Remove babel dependency, chores.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Сторінка не існує"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Сторінку не знайдено"
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
34 "перейдіть на"
35
36 #: wolnelektury/templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "головна сторінка"
39
40 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Помилка сервера"
43
44 #: wolnelektury/templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
52 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
53 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
54 "помилку.</p>"
55
56 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Послуга недоступна"
59
60 #: wolnelektury/templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr ""
63 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Адміністрація сайту"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "розширений"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "спрощений"
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Імпортувати книжку"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Забули пароль?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 msgid "Sign in using:"
90 msgstr "Увійти за допомогою:"
91
92 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
93 msgid "or register"
94 msgstr "або зареєструватися"
95
96 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
97 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
98 msgid "Wolne Lektury"
99 msgstr "Wolne Lektury"
100
101 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
103 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
105 #, fuzzy
106 #| msgid "Language versions"
107 msgid "Language"
108 msgstr "Мовні версії"
109
110 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
111 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
112 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
113 msgid "Logout"
114 msgstr "Вийти "
115
116 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
117 #, fuzzy, python-format
118 #| msgid ""
119 #| "\n"
120 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 #| "                    "
123 #| msgid_plural ""
124 #| "\n"
125 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 #| "                    "
128 msgid ""
129 "\n"
130 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
131 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
132 "                "
133 msgid_plural ""
134 "\n"
135 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
136 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
137 "                "
138 msgstr[0] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143 msgstr[1] ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
146 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
147 "                    "
148 msgstr[2] ""
149 "\n"
150 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
151 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
152 "                    "
153
154 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
155 msgid "My shelf"
156 msgstr "Моя полиця"
157
158 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
159 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
160 msgid "Administration"
161 msgstr "Адміністрація"
162
163 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:79
164 #: wolnelektury/views.py:80
165 msgid "Sign in"
166 msgstr "Увійти"
167
168 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:98
169 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
170 msgid "Register"
171 msgstr "Зареєструватися"
172
173 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
174 msgid "Support us"
175 msgstr ""
176
177 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
178 msgid "Literature"
179 msgstr ""
180
181 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
182 msgid "Themes"
183 msgstr "Теми"
184
185 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
186 msgid "Audiobooks"
187 msgstr "Аудіокниги"
188
189 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
190 #: wolnelektury/templates/main_page.html:50
191 #, fuzzy
192 #| msgid "Account Connections"
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Пов'язані акаунти"
195
196 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
197 #: wolnelektury/templates/main_page.html:106
198 msgid "Newsletter"
199 msgstr ""
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
202 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
203 msgid "Search"
204 msgstr "Пошук"
205
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
207 msgid "Close"
208 msgstr "Закрити"
209
210 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
211 msgid "Loading"
212 msgstr "Завантажується"
213
214 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
215 #, fuzzy
216 #| msgid "advanced"
217 msgid "Advanced search"
218 msgstr "розширений"
219
220 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
221 #, fuzzy, python-format
222 #| msgid ""
223 #| "\n"
224 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
225 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
226 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
227 #| "donation\n"
228 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
229 #| msgid_plural ""
230 #| "\n"
231 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
232 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
233 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 #| "donation\n"
235 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
236 msgid ""
237 "\n"
238 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
239 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
240 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
241 "donation\n"
242 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
243 "  "
244 msgid_plural ""
245 "\n"
246 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
247 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
248 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
249 "donation\n"
250 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
251 "  "
252 msgstr[0] ""
253 "\n"
254 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
255 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
256 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
257 "благодійний внесок\n"
258 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
259 msgstr[1] ""
260 "\n"
261 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
262 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
263 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
264 "благодійний внесок\n"
265 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
266 msgstr[2] ""
267 "\n"
268 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
269 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
270 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
271 "благодійний внесок\n"
272 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
273
274 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
275 #, fuzzy
276 #| msgid ""
277 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
278 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
279 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
280 msgid ""
281 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
282 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
283 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
284 msgstr ""
285 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
286 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
287 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
288
289 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
290 msgid "More..."
291 msgstr "Більше..."
292
293 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
294 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
295 msgid "Wolne Lektury internet library"
296 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
297
298 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
299 msgid "In our digital library you will find"
300 msgstr ""
301
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
303 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
304 msgstr ""
305
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
307 msgid "Recent publications"
308 msgstr "останні публікації"
309
310 #: wolnelektury/templates/main_page.html:63
311 msgid "Motifs and themes"
312 msgstr "Мотиви та теми"
313
314 #: wolnelektury/templates/main_page.html:68
315 msgid "Theme"
316 msgstr "Тема"
317
318 #: wolnelektury/templates/main_page.html:69
319 msgid "Explore works with the same theme"
320 msgstr ""
321
322 #: wolnelektury/templates/main_page.html:84
323 msgid "News"
324 msgstr "Новості"
325
326 #: wolnelektury/templates/main_page.html:91
327 msgid "Utilities"
328 msgstr "утиліти"
329
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:94
331 msgid "Report a bug or suggestion"
332 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
333
334 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
335 msgid "Download the catalogue in PDF format."
336 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
337
338 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
339 #, fuzzy
340 #| msgid "Artist"
341 msgid "Art"
342 msgstr "Митець"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
345 #, fuzzy
346 #| msgid "All books"
347 msgid "All works"
348 msgstr "Всі книжки"
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
351 msgid "Footnotes"
352 msgstr ""
353
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
355 msgid "Missing a book?"
356 msgstr "Не знайшли книжки?"
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
359 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
360 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
361 msgid "Publishing plan"
362 msgstr "План публікації"
363
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:111
365 msgid "Information"
366 msgstr "інформація"
367
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
369 msgid "Privacy policy"
370 msgstr ""
371
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:134
373 msgid "Image used:"
374 msgstr "Використано графіку:"
375
376 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
377 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
378 msgid "OpenID Sign In"
379 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
380
381 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
382 msgid "Sign In"
383 msgstr "Увійти"
384
385 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
386 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
387 msgid "previous"
388 msgstr "попередня"
389
390 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
391 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
392 msgid "next"
393 msgstr "наступна"
394
395 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
396 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
397 msgid "Account Connections"
398 msgstr "Пов'язані акаунти"
399
400 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
401 msgid ""
402 "You can sign in to your account using any of the following third party "
403 "accounts:"
404 msgstr ""
405 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
406
407 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
408 msgid "Remove"
409 msgstr "Видалити"
410
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
412 msgid ""
413 "You currently have no social network accounts connected to this account."
414 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
415
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
417 msgid "Add a 3rd Party Account"
418 msgstr "Додати інший обліковий запис "
419
420 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
421 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
422 msgid "Login Cancelled"
423 msgstr "Реєстрацію скасовано"
424
425 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
426 #, python-format
427 msgid ""
428 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
429 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
430 "\">sign in</a>."
431 msgstr ""
432 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
433 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
434 "a>."
435
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
437 #, fuzzy
438 #| msgid "Sign in"
439 msgid "Signup"
440 msgstr "Увійти"
441
442 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
443 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
444 #, fuzzy
445 #| msgid "Sign in"
446 msgid "Sign Up"
447 msgstr "Увійти"
448
449 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
450 #, python-format
451 msgid ""
452 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
453 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
454 msgstr ""
455
456 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
457 msgid "User"
458 msgstr "Користувач"
459
460 #: wolnelektury/templates/user.html:11
461 msgid "Password"
462 msgstr "Пароль"
463
464 #: wolnelektury/templates/user.html:12
465 msgid "E-mail"
466 msgstr "Електронна адреса"
467
468 #: wolnelektury/templates/user.html:13
469 msgid "Social accounts"
470 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
471
472 #: wolnelektury/utils.py:123
473 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
474 msgstr ""
475
476 #: wolnelektury/utils.py:205
477 msgid "Yes"
478 msgstr ""
479
480 #: wolnelektury/utils.py:206
481 msgid "No"
482 msgstr ""
483
484 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
485 #, python-format
486 msgid "Already logged in as user %(user)s"
487 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
488
489 #: wolnelektury/views.py:122
490 msgid "You have to be logged in to continue"
491 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
492
493 #, fuzzy
494 #~| msgid "See our blog"
495 #~ msgid "See motifs catalog"
496 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
497
498 #, fuzzy
499 #~| msgid "Recent publications"
500 #~ msgid "More recent publications"
501 #~ msgstr "останні публікації"
502
503 #~ msgid "Translations"
504 #~ msgstr "Переклади"
505
506 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
507 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
508
509 #~ msgid ""
510 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
511 #~ "strong>."
512 #~ msgstr ""
513 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
514 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
515
516 #~ msgid "What's new?"
517 #~ msgstr "Що нового?"
518
519 #~ msgid "Widget"
520 #~ msgstr "Віджет"
521
522 #~ msgid "Welcome"
523 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
524
525 #~ msgid ""
526 #~ "\n"
527 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
528 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
529 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
530 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
531 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
532 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
533 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
534 #~ "\t\t\t\t"
535 #~ msgstr ""
536 #~ "\n"
537 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
538 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
539 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
540 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
541 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
542 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
543 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
544 #~ "\t\t\t\t"
545
546 #~ msgid ""
547 #~ "\n"
548 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
549 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
550 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
551 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
552 #~ "\t\t\t\t"
553 #~ msgstr ""
554 #~ "\n"
555 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
556 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
557 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
558 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
559 #~ "\t\t\t\t"
560
561 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
562 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
563
564 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
565 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
566
567 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
568 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
569
570 #~ msgid ""
571 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
572 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
573 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
574 #~ msgstr ""
575 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
576 #~ "Polska).\n"
577 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
578 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
579
580 #~ msgid "See also"
581 #~ msgstr "Дивитись також"
582
583 #~ msgid "in work "
584 #~ msgstr "у творі"
585
586 #~ msgid "This work is licensed under:"
587 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
591 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
592 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
593 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
594 #~ "those\n"
595 #~ "        materials are licensed under the \n"
596 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
597 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
598 #~ "        license."
599 #~ msgstr ""
600 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
601 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
602 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
603 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
604 #~ "охороняються авторським правом\n"
605 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
606 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
607 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
608 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
609 #~ "a>\n"
610 #~ "       ."
611
612 #~ msgid "Text prepared based on:"
613 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
614
615 #~ msgid "Edited and annotated by:"
616 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
617
618 #~ msgid "Listing of all works"
619 #~ msgstr "Список усіх творів"
620
621 #~ msgid "Table of Content"
622 #~ msgstr "Зміст"
623
624 #~ msgid "↑ top ↑"
625 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
626
627 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
628 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
629
630 #~ msgid "Create new shelf"
631 #~ msgstr "Створити нову полицю"
632
633 #~ msgid ""
634 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
635 #~ msgstr ""
636 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
637
638 #~ msgid "Put on the shelf!"
639 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
640
641 #~ msgid "Epoch"
642 #~ msgstr "Епоха"
643
644 #~ msgid "Kind"
645 #~ msgstr "Рід"
646
647 #~ msgid "Genre"
648 #~ msgstr "Жанр"
649
650 #~ msgid "Read online"
651 #~ msgstr "Читати онлайн"
652
653 #~ msgid "Download"
654 #~ msgstr "Завантажити"
655
656 #~ msgid "to print"
657 #~ msgstr "друкувати"
658
659 #~ msgid "for an e-book reader"
660 #~ msgstr "для інтернетного читача"
661
662 #~ msgid "for Kindle"
663 #~ msgstr "для Kindle"
664
665 #~ msgid "for advanced usage"
666 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
667
668 #~ msgid "Listen"
669 #~ msgstr "Слухати"
670
671 #~ msgid "Table of contents"
672 #~ msgstr "Зміст"
673
674 #~ msgid "Edit. note"
675 #~ msgstr "Коментар редактора"
676
677 #~ msgid "Infobox"
678 #~ msgstr "Інфобокс"
679
680 #~ msgid "Book's page"
681 #~ msgstr "Сторінка книжки"
682
683 #~ msgid "for a reader"
684 #~ msgstr "для читача"
685
686 #, fuzzy
687 #~ msgid "for advanced usege"
688 #~ msgstr "розширений"
689
690 #~ msgid "Download a custom PDF"
691 #~ msgstr "Завантажити PDF"
692
693 #~ msgid "See"
694 #~ msgstr "Дивитись"
695
696 #~ msgid "Source"
697 #~ msgstr "Джерело"
698
699 #~ msgid "of the book"
700 #~ msgstr "книжки"
701
702 #~ msgid "Source XML file"
703 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
704
705 #~ msgid "Book on"
706 #~ msgstr "Книжка на"
707
708 #~ msgid "Editor's Platform"
709 #~ msgstr "Редакторська платформа"
710
711 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
712 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
713
714 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
715 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
716
717 #~ msgid "Mix this book"
718 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
719
720 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
721 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
722
723 #~ msgid "Catalogue"
724 #~ msgstr "Каталог"
725
726 #~ msgid "Authors"
727 #~ msgstr "Автори"
728
729 #~ msgid "Kinds"
730 #~ msgstr "Роди"
731
732 #~ msgid "Genres"
733 #~ msgstr "Жанри"
734
735 #~ msgid "Epochs"
736 #~ msgstr "Епохи"
737
738 #~ msgid "Themes and topics"
739 #~ msgstr "Теми та мотиви"
740
741 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
742 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
743
744 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
745 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
746
747 #~ msgid ""
748 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
749 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
750 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
751 #~ "ograniczeń."
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
754 #~ "книжок,\n"
755 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
756 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
757 #~ "без обмежень."
758
759 #~ msgid ""
760 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
761 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
762
763 #~ msgid "Shelves containing fragment"
764 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
770
771 #~ msgid "Save all shelves"
772 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
773
774 #~ msgid "Expand fragment"
775 #~ msgstr "Показати фрагмент"
776
777 #~ msgid "Hide fragment"
778 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
779
780 #~ msgid "See full category"
781 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
782
783 #~ msgid "DAISY"
784 #~ msgstr "DAISY"
785
786 #~ msgid "Work is licensed under "
787 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
788
789 #~ msgid "Based on"
790 #~ msgstr "На основі"
791
792 #~ msgid "Details"
793 #~ msgstr "Подробиці"
794
795 #~ msgid "Author"
796 #~ msgstr "Автор"
797
798 #~ msgid "Other resources"
799 #~ msgstr "Інші засоби"
800
801 #~ msgid "Source of the image"
802 #~ msgstr "Джерело графіки"
803
804 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
805 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
806
807 #~ msgid "View XML source"
808 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
809
810 #~ msgid "Work's themes "
811 #~ msgstr "Теми твору"
812
813 #~ msgid "Listing of all pictures"
814 #~ msgstr "Список всіх графік"
815
816 #~ msgid "Download as"
817 #~ msgstr "Завантажити як"
818
819 #~ msgid "Director"
820 #~ msgstr "Режисер"
821
822 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
823 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
824
825 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
826 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
832 #~ "%(fb)s."
833
834 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
835 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
836
837 #~ msgid "Did you mean"
838 #~ msgstr "Чи йдеться про"
839
840 #~ msgid "Results by authors"
841 #~ msgstr "Результати за автором"
842
843 #~ msgid "Results by title"
844 #~ msgstr "Результати за заголовком"
845
846 #~ msgid "Results in text"
847 #~ msgstr "Результати в тексті"
848
849 #~ msgid "Other results"
850 #~ msgstr "Інші результати"
851
852 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
853 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
857 #~ "epoch, kind and genre.\n"
858 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
859 #~ msgstr ""
860 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
861 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
862 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
863
864 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
865 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
866
867 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
868 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
869
870 #~ msgid "in Wikipedia"
871 #~ msgstr "у Вікіпедії"
872
873 #~ msgid "Your shelves with books"
874 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
875
876 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
877 #~ msgstr ""
878 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
879
880 #~ msgid "Create shelf"
881 #~ msgstr "Створити полицю"
882
883 #~ msgid "author"
884 #~ msgstr "автор"
885
886 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
887 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
888
889 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
890 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
891
892 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
893 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
894
895 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
896 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
900 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
903 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
904 #~ "опублікувати творів цього автора."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
908 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
911 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
915 #~ "to be published without restrictions in"
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
918 #~ "публікувати без обмежень в"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
922 #~ "library of Wolne Lektury soon."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
925 #~ "на Wolne Lektury"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
929 #~ "published without restrictions in"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
932 #~ "публікувати без обмежень у"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
936 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
939 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
940 #~ "опублікувати цього твору"
941
942 #~ msgid "This work is copyrighted."
943 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
944
945 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
946 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
947
948 #~ msgid "Login"
949 #~ msgstr "Увійти"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
953 #~ "more..."
954 #~ msgstr ""
955 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
956 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
957
958 #~ msgid "Your shelves"
959 #~ msgstr "Ваші полиці"
960
961 #~ msgid "Register on"
962 #~ msgstr "Реєстрація на"
963
964 #~ msgid "or"
965 #~ msgstr "або"
966
967 #~ msgid "return to main page"
968 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
969
970 #, fuzzy
971 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
972 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
973
974 #~ msgid "Put a book"
975 #~ msgstr "Покласти книжку"
976
977 #~ msgid "on the shelf!"
978 #~ msgstr "на полицю!"
979
980 #~ msgid "and printing using"
981 #~ msgstr "та друку з використанням"
982
983 #~ msgid "Download EPUB"
984 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
985
986 #~ msgid "Download TXT"
987 #~ msgstr "Завантажити TXT"
988
989 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
990 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
991
992 #~ msgid "Download ODT"
993 #~ msgstr "Завантажити ODT"
994
995 #~ msgid "and editing using"
996 #~ msgstr "та едиції з використанням"
997
998 #~ msgid "Book on project's wiki"
999 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1000
1001 #~ msgid "on"
1002 #~ msgstr "на"
1003
1004 #~ msgid "See description"
1005 #~ msgstr "Дивитись опис"
1006
1007 #~ msgid "Jump to"
1008 #~ msgstr "Перейти до"
1009
1010 #~ msgid "Categories"
1011 #~ msgstr "Категорії"
1012
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1015 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1016
1017 #~ msgid "Show full category"
1018 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1019
1020 #~ msgid "Hide"
1021 #~ msgstr "Сховати"
1022
1023 #~ msgid "Browse books by categories"
1024 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1025
1026 #~ msgid "delete"
1027 #~ msgstr "видалити"
1028
1029 #~ msgid ""
1030 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1031 #~ "link to your shelf."
1032 #~ msgstr ""
1033 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1034 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1035
1036 #~ msgid "You need to "
1037 #~ msgstr "Вам треба"
1038
1039 #~ msgid "sign in"
1040 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1041
1042 #~ msgid "to manage your shelves."
1043 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1052 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1053 #~ "DAISY system."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1056 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1057
1058 #~ msgid "Themes groups"
1059 #~ msgstr "Групи мотивів"
1060
1061 #~ msgid "You can help us!"
1062 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1066 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1069 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1073 #~ "library Wolne Lektury."
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1076 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1077
1078 #~ msgid "About us"
1079 #~ msgstr "Про нас"
1080
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "\n"
1083 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1084 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1085 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1086 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1087 #~ "domain.\n"
1088 #~ "\t\t\t"
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "\n"
1091 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1092 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1093 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1094 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1095 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1096 #~ "\t\t\t"
1097
1098 #~ msgid "Searching in"
1099 #~ msgstr "Пошук в"
1100
1101 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1102 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1103
1104 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1105 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1106
1107 #~ msgid "Your shelf is empty"
1108 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1109
1110 #~ msgid ""
1111 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1112 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1115 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1116
1117 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1118 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1119
1120 #~ msgid "for listening"
1121 #~ msgstr "для слухання"
1122
1123 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1124 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1125
1126 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1127 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1128
1129 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1130 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1131
1132 #~ msgid "cancel"
1133 #~ msgstr "відхилити"
1134
1135 #~ msgid "Share this shelf"
1136 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1140 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1141
1142 #, fuzzy
1143 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1144 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1145
1146 #, fuzzy
1147 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1148 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1149
1150 #, fuzzy
1151 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1152 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1153
1154 #, fuzzy
1155 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1156 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1157
1158 #, fuzzy
1159 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1160 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1161
1162 #, fuzzy
1163 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1164 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1165
1166 #, fuzzy
1167 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1168 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1169
1170 #, fuzzy
1171 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1172 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1173
1174 #~ msgid "Delete"
1175 #~ msgstr "Видалити"
1176
1177 #~ msgid "return to the main page"
1178 #~ msgstr "повернення на головну"
1179
1180 #~ msgid "return to list of materials"
1181 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1182
1183 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1184 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1185
1186 #, fuzzy
1187 #~ msgid ""
1188 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1189 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1190
1191 #~ msgid "Choose your interface language: "
1192 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1193
1194 #~ msgid "Choose language"
1195 #~ msgstr "Вибрати мову"
1196
1197 #~ msgid "Hide description"
1198 #~ msgstr "Сховати опис"
1199
1200 #~ msgid "Download MP3"
1201 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1202
1203 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1204 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1205
1206 #~ msgid "Download DAISY"
1207 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1208
1209 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1210 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1211
1212 #~ msgid "check list of books"
1213 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1214
1215 #~ msgid "in our repository"
1216 #~ msgstr "в нашій базі"
1217
1218 #~ msgid "Read study of epoch"
1219 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1220
1221 #~ msgid "Read article about epoch"
1222 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"