Remove babel dependency, chores.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Seite nicht gefunden."
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
34 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
35 "oder gehen Sie zur Startseite"
36
37 #: wolnelektury/templates/404.html:12
38 msgid "main page"
39 msgstr "Startseite"
40
41 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Serverfehler"
44
45 #: wolnelektury/templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
53 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
54 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
55 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
56
57 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Service nicht verfügbar"
60
61 #: wolnelektury/templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "fortgeschritten"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "vereinfacht "
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Buch importieren"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Password vergessen?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 #, fuzzy
90 msgid "Sign in using:"
91 msgstr "Einloggen"
92
93 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
94 msgid "or register"
95 msgstr "oder Registrieren"
96
97 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
98 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
99 msgid "Wolne Lektury"
100 msgstr "in WolneLektury.pl"
101
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
105 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Language versions"
108 msgid "Language"
109 msgstr "Sprachversionen"
110
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
114 msgid "Logout"
115 msgstr "Ausloggen"
116
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
119 #| msgid ""
120 #| "\n"
121 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 #| "                    "
124 #| msgid_plural ""
125 #| "\n"
126 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 #| "                    "
129 msgid ""
130 "\n"
131 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 "                "
134 msgid_plural ""
135 "\n"
136 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
138 "                "
139 msgstr[0] ""
140 "\n"
141 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
142 "Verfügung</a>\n"
143 "                                        "
144 msgstr[1] ""
145 "\n"
146 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
147 "Verfügung</a>\n"
148 "                    "
149
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
151 #, fuzzy
152 msgid "My shelf"
153 msgstr "Mein Bücherregal"
154
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
156 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
157 msgid "Administration"
158 msgstr "Administration"
159
160 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:79
161 #: wolnelektury/views.py:80
162 msgid "Sign in"
163 msgstr "Einloggen"
164
165 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:98
166 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
167 msgid "Register"
168 msgstr "Registrieren"
169
170 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
171 msgid "Support us"
172 msgstr ""
173
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
175 msgid "Literature"
176 msgstr ""
177
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
179 msgid "Themes"
180 msgstr "Motive"
181
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
183 msgid "Audiobooks"
184 msgstr "Audiobücher"
185
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
187 #: wolnelektury/templates/main_page.html:50
188 #, fuzzy
189 #| msgid "Account Connections"
190 msgid "Collections"
191 msgstr "Konto-Beziehungen"
192
193 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
194 #: wolnelektury/templates/main_page.html:106
195 msgid "Newsletter"
196 msgstr ""
197
198 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
199 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
200 msgid "Search"
201 msgstr "Suchen"
202
203 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
204 msgid "Close"
205 msgstr "Schließen"
206
207 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
208 msgid "Loading"
209 msgstr "Laden"
210
211 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
212 #, fuzzy
213 #| msgid "advanced"
214 msgid "Advanced search"
215 msgstr "fortgeschritten"
216
217 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
218 #, fuzzy, python-format
219 #| msgid ""
220 #| "\n"
221 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
222 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
223 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
224 #| "donation\n"
225 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
226 #| msgid_plural ""
227 #| "\n"
228 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
229 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
230 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
231 #| "donation\n"
232 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
233 msgid ""
234 "\n"
235 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
236 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
237 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
238 "donation\n"
239 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
240 "  "
241 msgid_plural ""
242 "\n"
243 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
244 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
245 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
246 "donation\n"
247 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
248 "  "
249 msgstr[0] ""
250 "\n"
251 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
252 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
253 "frei von\n"
254 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
255 "vor\n"
256 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
257 msgstr[1] ""
258 "\n"
259 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
260 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
261 "frei von\n"
262 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
263 "vor\n"
264 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
265
266 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
267 #, fuzzy
268 #| msgid ""
269 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
270 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
271 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
272 msgid ""
273 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
274 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
275 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
276 msgstr ""
277 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
278 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
279 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
280 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
281
282 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
283 msgid "More..."
284 msgstr "Mehr..."
285
286 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
287 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
288 msgid "Wolne Lektury internet library"
289 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
290
291 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
292 msgid "In our digital library you will find"
293 msgstr ""
294
295 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
296 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
297 msgstr ""
298
299 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
300 msgid "Recent publications"
301 msgstr "Letzte Publikationen"
302
303 #: wolnelektury/templates/main_page.html:63
304 msgid "Motifs and themes"
305 msgstr "Motive und Themen"
306
307 #: wolnelektury/templates/main_page.html:68
308 msgid "Theme"
309 msgstr "Motiv"
310
311 #: wolnelektury/templates/main_page.html:69
312 msgid "Explore works with the same theme"
313 msgstr ""
314
315 #: wolnelektury/templates/main_page.html:84
316 msgid "News"
317 msgstr "News"
318
319 #: wolnelektury/templates/main_page.html:91
320 msgid "Utilities"
321 msgstr "Leistungen"
322
323 #: wolnelektury/templates/main_page.html:94
324 msgid "Report a bug or suggestion"
325 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
326
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
328 msgid "Download the catalogue in PDF format."
329 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
330
331 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
332 #, fuzzy
333 #| msgid "Artist"
334 msgid "Art"
335 msgstr "Schriftsteller"
336
337 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
338 #, fuzzy
339 msgid "All works"
340 msgstr "Alle Bücher"
341
342 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
343 msgid "Footnotes"
344 msgstr ""
345
346 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
347 #, fuzzy
348 msgid "Missing a book?"
349 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
350
351 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
352 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
353 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
354 msgid "Publishing plan"
355 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
356
357 #: wolnelektury/templates/main_page.html:111
358 #, fuzzy
359 msgid "Information"
360 msgstr "Format öffnen"
361
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
363 msgid "Privacy policy"
364 msgstr ""
365
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:134
367 msgid "Image used:"
368 msgstr "das genutzte Bild"
369
370 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
371 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
372 msgid "OpenID Sign In"
373 msgstr "OpenID registrieren"
374
375 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
376 #, fuzzy
377 msgid "Sign In"
378 msgstr "Einloggen"
379
380 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
381 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
382 msgid "previous"
383 msgstr "zurück"
384
385 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
386 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
387 msgid "next"
388 msgstr "weiter"
389
390 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
391 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
392 msgid "Account Connections"
393 msgstr "Konto-Beziehungen"
394
395 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
396 msgid ""
397 "You can sign in to your account using any of the following third party "
398 "accounts:"
399 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
400
401 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
402 #, fuzzy
403 msgid "Remove"
404 msgstr "löschen"
405
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
407 msgid ""
408 "You currently have no social network accounts connected to this account."
409 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
410
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
412 msgid "Add a 3rd Party Account"
413 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
414
415 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
417 msgid "Login Cancelled"
418 msgstr "Login annulliert"
419
420 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
421 #, python-format
422 msgid ""
423 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
424 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
425 "\">sign in</a>."
426 msgstr ""
427 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
428 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
429 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
430
431 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
432 #, fuzzy
433 #| msgid "Sign in"
434 msgid "Signup"
435 msgstr "Einloggen"
436
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
438 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Sign in"
441 msgid "Sign Up"
442 msgstr "Einloggen"
443
444 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
448 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
449 msgstr ""
450
451 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
452 msgid "User"
453 msgstr "User"
454
455 #: wolnelektury/templates/user.html:11
456 msgid "Password"
457 msgstr "Password"
458
459 #: wolnelektury/templates/user.html:12
460 msgid "E-mail"
461 msgstr "E-Mail"
462
463 #: wolnelektury/templates/user.html:13
464 #, fuzzy
465 msgid "Social accounts"
466 msgstr "oder melde dich an:"
467
468 #: wolnelektury/utils.py:123
469 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
470 msgstr ""
471
472 #: wolnelektury/utils.py:205
473 msgid "Yes"
474 msgstr ""
475
476 #: wolnelektury/utils.py:206
477 msgid "No"
478 msgstr ""
479
480 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
481 #, python-format
482 msgid "Already logged in as user %(user)s"
483 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
484
485 #: wolnelektury/views.py:122
486 msgid "You have to be logged in to continue"
487 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
488
489 #, fuzzy
490 #~| msgid "See our blog"
491 #~ msgid "See motifs catalog"
492 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
493
494 #, fuzzy
495 #~| msgid "Recent publications"
496 #~ msgid "More recent publications"
497 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
498
499 #~ msgid "Translations"
500 #~ msgstr "Übersetzungen"
501
502 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
503 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
507 #~ "strong>."
508 #~ msgstr ""
509 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
510 #~ "strong>."
511
512 #~ msgid "What's new?"
513 #~ msgstr "Was Neues?"
514
515 #~ msgid "Widget"
516 #~ msgstr "Widget"
517
518 #~ msgid "Welcome"
519 #~ msgstr "Willkommen"
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "\n"
523 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
524 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
525 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
526 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
527 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
528 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
529 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
530 #~ "\t\t\t\t"
531 #~ msgstr ""
532 #~ "\n"
533 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
534 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
535 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
536 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
537 #~ "NB. \n"
538 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
539 #~ "\t\t\t\t"
540
541 #~ msgid ""
542 #~ "\n"
543 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
544 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
545 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
546 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
547 #~ "\t\t\t\t"
548 #~ msgstr ""
549 #~ "\n"
550 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
551 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
552 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
553 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
554 #~ "\t\t\t\t"
555
556 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
557 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
558
559 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
560 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
561
562 #, fuzzy
563 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
564 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
565
566 #~ msgid ""
567 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
568 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
569 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
570 #~ msgstr ""
571 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
572 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
573 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
574 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
575
576 #~ msgid "See also"
577 #~ msgstr "Sehe auch"
578
579 #~ msgid "in work "
580 #~ msgstr "im Werk"
581
582 #~ msgid "This work is licensed under:"
583 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
584
585 #~ msgid ""
586 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
587 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
588 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
589 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
590 #~ "those\n"
591 #~ "        materials are licensed under the \n"
592 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
593 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
594 #~ "        license."
595 #~ msgstr ""
596 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
597 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
598 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
599 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
600 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
601
602 #~ msgid "Text prepared based on:"
603 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
604
605 #~ msgid "Edited and annotated by:"
606 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
607
608 #~ msgid "Listing of all works"
609 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
610
611 #~ msgid "Table of Content"
612 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
613
614 #~ msgid "↑ top ↑"
615 #~ msgstr "nach oben"
616
617 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
618 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
619
620 #~ msgid "Create new shelf"
621 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
622
623 #~ msgid ""
624 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
625 #~ msgstr ""
626 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
627 #~ "Bücherregal erstellen."
628
629 #~ msgid "Put on the shelf!"
630 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
631
632 #~ msgid "Epoch"
633 #~ msgstr "Epoche"
634
635 #~ msgid "Kind"
636 #~ msgstr "Art"
637
638 #~ msgid "Genre"
639 #~ msgstr "Gattung"
640
641 #~ msgid "Read online"
642 #~ msgstr "Online lesen"
643
644 #~ msgid "Download"
645 #~ msgstr "Herunterladen"
646
647 #~ msgid "to print"
648 #~ msgstr "Drucken"
649
650 #~ msgid "for an e-book reader"
651 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
652
653 #~ msgid "for Kindle"
654 #~ msgstr "für Kindle"
655
656 #, fuzzy
657 #~ msgid "for advanced usage"
658 #~ msgstr "fortgeschritten"
659
660 #~ msgid "Listen"
661 #~ msgstr "Hören"
662
663 #~ msgid "Table of contents"
664 #~ msgstr "Inhalt"
665
666 #~ msgid "Edit. note"
667 #~ msgstr "Edit. note"
668
669 #~ msgid "Infobox"
670 #~ msgstr "Infobox"
671
672 #~ msgid "Book's page"
673 #~ msgstr "Buchseite"
674
675 #, fuzzy
676 #~ msgid "for a reader"
677 #~ msgstr "zum Lesen"
678
679 #, fuzzy
680 #~ msgid "for advanced usege"
681 #~ msgstr "fortgeschritten"
682
683 #, fuzzy
684 #~ msgid "Download a custom PDF"
685 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
686
687 #~ msgid "See"
688 #~ msgstr "Siehe"
689
690 #~ msgid "Source"
691 #~ msgstr "Quelle"
692
693 #, fuzzy
694 #~ msgid "of the book"
695 #~ msgstr "Buchquelle"
696
697 #~ msgid "Source XML file"
698 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
699
700 #~ msgid "Book on"
701 #~ msgstr "Buch über"
702
703 #~ msgid "Editor's Platform"
704 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
705
706 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
707 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
708
709 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
710 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
711
712 #~ msgid "Mix this book"
713 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
714
715 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
716 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
717
718 #~ msgid "Catalogue"
719 #~ msgstr "Katalog"
720
721 #~ msgid "Authors"
722 #~ msgstr "Autoren"
723
724 #~ msgid "Kinds"
725 #~ msgstr "Arten"
726
727 #~ msgid "Genres"
728 #~ msgstr "Gattungen"
729
730 #~ msgid "Epochs"
731 #~ msgstr "Epochen"
732
733 #~ msgid "Themes and topics"
734 #~ msgstr "Motive und Themen"
735
736 #, fuzzy
737 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
738 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
739
740 #, fuzzy
741 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
742 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
743
744 #~ msgid ""
745 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
746 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
747 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
748 #~ "ograniczeń."
749 #~ msgstr ""
750 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
751 #~ "stellen \n"
752 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
753 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
754 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
760 #~ "Möglichkeiten."
761
762 #~ msgid "Shelves containing fragment"
763 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
769 #~ "Bücherregal erstellen."
770
771 #~ msgid "Save all shelves"
772 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
773
774 #~ msgid "Expand fragment"
775 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
776
777 #~ msgid "Hide fragment"
778 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
779
780 #~ msgid "See full category"
781 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
782
783 #~ msgid "DAISY"
784 #~ msgstr "DAISY"
785
786 #~ msgid "Work is licensed under "
787 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
788
789 #~ msgid "Based on"
790 #~ msgstr "Basiert auf"
791
792 #~ msgid "Details"
793 #~ msgstr "Einzelheiten"
794
795 #~ msgid "Author"
796 #~ msgstr "Autor"
797
798 #~ msgid "Other resources"
799 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
800
801 #, fuzzy
802 #~ msgid "Source of the image"
803 #~ msgstr "Bildquelle"
804
805 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
806 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
807
808 #~ msgid "View XML source"
809 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
810
811 #~ msgid "Work's themes "
812 #~ msgstr "Werkmotive"
813
814 #, fuzzy
815 #~ msgid "Listing of all pictures"
816 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
817
818 #~ msgid "Download as"
819 #~ msgstr "Herunterladen als"
820
821 #~ msgid "Director"
822 #~ msgstr "Regisseur"
823
824 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
825 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
826
827 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
828 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
829
830 #~ msgid ""
831 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
832 #~ msgstr ""
833 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
834
835 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
836 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
837
838 #~ msgid "Did you mean"
839 #~ msgstr "Meinten Sie"
840
841 #~ msgid "Results by authors"
842 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
843
844 #~ msgid "Results by title"
845 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
846
847 #~ msgid "Results in text"
848 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
849
850 #, fuzzy
851 #~ msgid "Other results"
852 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
853
854 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
855 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
856
857 #~ msgid ""
858 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
859 #~ "epoch, kind and genre.\n"
860 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
863 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
864 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
865
866 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
867 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
868
869 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
870 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
871
872 #~ msgid "in Wikipedia"
873 #~ msgstr "in Wikipedia"
874
875 #~ msgid "Your shelves with books"
876 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
877
878 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
881 #~ "Bücherregal erstellen."
882
883 #~ msgid "Create shelf"
884 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
885
886 #~ msgid "author"
887 #~ msgstr "Autor"
888
889 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
890 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
891
892 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
893 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
894
895 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
896 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
897
898 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
899 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
903 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
906 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
907 #~ "zugänglich machen."
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
911 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
914 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
918 #~ "to be published without restrictions in"
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
921 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
922 #~ "werden."
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
926 #~ "library of Wolne Lektury soon."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
929 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
933 #~ "published without restrictions in"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
936 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
940 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
943 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
944 #~ "veröffentlichen dürfen."
945
946 #~ msgid "This work is copyrighted."
947 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
948
949 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
950 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
951
952 #~ msgid "Login"
953 #~ msgstr "Login"
954
955 #~ msgid ""
956 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
957 #~ "more..."
958 #~ msgstr ""
959 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
960 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
961
962 #~ msgid "Your shelves"
963 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
964
965 #~ msgid "Register on"
966 #~ msgstr "Registrieren"
967
968 #~ msgid "or"
969 #~ msgstr "oder"
970
971 #~ msgid "return to main page"
972 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
973
974 #, fuzzy
975 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
976 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
977
978 #~ msgid "Put a book"
979 #~ msgstr "Buch ablegen"
980
981 #~ msgid "on the shelf!"
982 #~ msgstr "aufs Regal!"
983
984 #~ msgid "and printing using"
985 #~ msgstr "drucken mit"
986
987 #~ msgid "Download EPUB"
988 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
989
990 #~ msgid "Download TXT"
991 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
992
993 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
994 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
995
996 #~ msgid "Download ODT"
997 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
998
999 #~ msgid "and editing using"
1000 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1001
1002 #~ msgid "Book on project's wiki"
1003 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
1004
1005 #~ msgid "on"
1006 #~ msgstr "auf"
1007
1008 #~ msgid "See description"
1009 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1010
1011 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1012 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1013
1014 #~ msgid "Jump to"
1015 #~ msgstr "Überspringen"
1016
1017 #~ msgid "Categories"
1018 #~ msgstr "Kategorien"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1022 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1023
1024 #~ msgid "Show full category"
1025 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1026
1027 #~ msgid "Hide"
1028 #~ msgstr "weniger"
1029
1030 #~ msgid "Browse books by categories"
1031 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1032
1033 #~ msgid "delete"
1034 #~ msgstr "löschen"
1035
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1038 #~ "link to your shelf."
1039 #~ msgstr ""
1040 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1041 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1042
1043 #~ msgid "You need to "
1044 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1045
1046 #~ msgid "sign in"
1047 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1048
1049 #~ msgid "to manage your shelves."
1050 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1051
1052 #~ msgid ""
1053 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1056 #~ "pl für das Unterricht"
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1060 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1061 #~ "DAISY system."
1062 #~ msgstr ""
1063 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1064 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1065 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1066
1067 #~ msgid "Themes groups"
1068 #~ msgstr "Motivketten"
1069
1070 #~ msgid "You can help us!"
1071 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1072
1073 #~ msgid ""
1074 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1075 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1078 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1079
1080 #~ msgid ""
1081 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1082 #~ "library Wolne Lektury."
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1085 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1086
1087 #~ msgid "About us"
1088 #~ msgstr "Über das Projekt"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "\n"
1092 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1093 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1094 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1095 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1096 #~ "domain.\n"
1097 #~ "\t\t\t"
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "\n"
1100 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1101 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1102 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1103 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1104 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1105 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1106 #~ "\t\t\t"
1107
1108 #~ msgid "Searching in"
1109 #~ msgstr "Suchen in"
1110
1111 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1112 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1113
1114 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1115 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1116
1117 #~ msgid "Your shelf is empty"
1118 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1119
1120 #~ msgid ""
1121 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1122 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1123 #~ msgstr ""
1124 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1125 #~ "anklickst."
1126
1127 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1128 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1129
1130 #~ msgid "for listening"
1131 #~ msgstr "zum Hören"
1132
1133 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1134 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1135
1136 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1137 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1138
1139 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1140 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1141
1142 #~ msgid "cancel"
1143 #~ msgstr "löschen"
1144
1145 #~ msgid "Share this shelf"
1146 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1152 #~ "Bücherregal teilen willst."
1153
1154 #, fuzzy
1155 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1156 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1157
1158 #, fuzzy
1159 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1160 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1161
1162 #, fuzzy
1163 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1164 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1165
1166 #, fuzzy
1167 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1168 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1169
1170 #, fuzzy
1171 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1172 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1173
1174 #, fuzzy
1175 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1176 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1177
1178 #, fuzzy
1179 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1180 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1181
1182 #, fuzzy
1183 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1184 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1185
1186 #~ msgid "Delete"
1187 #~ msgstr "Löschen"
1188
1189 #~ msgid "return to the main page"
1190 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1191
1192 #~ msgid "return to list of materials"
1193 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1194
1195 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1196 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid ""
1200 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1201 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1202
1203 #~ msgid "Download MP3"
1204 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1205
1206 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1207 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1208
1209 #~ msgid "Download DAISY"
1210 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1211
1212 #~ msgid "check list of books"
1213 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1214
1215 #~ msgid "in our repository"
1216 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1217
1218 #~ msgid "Polish"
1219 #~ msgstr "Polnisch"
1220
1221 #~ msgid "German"
1222 #~ msgstr "Deutsch"
1223
1224 #~ msgid "English"
1225 #~ msgstr "Englisch"
1226
1227 #~ msgid "Lithuanian"
1228 #~ msgstr "Litauisch"
1229
1230 #~ msgid "French"
1231 #~ msgstr "Französisch"
1232
1233 #~ msgid "Russian"
1234 #~ msgstr "Russisch"
1235
1236 #~ msgid "Spanish"
1237 #~ msgstr "Spanisch"
1238
1239 #~ msgid "Ukrainian"
1240 #~ msgstr "Ukrainisch"
1241
1242 #~ msgid "Choose your interface language: "
1243 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1244
1245 #~ msgid "Choose language"
1246 #~ msgstr "Sprache wählen"
1247
1248 #~ msgid "Hide description"
1249 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1250
1251 #~ msgid "Read study of epoch"
1252 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1253
1254 #~ msgid "Read article about epoch"
1255 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"