
192 #: models/book.py:59
193 msgid "parent number"
194 msgstr "номер батька"
195
196 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37
197 msgid "extra information"
198 msgstr "додаткова інформація"
199
200 #: models/book.py:63
201 msgid "print on demand"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:67
205 msgid "cover"
206 msgstr "обкладинка"
207
208 #: models/book.py:73
209 msgid "cover thumbnail"
210 msgstr ""
211
212 #: models/book.py:98 models/collection.py:22
213 msgid "book"
214 msgstr "книжка"
215
216 #: models/book.py:99
217 msgid "books"
218 msgstr "книжки"
219
220 #: models/book.py:319
221 #, python-format
222 msgid "Book \"%s\" does not exist."
223 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
224
225 #: models/book.py:332
226 #, python-format
227 msgid "Book %s already exists"
228 msgstr "Книжка %s вже існує"
229
230 #: models/book.py:590
231 msgid "This work needs modernisation"
232 msgstr ""
233
234 #: models/book.py:630 models/bookmedia.py:29
235 #, python-format
236 msgid "%s file"
237 msgstr "файл %s"
238
239 #: models/bookmedia.py:31
240 msgid "type"
241 msgstr "тип"
242
243 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:56
244 msgid "name"
245 msgstr "назва"
246
247 #: models/bookmedia.py:33
248 #, fuzzy
249 #| msgid "name"
250 msgid "part name"
251 msgstr "назва"
252
253 #: models/bookmedia.py:34
254 msgid "index"
255 msgstr ""
256
257 #: models/bookmedia.py:35
258 msgid "file"
259 msgstr "файл"
260
261 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
262 msgid "book media"
263 msgstr "book media"
264
265 #: models/collection.py:19
266 msgid "book slugs"
267 msgstr "slugs книжок"
268
269 #: models/collection.py:21 models/tag.py:25
270 msgid "kind"
271 msgstr "рід"
272
273 #: models/collection.py:22
274 msgid "picture"
275 msgstr ""
276
277 #: models/collection.py:26
278 msgid "collection"
279 msgstr "колекція"
280
281 #: models/collection.py:27
282 msgid "collections"
283 msgstr "колекції"
284
285 #: models/fragment.py:31
286 msgid "fragment"
287 msgstr "фрагмент"
288
289 #: models/fragment.py:32
290 msgid "fragments"
291 msgstr "фрагменти"
292
293 #: models/source.py:11
294 #, fuzzy
295 #| msgid "extra information"
296 msgid "network location"
297 msgstr "додаткова інформація"
298
299 #: models/source.py:16
300 #, fuzzy
301 #| msgid "Source"
302 msgid "source"
303 msgstr "Джерело"
304
305 #: models/source.py:17
306 #, fuzzy
307 #| msgid "Source"
308 msgid "sources"
309 msgstr "Джерело"
310
311 #: models/tag.py:23
312 msgid "author"
313 msgstr "автор"
314
315 #: models/tag.py:24
316 msgid "epoch"
317 msgstr "епоха"
318
319 #: models/tag.py:26
320 msgid "genre"
321 msgstr "жанр"
322
323 #: models/tag.py:27
324 msgid "theme"
325 msgstr "тема"
326
327 #: models/tag.py:28
328 msgid "set"
329 msgstr "вибір"
330
331 #: models/tag.py:29
332 msgid "thing"
333 msgstr ""
334
335 #: models/tag.py:35 models/tag.py:93
336 msgid "tag"
337 msgstr "теґ"
338
339 #: models/tag.py:36
340 msgid "content type"
341 msgstr "тип змісту"
342
343 #: models/tag.py:37
344 msgid "object id"
345 msgstr "ІД об'єкту"
346
347 #: models/tag.py:60
348 msgid "category"
349 msgstr "категорія"
350
351 #: models/tag.py:94
352 msgid "tags"
353 msgstr "теґи"
354
355 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
356 #: templates/catalogue/book_text.html:24
357 #, fuzzy
358 #| msgid "Other resources"
359 msgid "Other versions"
360 msgstr "Інші ресурси"
361
362 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
363 msgid "See also"
364 msgstr "Дивіться також"
365
366 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
367 #: templates/catalogue/book_text.html:37
368 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
369 msgid "Themes"
370 msgstr "Теми"
371
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
373 msgid "Information about the work"
374 msgstr ""
375
376 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
377 msgid "Source"
378 msgstr "Джерело"
379
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
381 msgid "of the book"
382 msgstr "книжки"
383
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
385 #, fuzzy
386 #| msgid "kind"
387 msgid "in"
388 msgstr "рід"
389
390 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
391 msgid "Source XML file"
392 msgstr "Файл джерела XML"
393
394 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
395 msgid "Book on"
396 msgstr "Книжка на"
397
398 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
399 msgid "Editor's Platform"
400 msgstr "Платформа редагування"
401
402 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
403 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
404 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
405
406 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
407 msgid "Book description on Wikipedia"
408 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
409
410 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
411 msgid "Mix this book"
412 msgstr "Міксувати цю книжку"
413
414 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
415 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
416 msgid "Theme"
417 msgstr "Тема"
418
419 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
420 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
421 msgid "in work "
422 msgstr "у творі"
423
424 #: templates/catalogue/book_info.html:6
425 msgid "This work is licensed under:"
426 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
427
428 #: templates/catalogue/book_info.html:9
429 #, fuzzy
430 #| msgid ""
431 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
432 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
433 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
434 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
435 #| "those\n"
436 #| "        materials are licensed under the \n"
437 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
438 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
439 #| "        license."
440 msgid ""
441 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
442 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
443 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
444 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
445 "    materials are licensed under the\n"
446 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
447 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
448 "    license."
449 msgstr ""
450 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
451 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
452 "публікувати, та\n"
453 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
454 "охороняються авторським правом\n"
455 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
456 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
457 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
458 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
459 "       ."
460
461 #: templates/catalogue/book_info.html:20
462 #, fuzzy
463 msgid "Resource prepared based on:"
464 msgstr "Текст підготовлено на основі"
465
466 #: templates/catalogue/book_info.html:30
467 msgid "Edited by:"
468 msgstr ""
469
470 #: templates/catalogue/book_info.html:32
471 msgid "Edited and annotated by:"
472 msgstr "Редагування та примітки:"
473
474 #: templates/catalogue/book_info.html:40
475 msgid "Publisher:"
476 msgstr ""
477
478 #: templates/catalogue/book_info.html:47
479 msgid "Publication funded by:"
480 msgstr ""
481
482 #: templates/catalogue/book_info.html:54
483 msgid "Cover image by:"
484 msgstr ""
485
486 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
487 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
488 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
489 msgid "Listing of all works"
490 msgstr "Список усіх творів"
491
492 #: templates/catalogue/book_list.html:25
493 msgid "Table of Content"
494 msgstr "Зміст"
495
496 #: templates/catalogue/book_list.html:35
497 msgid "↑ top ↑"
498 msgstr "↑ вгору ↑"
499
500 #: templates/catalogue/book_short.html:47
501 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
502 msgid "Epoch"
503 msgstr "Епоха"
504
505 #: templates/catalogue/book_short.html:55
506 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
507 msgid "Kind"
508 msgstr "Рід"
509
510 #: templates/catalogue/book_short.html:63
511 msgid "Genre"
512 msgstr "Жанр"
513
514 #: templates/catalogue/book_short.html:72
515 #, fuzzy
516 #| msgid "language code"
517 msgid "Language"
518 msgstr "мовний код"
519
520 #: templates/catalogue/book_short.html:91
521 msgid "Read online"
522 msgstr "Читати онлайн"
523
524 #: templates/catalogue/book_short.html:94
525 msgid "Print on demand with"
526 msgstr ""
527
528 #: templates/catalogue/book_short.html:99
529 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
530 msgid "Download"
531 msgstr "Завантажити"
532
533 #: templates/catalogue/book_text.html:31
534 msgid "Table of contents"
535 msgstr "Зміст"
536
537 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
538 msgid "Settings"
539 msgstr ""
540
541 #: templates/catalogue/book_text.html:49
542 msgid "Edit. note"
543 msgstr "Редакторський коментар"
544
545 #: templates/catalogue/book_text.html:55
546 msgid "Infobox"
547 msgstr "Інфобокс"
548
549 #: templates/catalogue/book_text.html:67
550 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
551 msgid "Close"
552 msgstr ""
553
554 #: templates/catalogue/book_text.html:68
555 msgid "Please wait..."
556 msgstr ""
557
558 #: templates/catalogue/book_text.html:81
559 msgid "Other versions of the book"
560 msgstr ""
561
562 #: templates/catalogue/book_text.html:82
563 msgid "Close the other version"
564 msgstr ""
565
566 #: templates/catalogue/book_text.html:105
567 #, fuzzy
568 #| msgid "parent number"
569 msgid "Display line numbers"
570 msgstr "номер батька"
571
572 #: templates/catalogue/book_text.html:107
573 #, fuzzy
574 #| msgid "Don't disply themes"
575 msgid "Display themes"
576 msgstr "Сховати теми"
577
578 #: templates/catalogue/book_text.html:109
579 #, fuzzy
580 #| msgid "Don't show footnotes"
581 msgid "Display footnotes"
582 msgstr "Сховати примітки"
583
584 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
585 msgid "Catalogue"
586 msgstr "Каталог"
587
588 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
589 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
590 #, fuzzy
591 #| msgid "All books"
592 msgid "All works"
593 msgstr "Усі книжки"
594
595 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
596 msgid "Download the catalogue in PDF format."
597 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
598
599 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
600 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
601 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
602 msgid "Literature"
603 msgstr ""
604
605 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
606 #: templates/catalogue/collections.html:11
607 #, fuzzy
608 msgid "Collections"
609 msgstr "колекції"
610
611 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
612 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
613 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
614 msgid "Gallery"
615 msgstr ""
616
617 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
618 #, fuzzy
619 msgid "Collection"
620 msgstr "колекції"
621
622 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
623 #, python-format
624 msgid "and one more"
625 msgid_plural "and %(c)s more"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
628
629 #: templates/catalogue/collections.html:17
630 #, fuzzy
631 #| msgid "collections"
632 msgid "All collections"
633 msgstr "колекції"
634
635 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
636 msgid "Download custom PDF"
637 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
638
639 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
640 msgid "Listing of all DAISY files"
641 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
642
643 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
644 msgid "Latest DAISY audiobooks"
645 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
646
647 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
648 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
649 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
650
651 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
652 msgid "Expand fragment"
653 msgstr "Розвинути фрагмент"
654
655 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
656 msgid "Hide fragment"
657 msgstr "Сховати фрагмент"
658
659 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
660 msgid "Other"
661 msgstr ""
662
663 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
664 msgid "Work is licensed under "
665 msgstr "Твір на ліцензії"
666
667 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
668 msgid "Based on"
669 msgstr "На основі"
670
671 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
672 msgid "Details"
673 msgstr "Деталі"
674
675 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
676 msgid "Author"
677 msgstr "Автор"
678
679 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
680 msgid "Other resources"
681 msgstr "Інші ресурси"
682
683 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
684 msgid "Source of the image"
685 msgstr "Джерело графіки"
686
687 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
688 msgid "Image on the Editor's Platform"
689 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
690
691 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
692 msgid "View XML source"
693 msgstr "Дивитись джерело XML"
694
695 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
696 msgid "Work's themes "
697 msgstr "Теми у творі"
698
699 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
700 msgid "Wolne Lektury"
701 msgstr "Wolne Lektury"
702
703 #: templates/catalogue/player.html:28
704 msgid "Book's page"
705 msgstr "Сторінка книжки"
706
707 #: templates/catalogue/player.html:29
708 msgid "Download as"
709 msgstr "Завантажити як"
710
711 #: templates/catalogue/player.html:45
712 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
713 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
714
715 #: templates/catalogue/player.html:50
716 #, python-format
717 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
718 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
719
720 #: templates/catalogue/player.html:61
721 #, fuzzy, python-format
722 #| msgid ""
723 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
724 msgid ""
725 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
726 "%(fb)s."
727 msgstr ""
728 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
729 "%(fb)s."
730
731 #: templates/catalogue/player.html:63
732 #, fuzzy, python-format
733 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
734 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
735 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
736
737 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
738 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
739 #, fuzzy
740 msgid "Recent audiobooks"
741 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
742
743 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
744 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
745 msgid "Recent DAISY files"
746 msgstr ""
747
748 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
749 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
750 #, fuzzy
751 msgid "Recent publications"
752 msgstr "входить у суспільне надбання"
753
754 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
755 #, python-format
756 msgid ""
757 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
758 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
759 msgstr ""
760
761 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
762 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
763 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
764 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
765 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
766 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
767 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
768 msgid "Search"
769 msgstr "Пошук"
770
771 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
772 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
773 msgid "Did you mean"
774 msgstr "Ви мали на увазі"
775
776 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
777 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
778 msgid "Authors"
779 msgstr "Автори"
780
781 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
782 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
783 msgid "Kinds"
784 msgstr "Роди"
785
786 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
787 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
788 msgid "Genres"
789 msgstr "Жанри"
790
791 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
792 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
793 msgid "Epochs"
794 msgstr "Епохи"
795
796 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
797 msgid "Results by title"
798 msgstr "Результати за заголовком"
799
800 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
801 msgid "Results by authors"
802 msgstr "Результати за авторами"
803
804 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
805 #, fuzzy
806 msgid "Results by translators"
807 msgstr "Результати за авторами"
808
809 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
810 msgid "Results in text"
811 msgstr "Результати в тексті"
812
813 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
814 msgid "Other results"
815 msgstr "Інші результати"
816
817 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
818 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
819 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
820 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
821
822 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
823 #, fuzzy
824 #| msgid ""
825 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
826 #| "epoch, kind and genre.\n"
827 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
828 msgid ""
829 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
830 "epoch, kind and genre.\n"
831 "        As for now we do not support full text search."
832 msgstr ""
833 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
834 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
835 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
836
837 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
838 #, fuzzy
839 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
840 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
841 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
842
843 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
844 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
845 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
846
847 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
848 msgid "Download a custom PDF"
849 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
850
851 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
852 #, fuzzy
853 #| msgid "Artist"
854 msgid "Artist:"
855 msgstr "Художник"
856
857 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
858 #, fuzzy
859 #| msgid "Director"
860 msgid "director:"
861 msgstr "Режисер"
862
863 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
864 msgid "previous"
865 msgstr ""
866
867 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
868 msgid "Part"
869 msgstr ""
870
871 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
872 msgid "next"
873 msgstr ""
874
875 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
876 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
877 msgid "Free license"
878 msgstr ""
879
880 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
881 #, fuzzy
882 #| msgid "Wolne Lektury"
883 msgid "on Wolne Lektury"
884 msgstr "Wolne Lektury"
885
886 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
887 msgid "See full category"
888 msgstr "Дивитись повну категорію"
889
890 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
891 msgid "Audiobooks"
892 msgstr "Аудіокниги"
893
894 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
895 msgid "All matching works"
896 msgstr ""
897
898 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
899 msgid "Listing of all audiobooks"
900 msgstr "Список усіх аудіокниг"
901
902 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
903 #, fuzzy
904 #| msgid "PDF file"
905 msgid "DAISY files"
906 msgstr "файл PDF"
907
908 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
909 msgid "Motifs and themes"
910 msgstr "Мотиви та теми"
911
912 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
913 #, fuzzy
914 #| msgid "description"
915 msgid "No description."
916 msgstr "опис"
917
918 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
919 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
920 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
921
922 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
923 msgid "in Wikipedia"
924 msgstr "на Вікіпедії"
925
926 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
927 msgid "in Culture.pl"
928 msgstr ""
929
930 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Leading"
933 msgid "Loading"
934 msgstr "Leading"
935
936 #: views.py:595
937 #, python-format
938 msgid ""
939 "An error occurred: %(exception)s\n"
940 "\n"
941 "%(tb)s"
942 msgstr ""
943 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
944 "\n"
945 "%(tb)s"
946
947 #: views.py:597
948 msgid "Book imported successfully"
949 msgstr "Книжку успішно завантажено"
950
951 #: views.py:599
952 #, python-format
953 msgid "Error importing file: %r"
954 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
955
956 #~ msgid "book count"
957 #~ msgstr "кількість книжок"
958
959 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
960 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
961
962 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
963 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
967 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
968 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
971 #~ "Polska).\n"
972 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
973 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
974
975 #~ msgid "to print"
976 #~ msgstr "до друку"
977
978 #~ msgid "for an e-book reader"
979 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
980
981 #~ msgid "for Kindle"
982 #~ msgstr "на Kindle"
983
984 #~ msgid "for advanced usage"
985 #~ msgstr "для розширеного користування"
986
987 #~ msgid "Listen"
988 #~ msgstr "Послухати"
989
990 #~ msgid "for a reader"
991 #~ msgstr "на рідер"
992
993 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
994 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
995
996 #~ msgid "See"
997 #~ msgstr "Дивись"
998
999 #~ msgid "Themes and topics"
1000 #~ msgstr "Теми"
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
1004 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
1005 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
1006 #~ "ograniczeń."
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
1009 #~ "книжок\n"
1010 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
1011 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
1012 #~ "без обмежень."
1013
1014 #~ msgid "DAISY"
1015 #~ msgstr "DAISY"
1016
1017 #~ msgid "Listing of all pictures"
1018 #~ msgstr "Список усіх графік"
1019
1020 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1021 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
1022
1023 #~ msgid "Create new shelf"
1024 #~ msgstr "Створити нову полицю"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
1030
1031 #~ msgid "Put on the shelf!"
1032 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
1033
1034 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1035 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
1036
1037 #~ msgid ""
1038 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1039 #~ msgstr ""
1040 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1041
1042 #~ msgid "Save all shelves"
1043 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1044
1045 #~ msgid "Your shelves with books"
1046 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1047
1048 #~ msgid "remove"
1049 #~ msgstr "видалити"
1050
1051 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1054
1055 #~ msgid "Create shelf"
1056 #~ msgstr "Створити полицю"
1057
1058 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1059 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1060
1061 #~ msgid "A4"
1062 #~ msgstr "А4"
1063
1064 #~ msgid "A5"
1065 #~ msgstr "А5"
1066
1067 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1068 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1069
1070 #~ msgid "Bad method"
1071 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1072
1073 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1074 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1075
1076 #~ msgid "main page"
1077 #~ msgstr "головна сторінка"
1078
1079 #~ msgid "Show tag on main page"
1080 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1081
1082 #~ msgid "year of death"
1083 #~ msgstr "дата смерті"
1084
1085 #~ msgid "short HTML"
1086 #~ msgstr "короткий HTML"
1087
1088 #~ msgid "HTML file"
1089 #~ msgstr "файл HTML"
1090
1091 #~ msgid "EPUB file"
1092 #~ msgstr "файл EPUB"
1093
1094 #~ msgid "ODT file"
1095 #~ msgstr "файл ODT"
1096
1097 #~ msgid "TXT file"
1098 #~ msgstr "файл TXT"
1099
1100 #~ msgid "MP3 file"
1101 #~ msgstr "файл MP3"
1102
1103 #~ msgid "OGG file"
1104 #~ msgstr "файл OGG"
1105
1106 #~ msgid "translator"
1107 #~ msgstr "перекладач"
1108
1109 #~ msgid "year of translator's death"
1110 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1111
1112 #~ msgid "book stub"
1113 #~ msgstr "заготовка книжки"
1114
1115 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1116 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1117
1118 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1119 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1120
1121 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1122 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1123
1124 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1125 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1126
1127 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1128 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"