Locale update - French.
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 10:45\n"
12 "Last-Translator: <radek.czajka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert. Fehler:% s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr ""
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr ""
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr ""
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr ""
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr ""
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr ""
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr ""
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr ""
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr ""
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr ""
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr ""
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr ""
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr ""
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "Autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "Epoche"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "Art"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "Gattung"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "Motiv"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "Bücherregal"
100
101 #: models.py:44 models.py:390
102 msgid "book"
103 msgstr "Buch"
104
105 #: models.py:61 models.py:253
106 msgid "name"
107 msgstr "Name"
108
109 #: models.py:62 models.py:355 models.py:357 models.py:1029 models.py:1032
110 msgid "slug"
111 msgstr "slug"
112
113 #: models.py:63 models.py:354
114 msgid "sort key"
115 msgstr "Sortierschlüssel"
116
117 #: models.py:64
118 msgid "category"
119 msgstr "Kategorie"
120
121 #: models.py:66 models.py:107 models.py:360 models.py:463 models.py:1030
122 msgid "description"
123 msgstr "Beschreibung"
124
125 #: models.py:69
126 msgid "book count"
127 msgstr "Anzahl der Bücher"
128
129 #: models.py:73 models.py:74 models.py:255 models.py:361 models.py:362
130 msgid "creation date"
131 msgstr "Erstellungsdatum"
132
133 #: models.py:91
134 msgid "tag"
135 msgstr "tag"
136
137 #: models.py:92
138 msgid "tags"
139 msgstr "tags"
140
141 #: models.py:249 models.py:972
142 #, fuzzy, python-format
143 msgid "%s file"
144 msgstr "XML-Datei"
145
146 #: models.py:252
147 msgid "type"
148 msgstr ""
149
150 #: models.py:254
151 #, fuzzy
152 msgid "file"
153 msgstr "XML-Datei"
154
155 #: models.py:256 models.py:364
156 msgid "extra information"
157 msgstr "extra Informationen"
158
159 #: models.py:265 models.py:266
160 msgid "book media"
161 msgstr ""
162
163 #: models.py:353 models.py:1028
164 msgid "title"
165 msgstr "Titel"
166
167 #: models.py:358
168 msgid "language code"
169 msgstr ""
170
171 #: models.py:363
172 msgid "parent number"
173 msgstr "Nummer der  Eltern"
174
175 #: models.py:369
176 msgid "cover"
177 msgstr ""
178
179 #: models.py:391
180 msgid "books"
181 msgstr "Bücher"
182
183 #: models.py:690
184 #, fuzzy, python-format
185 msgid "Book \"%s\" does not exist."
186 msgstr "Buch mit slug = \"%s\" nicht vorhanden."
187
188 #: models.py:704
189 #, python-format
190 msgid "Book %s already exists"
191 msgstr "Buch %s bereits vorhanden"
192
193 #: models.py:991
194 msgid "fragment"
195 msgstr "Auszug"
196
197 #: models.py:992
198 msgid "fragments"
199 msgstr "Auszüge"
200
201 #: models.py:1033
202 #, fuzzy
203 msgid "book slugs"
204 msgstr "Bücher Vorschau"
205
206 #: models.py:1037
207 msgid "collection"
208 msgstr ""
209
210 #: models.py:1038
211 msgid "collections"
212 msgstr ""
213
214 #: views.py:500
215 #, python-format
216 msgid ""
217 "An error occurred: %(exception)s\n"
218 "\n"
219 "%(tb)s"
220 msgstr ""
221 "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n"
222 "\n"
223 "%(tb)s"
224
225 #: views.py:501
226 msgid "Book imported successfully"
227 msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert"
228
229 #: views.py:503
230 #, python-format
231 msgid "Error importing file: %r"
232 msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r"
233
234 #: views.py:547
235 msgid "Incorrect customization options for PDF"
236 msgstr ""
237
238 #: views.py:549
239 msgid "Bad method"
240 msgstr ""
241
242 #: views.py:554
243 msgid "Download custom PDF"
244 msgstr ""
245
246 #: views.py:555
247 msgid "Download"
248 msgstr ""
249
250 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
251 #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung"
252
253 #~ msgid "Shelves"
254 #~ msgstr "Bücherregale"
255
256 #~ msgid "Name of the new shelf"
257 #~ msgstr "Name für ein neues Bücherregal"
258
259 #~ msgid "main page"
260 #~ msgstr "Startseite"
261
262 #~ msgid "Show tag on main page"
263 #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen"
264
265 #~ msgid "year of death"
266 #~ msgstr "Todesjahr"
267
268 #~ msgid "short HTML"
269 #~ msgstr "kurze HTML"
270
271 #~ msgid "HTML file"
272 #~ msgstr "HTML-Datei"
273
274 #~ msgid "PDF file"
275 #~ msgstr "PDF-Datei"
276
277 #~ msgid "EPUB file"
278 #~ msgstr "EPUB-Datei"
279
280 #~ msgid "ODT file"
281 #~ msgstr "ODT-Datei"
282
283 #~ msgid "TXT file"
284 #~ msgstr "TXT-Datei"
285
286 #~ msgid "MP3 file"
287 #~ msgstr "MP3-Datei"
288
289 #~ msgid "OGG file"
290 #~ msgstr "OGG-Datei"
291
292 #~ msgid "DAISY file"
293 #~ msgstr "DAISY-Datei"
294
295 #~ msgid "Read online"
296 #~ msgstr "Online lesen"
297
298 #~ msgid "goes to public domain"
299 #~ msgstr "gehe zur Public Domain"
300
301 #~ msgid "translator"
302 #~ msgstr "Übersetzer"
303
304 #~ msgid "year of translator's death"
305 #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers"
306
307 #~ msgid "book stub"
308 #~ msgstr "Buch Vorschau"
309
310 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
311 #~ msgstr "<p>Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.</p>"
312
313 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
314 #~ msgstr "<p>Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.</p>"
315
316 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
317 #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt"
318
319 #~ msgid "This book is not on the shelf"
320 #~ msgstr "Das Buch ist nicht im Regal"
321
322 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
323 #~ msgstr "<p>Büchrregal <strong>%s</strong> wurde erfolgreich erstellt</p>"
324
325 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
326 #~ msgstr "<p>Bücherregal<strong>%s</strong> wurde erfolgreich entfernt</p>"
327
328 #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
329 #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s."
330
331 #~ msgid "content type"
332 #~ msgstr "Inhaltstyp"
333
334 #~ msgid "object id"
335 #~ msgstr "Objekt ID"