Remove babel dependency, chores.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Página no existe"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Página no encontrada"
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o "
34 "pase a"
35
36 #: wolnelektury/templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "página principal"
39
40 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Error del servidor"
43
44 #: wolnelektury/templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
52 "visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> "
53 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
54 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
55
56 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Servicio no está disponible"
59
60 #: wolnelektury/templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
63
64 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
66 msgid "Site administration"
67 msgstr "Administración de la página"
68
69 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
71 msgid "advanced"
72 msgstr "avanzado"
73
74 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
75 msgid "simplified"
76 msgstr "simplificado"
77
78 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
79 msgid "Import book"
80 msgstr "Importar libro"
81
82 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
83 msgid "Forgot Password?"
84 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
85
86 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
87 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
88 msgid "Sign in using:"
89 msgstr "Iniciar sesión con:"
90
91 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
92 msgid "or register"
93 msgstr "o registrarse"
94
95 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
96 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
97 msgid "Wolne Lektury"
98 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
99
100 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
101 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
102 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
103 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
104 #, fuzzy
105 #| msgid "Language versions"
106 msgid "Language"
107 msgstr "Versiones de idiomas"
108
109 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
110 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
111 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
112 msgid "Logout"
113 msgstr "Cerrar sesión"
114
115 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
116 #, fuzzy, python-format
117 #| msgid ""
118 #| "\n"
119 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
120 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
121 #| "                    "
122 #| msgid_plural ""
123 #| "\n"
124 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
125 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
126 #| "                    "
127 msgid ""
128 "\n"
129 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
130 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
131 "                "
132 msgid_plural ""
133 "\n"
134 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
135 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
136 "                "
137 msgstr[0] ""
138 "\n"
139 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
140 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 "                    "
142 msgstr[1] ""
143 "\n"
144 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
145 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
146 "                    "
147
148 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
149 msgid "My shelf"
150 msgstr "Mi estante"
151
152 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
153 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
154 msgid "Administration"
155 msgstr "Administración"
156
157 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:79
158 #: wolnelektury/views.py:80
159 msgid "Sign in"
160 msgstr "Iniciar sesión"
161
162 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:98
163 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
164 msgid "Register"
165 msgstr "Registrarse"
166
167 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
168 msgid "Support us"
169 msgstr ""
170
171 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
172 msgid "Literature"
173 msgstr ""
174
175 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
176 msgid "Themes"
177 msgstr "Temas"
178
179 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
180 msgid "Audiobooks"
181 msgstr "Audiolibros"
182
183 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
184 #: wolnelektury/templates/main_page.html:50
185 #, fuzzy
186 #| msgid "Account Connections"
187 msgid "Collections"
188 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
189
190 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
191 #: wolnelektury/templates/main_page.html:106
192 msgid "Newsletter"
193 msgstr ""
194
195 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
196 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
197 msgid "Search"
198 msgstr "Buscar"
199
200 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
201 msgid "Close"
202 msgstr "Cerrar"
203
204 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
205 msgid "Loading"
206 msgstr "Cargando"
207
208 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
209 #, fuzzy
210 #| msgid "advanced"
211 msgid "Advanced search"
212 msgstr "avanzado"
213
214 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
215 #, fuzzy, python-format
216 #| msgid ""
217 #| "\n"
218 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
219 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
220 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
221 #| "donation\n"
222 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
223 #| msgid_plural ""
224 #| "\n"
225 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
226 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
227 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
228 #| "donation\n"
229 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
230 msgid ""
231 "\n"
232 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
233 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
234 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
235 "donation\n"
236 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
237 "  "
238 msgid_plural ""
239 "\n"
240 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
241 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
242 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
243 "donation\n"
244 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
245 "  "
246 msgstr[0] ""
247 "\n"
248 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
249 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
250 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
251 "donación \n"
252 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
253 msgstr[1] ""
254 "\n"
255 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
256 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
257 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
258 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
259
260 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
261 #, fuzzy
262 #| msgid ""
263 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
264 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
265 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
266 msgid ""
267 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
268 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
269 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
270 msgstr ""
271 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
272 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
273 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
274
275 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
276 msgid "More..."
277 msgstr "Más..."
278
279 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
280 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
281 msgid "Wolne Lektury internet library"
282 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
283
284 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
285 msgid "In our digital library you will find"
286 msgstr ""
287
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
289 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
290 msgstr ""
291
292 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
293 msgid "Recent publications"
294 msgstr "Publicaciones recientes"
295
296 #: wolnelektury/templates/main_page.html:63
297 msgid "Motifs and themes"
298 msgstr "Temas"
299
300 #: wolnelektury/templates/main_page.html:68
301 msgid "Theme"
302 msgstr "Tema"
303
304 #: wolnelektury/templates/main_page.html:69
305 msgid "Explore works with the same theme"
306 msgstr ""
307
308 #: wolnelektury/templates/main_page.html:84
309 msgid "News"
310 msgstr "Noticias"
311
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:91
313 msgid "Utilities"
314 msgstr "Herramientas"
315
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:94
317 msgid "Report a bug or suggestion"
318 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
319
320 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
321 msgid "Download the catalogue in PDF format."
322 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
323
324 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
325 #, fuzzy
326 #| msgid "Artist"
327 msgid "Art"
328 msgstr "Artista"
329
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
331 #, fuzzy
332 #| msgid "All books"
333 msgid "All works"
334 msgstr "Todos los libros"
335
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
337 msgid "Footnotes"
338 msgstr ""
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
341 msgid "Missing a book?"
342 msgstr "¿Falta un libro?"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
345 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
346 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
347 msgid "Publishing plan"
348 msgstr "Plan de publicación"
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:111
351 msgid "Information"
352 msgstr "Información"
353
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
355 msgid "Privacy policy"
356 msgstr ""
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:134
359 msgid "Image used:"
360 msgstr "La imagen usada:"
361
362 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
363 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
364 msgid "OpenID Sign In"
365 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
366
367 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
368 #, fuzzy
369 msgid "Sign In"
370 msgstr "Iniciar sesión"
371
372 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
373 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
374 msgid "previous"
375 msgstr "anterior"
376
377 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
378 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
379 msgid "next"
380 msgstr "siguiente"
381
382 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
383 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
384 msgid "Account Connections"
385 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
386
387 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
388 msgid ""
389 "You can sign in to your account using any of the following third party "
390 "accounts:"
391 msgstr ""
392 "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las "
393 "siguientes cuentas de terceros:"
394
395 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
396 msgid "Remove"
397 msgstr "Borrar"
398
399 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
400 msgid ""
401 "You currently have no social network accounts connected to this account."
402 msgstr ""
403 "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de "
404 "usuario."
405
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
407 msgid "Add a 3rd Party Account"
408 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
409
410 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
412 msgid "Login Cancelled"
413 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
414
415 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
416 #, python-format
417 msgid ""
418 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
419 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
420 "\">sign in</a>."
421 msgstr ""
422 "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus "
423 "cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a href="
424 "\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
425
426 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
427 #, fuzzy
428 #| msgid "Sign in"
429 msgid "Signup"
430 msgstr "Iniciar sesión"
431
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
433 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Sign in"
436 msgid "Sign Up"
437 msgstr "Iniciar sesión"
438
439 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
440 #, python-format
441 msgid ""
442 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
443 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
444 msgstr ""
445
446 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
447 msgid "User"
448 msgstr "Usuario"
449
450 #: wolnelektury/templates/user.html:11
451 msgid "Password"
452 msgstr "Contraseña"
453
454 #: wolnelektury/templates/user.html:12
455 msgid "E-mail"
456 msgstr "Correo electrónico"
457
458 #: wolnelektury/templates/user.html:13
459 msgid "Social accounts"
460 msgstr "Cuentas sociales"
461
462 #: wolnelektury/utils.py:123
463 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
464 msgstr ""
465
466 #: wolnelektury/utils.py:205
467 msgid "Yes"
468 msgstr ""
469
470 #: wolnelektury/utils.py:206
471 msgid "No"
472 msgstr ""
473
474 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
475 #, python-format
476 msgid "Already logged in as user %(user)s"
477 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
478
479 #: wolnelektury/views.py:122
480 msgid "You have to be logged in to continue"
481 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
482
483 #, fuzzy
484 #~| msgid "See our blog"
485 #~ msgid "See motifs catalog"
486 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
487
488 #, fuzzy
489 #~| msgid "Recent publications"
490 #~ msgid "More recent publications"
491 #~ msgstr "Publicaciones recientes"
492
493 #~ msgid "Translations"
494 #~ msgstr "Traducciones"
495
496 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
497 #~ msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
498
499 #~ msgid ""
500 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
501 #~ "strong>."
502 #~ msgstr ""
503 #~ "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario <strong>"
504 #~ "%(user)s</strong>."
505
506 #~ msgid "What's new?"
507 #~ msgstr "Novedades"
508
509 #~ msgid "Widget"
510 #~ msgstr "Widget"
511
512 #~ msgid "Welcome"
513 #~ msgstr "Bienvenido"
514
515 #~ msgid ""
516 #~ "\n"
517 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
518 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
519 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
520 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
521 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
522 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
523 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
524 #~ "\t\t\t\t"
525 #~ msgstr ""
526 #~ "\n"
527 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
528 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
529 #~ "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://"
530 #~ "www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de "
531 #~ "la BN. \n"
532 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
533 #~ "\t\t\t\t "
534
535 #~ msgid ""
536 #~ "\n"
537 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
538 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
539 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
540 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
541 #~ "\t\t\t\t"
542 #~ msgstr ""
543 #~ "\n"
544 #~ "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, "
545 #~ "00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
546 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
547 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
548 #~ "\t\t\t\t"
549
550 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
551 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
552
553 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
554 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
555
556 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
557 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
558
559 #~ msgid ""
560 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
561 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
562 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
563 #~ msgstr ""
564 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
565 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
566 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
567
568 #~ msgid "See also"
569 #~ msgstr "Ve también"
570
571 #~ msgid "in work "
572 #~ msgstr "de la obra"
573
574 #~ msgid "This work is licensed under:"
575 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
576
577 #~ msgid ""
578 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
579 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
580 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
581 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
582 #~ "those\n"
583 #~ "        materials are licensed under the \n"
584 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
585 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
586 #~ "        license."
587 #~ msgstr ""
588 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
589 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
590 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
591 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
592 #~ "publicados bajo la \n"
593 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
594 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
595 #~ " licencia."
596
597 #~ msgid "Text prepared based on:"
598 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
599
600 #~ msgid "Edited and annotated by:"
601 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
602
603 #~ msgid "Listing of all works"
604 #~ msgstr "Lista de las obras"
605
606 #~ msgid "Table of Content"
607 #~ msgstr "Índice"
608
609 #~ msgid "↑ top ↑"
610 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
611
612 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
613 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
614
615 #~ msgid "Create new shelf"
616 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
620 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
621
622 #~ msgid "Put on the shelf!"
623 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
624
625 #~ msgid "Epoch"
626 #~ msgstr "Época"
627
628 #~ msgid "Kind"
629 #~ msgstr "Género"
630
631 #~ msgid "Genre"
632 #~ msgstr "Subgénero"
633
634 #~ msgid "Read online"
635 #~ msgstr "Leer online"
636
637 #~ msgid "Download"
638 #~ msgstr "Descargar"
639
640 #~ msgid "to print"
641 #~ msgstr "imprimir"
642
643 #~ msgid "for an e-book reader"
644 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
645
646 #~ msgid "for Kindle"
647 #~ msgstr "para Kindle"
648
649 #~ msgid "for advanced usage"
650 #~ msgstr "para el uso avanzado"
651
652 #~ msgid "Listen"
653 #~ msgstr "Escucha"
654
655 #~ msgid "Table of contents"
656 #~ msgstr "Índice"
657
658 #~ msgid "Edit. note"
659 #~ msgstr "Editar nota"
660
661 #~ msgid "Infobox"
662 #~ msgstr "Infobox"
663
664 #~ msgid "Book's page"
665 #~ msgstr "volver a la página del libro"
666
667 #~ msgid "for a reader"
668 #~ msgstr "para el lector"
669
670 #, fuzzy
671 #~ msgid "for advanced usege"
672 #~ msgstr "avanzado"
673
674 #~ msgid "Download a custom PDF"
675 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
676
677 #~ msgid "See"
678 #~ msgstr "Ve"
679
680 #~ msgid "Source"
681 #~ msgstr "Fuente"
682
683 #~ msgid "of the book"
684 #~ msgstr "del libro"
685
686 #~ msgid "Source XML file"
687 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
688
689 #~ msgid "Book on"
690 #~ msgstr "Libro en"
691
692 #~ msgid "Editor's Platform"
693 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
694
695 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
696 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
697
698 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
699 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
700
701 #~ msgid "Mix this book"
702 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
703
704 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
705 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
706
707 #~ msgid "Catalogue"
708 #~ msgstr "Catálogo"
709
710 #~ msgid "Authors"
711 #~ msgstr "Autores"
712
713 #~ msgid "Kinds"
714 #~ msgstr "Géneros"
715
716 #~ msgid "Genres"
717 #~ msgstr "Subgéneros"
718
719 #~ msgid "Epochs"
720 #~ msgstr "Épocas"
721
722 #~ msgid "Themes and topics"
723 #~ msgstr "Temas y motivos"
724
725 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
726 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
727
728 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
729 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
733 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
734 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
735 #~ "ograniczeń."
736 #~ msgstr ""
737 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
738 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
739 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
740 #~ "manera gratuita y libre."
741
742 #~ msgid ""
743 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
744 #~ msgstr ""
745 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
746 #~ "opciones:"
747
748 #~ msgid "Shelves containing fragment"
749 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
750
751 #~ msgid ""
752 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
753 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
754
755 #~ msgid "Save all shelves"
756 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
757
758 #~ msgid "Expand fragment"
759 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
760
761 #~ msgid "Hide fragment"
762 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
763
764 #~ msgid "See full category"
765 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
766
767 #~ msgid "DAISY"
768 #~ msgstr "DAISY"
769
770 #~ msgid "Work is licensed under "
771 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
772
773 #~ msgid "Based on"
774 #~ msgstr "Basado en"
775
776 #~ msgid "Details"
777 #~ msgstr "Detalles"
778
779 #~ msgid "Author"
780 #~ msgstr "Autor"
781
782 #~ msgid "Other resources"
783 #~ msgstr "Otros recursos"
784
785 #~ msgid "Source of the image"
786 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
787
788 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
789 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
790
791 #~ msgid "View XML source"
792 #~ msgstr "Ver XML fuente"
793
794 #~ msgid "Work's themes "
795 #~ msgstr "Temas de la obra"
796
797 #~ msgid "Listing of all pictures"
798 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
799
800 #~ msgid "Download as"
801 #~ msgstr "Descarga como"
802
803 #~ msgid "Director"
804 #~ msgstr "Director"
805
806 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
807 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
808
809 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
810 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
816 #~ "por %(fb)s."
817
818 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
819 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
820
821 #~ msgid "Did you mean"
822 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
823
824 #~ msgid "Results by authors"
825 #~ msgstr "Resultados por autores"
826
827 #~ msgid "Results by title"
828 #~ msgstr "Resultados por el título"
829
830 #~ msgid "Results in text"
831 #~ msgstr "Resultados en el texto"
832
833 #~ msgid "Other results"
834 #~ msgstr "Otros resultados"
835
836 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
839 #~ "búsqueda."
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
843 #~ "epoch, kind and genre.\n"
844 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
845 #~ msgstr ""
846 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
847 #~ "época, género y subgénero.\n"
848 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
849
850 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
851 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
852
853 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
854 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
855
856 #~ msgid "in Wikipedia"
857 #~ msgstr "en Wikipedia"
858
859 #~ msgid "Your shelves with books"
860 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
861
862 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
863 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
864
865 #~ msgid "Create shelf"
866 #~ msgstr "Crear un estante"
867
868 #~ msgid "author"
869 #~ msgstr "autor"
870
871 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
872 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
873
874 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
875 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
876
877 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
878 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
879
880 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
881 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
885 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
888 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
889 #~ "publicar las obras de este autor."
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
893 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
896 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
900 #~ "to be published without restrictions in"
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
903 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
907 #~ "library of Wolne Lektury soon."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
910 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
914 #~ "published without restrictions in"
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
917 #~ "publicada sin restricciones en"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
921 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
924 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden "
925 #~ "publicar esta obra."
926
927 #~ msgid "This work is copyrighted."
928 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
929
930 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
931 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
932
933 #~ msgid "Login"
934 #~ msgstr "Login"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
938 #~ "more..."
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
941 #~ "aquí para saber más..."
942
943 #~ msgid "Your shelves"
944 #~ msgstr "Tus estantes"
945
946 #~ msgid "Register on"
947 #~ msgstr "Registrarse en"
948
949 #~ msgid "or"
950 #~ msgstr "o"
951
952 #~ msgid "return to main page"
953 #~ msgstr "volver a la página principal"
954
955 #, fuzzy
956 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
957 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
958
959 #~ msgid "Put a book"
960 #~ msgstr "¡Poner un libro"
961
962 #~ msgid "on the shelf!"
963 #~ msgstr "en el estante!"
964
965 #~ msgid "and printing using"
966 #~ msgstr "e imprimir"
967
968 #~ msgid "Download EPUB"
969 #~ msgstr "Descargar EPUB"
970
971 #~ msgid "Download TXT"
972 #~ msgstr "Descargar TXT"
973
974 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
975 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
976
977 #~ msgid "Download ODT"
978 #~ msgstr "Descargar ODT"
979
980 #~ msgid "and editing using"
981 #~ msgstr "y editar"
982
983 #~ msgid "Book on project's wiki"
984 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
985
986 #~ msgid "on"
987 #~ msgstr "en"
988
989 #~ msgid "See description"
990 #~ msgstr "Ver la descripción"
991
992 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
993 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
994
995 #~ msgid "Jump to"
996 #~ msgstr "Saltar a"
997
998 #~ msgid "Categories"
999 #~ msgstr "Categorías"
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1003 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1004
1005 #~ msgid "Show full category"
1006 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
1007
1008 #~ msgid "Hide"
1009 #~ msgstr "Esconder"
1010
1011 #~ msgid "Browse books by categories"
1012 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
1013
1014 #~ msgid "delete"
1015 #~ msgstr "borrar"
1016
1017 #~ msgid ""
1018 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1019 #~ "link to your shelf."
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
1022 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
1023
1024 #~ msgid "You need to "
1025 #~ msgstr "Tienes que"
1026
1027 #~ msgid "sign in"
1028 #~ msgstr "iniciar la sesión"
1029
1030 #~ msgid "to manage your shelves."
1031 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
1032
1033 #~ msgid ""
1034 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1035 #~ msgstr ""
1036 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
1037 #~ "enseñanza."
1038
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1041 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1042 #~ "DAISY system."
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
1045 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
1046 #~ "DAISY. "
1047
1048 #~ msgid "Themes groups"
1049 #~ msgstr "Grupos de temas"
1050
1051 #~ msgid "You can help us!"
1052 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
1053
1054 #~ msgid ""
1055 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1056 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
1059 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
1060 #~ "voluntarios."
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1064 #~ "library Wolne Lektury."
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
1067 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
1068
1069 #~ msgid "About us"
1070 #~ msgstr "Sobre nosotros"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "\n"
1074 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1075 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1076 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1077 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1078 #~ "domain.\n"
1079 #~ "\t\t\t"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "\n"
1082 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
1083 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
1084 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
1085 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
1086 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
1087 #~ "\t\t\t"
1088
1089 #~ msgid "Searching in"
1090 #~ msgstr "Buscando en"
1091
1092 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
1095
1096 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1097 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
1098
1099 #~ msgid "Your shelf is empty"
1100 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1104 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1105 #~ msgstr ""
1106 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
1107 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
1108
1109 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1110 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
1111
1112 #~ msgid "for listening"
1113 #~ msgstr "para escuchar"
1114
1115 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1116 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1117
1118 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1119 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1120
1121 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1122 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1123
1124 #~ msgid "cancel"
1125 #~ msgstr "cancelar"
1126
1127 #~ msgid "Share this shelf"
1128 #~ msgstr "Compartir este estante"
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1132 #~ msgstr ""
1133 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1134
1135 #, fuzzy
1136 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1137 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1138
1139 #, fuzzy
1140 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1141 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1142
1143 #, fuzzy
1144 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1145 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1146
1147 #, fuzzy
1148 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1149 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1150
1151 #, fuzzy
1152 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1153 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1154
1155 #, fuzzy
1156 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1157 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1158
1159 #, fuzzy
1160 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1161 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1162
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1165 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1166
1167 #~ msgid "Delete"
1168 #~ msgstr "Borrar"
1169
1170 #~ msgid "return to the main page"
1171 #~ msgstr "volver a la página principal"
1172
1173 #~ msgid "return to list of materials"
1174 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1175
1176 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1177 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1178
1179 #, fuzzy
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1182 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1183
1184 #~ msgid "Download MP3"
1185 #~ msgstr "Descargar MP3"
1186
1187 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1188 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1189
1190 #~ msgid "Download DAISY"
1191 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1192
1193 #~ msgid "check list of books"
1194 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1195
1196 #~ msgid "in our repository"
1197 #~ msgstr "en nuestra colección"
1198
1199 #~ msgid "Polish"
1200 #~ msgstr "polaco"
1201
1202 #~ msgid "German"
1203 #~ msgstr "alemán"
1204
1205 #~ msgid "English"
1206 #~ msgstr "inglés"
1207
1208 #~ msgid "Lithuanian"
1209 #~ msgstr "lituano"
1210
1211 #~ msgid "French"
1212 #~ msgstr "francés"
1213
1214 #~ msgid "Russian"
1215 #~ msgstr "ruso"
1216
1217 #~ msgid "Spanish"
1218 #~ msgstr "español"
1219
1220 #~ msgid "Ukrainian"
1221 #~ msgstr "ucraniano"
1222
1223 #~ msgid "Choose your interface language: "
1224 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1225
1226 #~ msgid "Choose language"
1227 #~ msgstr "Elige el idioma"
1228
1229 #~ msgid "Hide description"
1230 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1231
1232 #~ msgid "Read study of epoch"
1233 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1234
1235 #~ msgid "Read article about epoch"
1236 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"