es locale
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:06+0100\n"
12 "Last-Translator: x <x>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Por favor, suministre un XML."
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr "A4"
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr "A5"
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Interlineado normal"
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr "Interlineado uno y medio"
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Interlineado doble"
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr "Valor por defecto"
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr "Grande"
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "No mostres notas a pie de página"
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "No mostres temas"
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr "Interlineado"
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr "Tamaño de la fuente"
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "época"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "tipo"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "género"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "tema"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "colección"
100
101 #: models.py:44
102 #: models.py:393
103 msgid "book"
104 msgstr "libro"
105
106 #: models.py:61
107 #: models.py:256
108 msgid "name"
109 msgstr "nombre"
110
111 #: models.py:62
112 #: models.py:358
113 #: models.py:360
114 #: models.py:1032
115 #: models.py:1035
116 msgid "slug"
117 msgstr "slug"
118
119 #: models.py:63
120 #: models.py:357
121 msgid "sort key"
122 msgstr "clave de clasificación"
123
124 #: models.py:64
125 msgid "category"
126 msgstr "categoría"
127
128 #: models.py:66
129 #: models.py:107
130 #: models.py:363
131 #: models.py:466
132 #: models.py:1033
133 msgid "description"
134 msgstr "descripción"
135
136 #: models.py:69
137 msgid "book count"
138 msgstr "número de libros"
139
140 #: models.py:73
141 #: models.py:74
142 #: models.py:258
143 #: models.py:364
144 #: models.py:365
145 msgid "creation date"
146 msgstr "fecha de creación"
147
148 #: models.py:91
149 msgid "tag"
150 msgstr "tag"
151
152 #: models.py:92
153 msgid "tags"
154 msgstr "tags"
155
156 #: models.py:252
157 #: models.py:975
158 #, python-format
159 msgid "%s file"
160 msgstr "%s archivo"
161
162 #: models.py:255
163 msgid "type"
164 msgstr "tipo"
165
166 #: models.py:257
167 msgid "file"
168 msgstr "archivo"
169
170 #: models.py:259
171 #: models.py:367
172 msgid "extra information"
173 msgstr "información adicional"
174
175 #: models.py:268
176 #: models.py:269
177 msgid "book media"
178 msgstr "los medios de el libro"
179
180 #: models.py:356
181 #: models.py:1031
182 msgid "title"
183 msgstr "título"
184
185 #: models.py:361
186 msgid "language code"
187 msgstr "código de idioma"
188
189 #: models.py:366
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models.py:372
194 msgid "cover"
195 msgstr "tapa"
196
197 #: models.py:394
198 msgid "books"
199 msgstr "libros"
200
201 #: models.py:693
202 #, fuzzy, python-format
203 msgid "Book \"%s\" does not exist."
204 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
205
206 #: models.py:707
207 #, python-format
208 msgid "Book %s already exists"
209 msgstr "Libro %s ya existe"
210
211 #: models.py:994
212 msgid "fragment"
213 msgstr "fragmento"
214
215 #: models.py:995
216 msgid "fragments"
217 msgstr "fragmentos"
218
219 #: models.py:1036
220 #, fuzzy
221 msgid "book slugs"
222 msgstr "vista previa de libros"
223
224 #: models.py:1040
225 msgid "collection"
226 msgstr "colección"
227
228 #: models.py:1041
229 msgid "collections"
230 msgstr "colecciones"
231
232 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
233 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
234 #: views.py:501
235 #, python-format
236 msgid ""
237 "An error occurred: %(exception)s\n"
238 "\n"
239 "%(tb)s"
240 msgstr ""
241 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
242 "\n"
243 "%(tb)s"
244
245 #: views.py:502
246 msgid "Book imported successfully"
247 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
248
249 #: views.py:504
250 #, python-format
251 msgid "Error importing file: %r"
252 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
253
254 #: views.py:548
255 msgid "Incorrect customization options for PDF"
256 msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
257
258 #: views.py:550
259 #, fuzzy
260 msgid "Bad method"
261 msgstr "Método incorrecto"
262
263 #: views.py:555
264 msgid "Download custom PDF"
265 msgstr "Descarga PDF personalizado"
266
267 #: views.py:556
268 #: templates/catalogue/book_short.html:86
269 #: templates/catalogue/book_text.html:26
270 #: templates/catalogue/book_wide.html:56
271 msgid "Download"
272 msgstr "Descargar"
273
274 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
275 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
276 msgid "Listing of all audiobooks"
277 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
278
279 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
280 msgid "Latest MP3 audiobooks"
281 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
282
283 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
284 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
285 msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
286
287 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
288 msgid ""
289 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
290 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
291 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
292 msgstr ""
293 "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación Polonia Moderna.\n"
294 "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
295 "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
296
297 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
298 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
299 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
300 msgid "See also"
301 msgstr "Véase también"
302
303 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
304 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
305 msgid "Theme"
306 msgstr "Tema"
307
308 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
309 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
310 msgid "in work "
311 msgstr "en la obra"
312
313 #: templates/catalogue/book_info.html:6
314 msgid "This work is licensed under:"
315 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
316
317 #: templates/catalogue/book_info.html:9
318 msgid ""
319 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
320 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
321 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
322 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
323 "        materials are licensed under the \n"
324 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
325 "        license.\n"
326 msgstr ""
327 "Esta obra es libre de los derechos del autor y forma parte de\n"
328 "dominio público, por tanto se la puede usar, publicar y\n"
329 "distribuir libremente. Si hay unos materiales adicionales con todos los derechos de autor reservados\n"
330 "adjuntos a la obra (como anotaciones, motivos etc.) estos materiales\n"
331 "están autorizados bajo licencia\n"
332 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
333 "\n"
334
335 #: templates/catalogue/book_info.html:20
336 msgid "Text prepared based on:"
337 msgstr "Texto preparado a base de:"
338
339 #: templates/catalogue/book_info.html:28
340 msgid "Edited and annotated by:"
341 msgstr "Editado y anotado por:"
342
343 #: templates/catalogue/book_list.html:7
344 #: templates/catalogue/book_list.html:10
345 msgid "Listing of all works"
346 msgstr "Lista de todas las obras"
347
348 #: templates/catalogue/book_list.html:21
349 msgid "Table of Content"
350 msgstr "Tabla de contenido"
351
352 #: templates/catalogue/book_list.html:48
353 msgid "↑ top ↑"
354 msgstr "↑volver arriba↑"
355
356 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
357 msgid "Put a book on the shelf!"
358 msgstr "¡Ponlo en el estante!"
359
360 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
361 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
362 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
363 msgid "Create new shelf"
364 msgstr "Crear estante nuevo"
365
366 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
367 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
368 msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
369
370 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
371 msgid "Put on the shelf!"
372 msgstr "¡Ponlo en el estante! "
373
374 #: templates/catalogue/book_short.html:53
375 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
376 msgid "Epoch"
377 msgstr "Época"
378
379 #: templates/catalogue/book_short.html:60
380 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
381 msgid "Kind"
382 msgstr "Género"
383
384 #: templates/catalogue/book_short.html:67
385 msgid "Genre"
386 msgstr "Subgénero"
387
388 #: templates/catalogue/book_short.html:82
389 msgid "Read online"
390 msgstr "Leer en línea"
391
392 #: templates/catalogue/book_short.html:89
393 #: templates/catalogue/book_text.html:35
394 msgid "to print"
395 msgstr "imprimir"
396
397 #: templates/catalogue/book_short.html:92
398 msgid "for an e-book reader"
399 msgstr "para el  lector de audiolibro "
400
401 #: templates/catalogue/book_short.html:95
402 #: templates/catalogue/book_text.html:41
403 msgid "for Kindle"
404 msgstr "para Kindle"
405
406 #: templates/catalogue/book_short.html:98
407 #: templates/catalogue/book_text.html:44
408 msgid "for advanced usage"
409 msgstr "para uso avanzado"
410
411 #: templates/catalogue/book_short.html:104
412 msgid "Listen"
413 msgstr "Escuchar"
414
415 #: templates/catalogue/book_text.html:8
416 #: templates/catalogue/player.html:10
417 msgid "Wolne Lektury"
418 msgstr "Wolne Lektury"
419
420 #: templates/catalogue/book_text.html:21
421 msgid "Table of contents"
422 msgstr "Tabla de contenido"
423
424 #: templates/catalogue/book_text.html:22
425 #: templates/catalogue/menu.html:27
426 msgid "Themes"
427 msgstr "Temas"
428
429 # ! także: N.de la R.
430 #: templates/catalogue/book_text.html:23
431 msgid "Edit. note"
432 msgstr "Nota de la redacción"
433
434 #: templates/catalogue/book_text.html:24
435 msgid "Infobox"
436 msgstr "Infobox"
437
438 #: templates/catalogue/book_text.html:25
439 #: templates/catalogue/player.html:33
440 msgid "Book's page"
441 msgstr "Página del libro"
442
443 #: templates/catalogue/book_text.html:38
444 msgid "for a reader"
445 msgstr "para el  lector"
446
447 #: templates/catalogue/book_text.html:46
448 #, fuzzy
449 msgid "Download a custom PDF"
450 msgstr "Descarga PDF personalizado"
451
452 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
453 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
454 msgid "Motifs and themes"
455 msgstr "Motivos y temas"
456
457 #: templates/catalogue/book_wide.html:36
458 msgid "See"
459 msgstr "Vea"
460
461 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
462 msgid "Source"
463 msgstr "Fuente"
464
465 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
466 msgid "of the book"
467 msgstr "del libro"
468
469 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
470 msgid "Source XML file"
471 msgstr "archivo fuente XML"
472
473 #: templates/catalogue/book_wide.html:43
474 msgid "Book on"
475 msgstr "El libro está en el estante"
476
477 #: templates/catalogue/book_wide.html:43
478 msgid "Editor's Platform"
479 msgstr "Plataforma de Editor"
480
481 #: templates/catalogue/book_wide.html:46
482 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
483 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
484
485 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
486 msgid "Book description on Wikipedia"
487 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
488
489 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
490 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
491 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
492 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
493 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
494 msgid "Mix this book"
495 msgstr "Mezcla este libro"
496
497 #: templates/catalogue/book_wide.html:60
498 msgid "Download all audiobooks for this book"
499 msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
500
501 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
502 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
503 msgid "Catalogue"
504 msgstr "Catálogo"
505
506 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
507 msgid "Download the catalogue in PDF format."
508 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
509
510 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
511 #: templates/catalogue/menu.html:7
512 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
513 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
514 msgid "Authors"
515 msgstr "Autor"
516
517 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
518 #: templates/catalogue/menu.html:17
519 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
520 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
521 msgid "Kinds"
522 msgstr "Géneros"
523
524 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
525 #: templates/catalogue/menu.html:12
526 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
527 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
528 msgid "Genres"
529 msgstr "Subgénero"
530
531 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
532 #: templates/catalogue/menu.html:22
533 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
534 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
535 msgid "Epochs"
536 msgstr "Épocas"
537
538 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
539 msgid "Themes and topics"
540 msgstr "Temas"
541
542 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
543 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
544 msgid "Listing of all DAISY files"
545 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
546
547 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
548 msgid "Latest DAISY audiobooks"
549 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
550
551 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
552 msgid ""
553 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
554 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
555 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
556 msgstr ""
557 "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita el acceso a los libros \n"
558 "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes o las que \n"
559 "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y sin límites."
560
561 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
562 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
563 msgstr "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes opciones:"
564
565 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
566 msgid "Shelves containing fragment"
567 msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
568
569 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
570 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
571 msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
572
573 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
574 msgid "Save all shelves"
575 msgstr "Guarda todos los estantes"
576
577 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
578 msgid "Expand fragment"
579 msgstr "Extender fragmento"
580
581 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
582 msgid "Hide fragment"
583 msgstr "Ocultar fragmento"
584
585 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
586 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
587 msgid "See full category"
588 msgstr "Ver la categoría completa"
589
590 #: templates/catalogue/menu.html:32
591 msgid "All books"
592 msgstr "Todos los libros"
593
594 #: templates/catalogue/menu.html:36
595 msgid "Audiobooks"
596 msgstr "Audiolibros"
597
598 #: templates/catalogue/menu.html:40
599 #, fuzzy
600 msgid "DAISY"
601 msgstr "archivo DAISY"
602
603 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
604 msgid "Work is licensed under "
605 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
606
607 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
608 msgid "Based on"
609 msgstr "Basado en "
610
611 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
612 msgid "Details"
613 msgstr "Detalles"
614
615 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
616 msgid "Author"
617 msgstr "Autor"
618
619 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
620 msgid "Other resources"
621 msgstr "Otros recursos"
622
623 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
624 msgid "Source of the image"
625 msgstr "Fuente de la imagen"
626
627 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
628 msgid "Image on the Editor's Platform"
629 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
630
631 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
632 msgid "View XML source"
633 msgstr "Ver código fuente XML"
634
635 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
636 msgid "Work's themes "
637 msgstr "Temas de las obras"
638
639 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
640 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
641 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
642 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
643 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
644 msgid "Listing of all pictures"
645 msgstr "Lista de todos los dibujos"
646
647 #: templates/catalogue/player.html:34
648 msgid "Download as"
649 msgstr "Descargar como"
650
651 #: templates/catalogue/player.html:90
652 msgid "Artist"
653 msgstr "Artista"
654
655 #: templates/catalogue/player.html:91
656 msgid "Director"
657 msgstr "Director"
658
659 #: templates/catalogue/player.html:110
660 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
661 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
662
663 #: templates/catalogue/player.html:115
664 #, python-format
665 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
666 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
667
668 #: templates/catalogue/player.html:127
669 #, python-format
670 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
671 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
672
673 #: templates/catalogue/player.html:129
674 #, python-format
675 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
676 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
677
678 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
679 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
680 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
681 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
682 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
683 msgid "Search"
684 msgstr "Buscar"
685
686 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
687 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
688 msgid "Did you mean"
689 msgstr "¿Te has referido a...?"
690
691 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
692 msgid "Results by authors"
693 msgstr "Resultados por autor"
694
695 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
696 msgid "Results by title"
697 msgstr "Resultados por título"
698
699 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
700 msgid "Results in text"
701 msgstr "Resultados en el texto"
702
703 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
704 msgid "Other results"
705 msgstr "Otros resultados"
706
707 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
708 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
709 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
710 msgstr "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
711
712 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
713 msgid ""
714 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
715 "\t\tAs for now we do not support full text search."
716 msgstr ""
717 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, género y subgénero.\n"
718 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
719
720 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
721 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
722 msgstr "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres como mínimo."
723
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
725 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
726 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
727 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
728
729 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
730 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
731 msgid "in Wikipedia"
732 msgstr "en Wikipedia"
733
734 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
735 msgid "Your shelves with books"
736 msgstr "Tu estanetría con libros"
737
738 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
739 msgid "remove"
740 msgstr "borre"
741
742 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
743 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
744 msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
745
746 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
747 msgid "Create shelf"
748 msgstr "Crear estante"
749
750 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
751 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
752
753 #~ msgid "main page"
754 #~ msgstr "página principal"
755
756 #~ msgid "Show tag on main page"
757 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
758
759 #~ msgid "year of death"
760 #~ msgstr "año de muerte"
761
762 #~ msgid "short HTML"
763 #~ msgstr "HTML corto"
764
765 #~ msgid "HTML file"
766 #~ msgstr "archivo HTML"
767
768 #~ msgid "PDF file"
769 #~ msgstr "archivo PDF"
770
771 #~ msgid "EPUB file"
772 #~ msgstr "archivo EPUB"
773
774 #~ msgid "ODT file"
775 #~ msgstr "archivo ODT"
776
777 #~ msgid "TXT file"
778 #~ msgstr "archivo TXT"
779
780 #~ msgid "MP3 file"
781 #~ msgstr "archivo MP3"
782
783 #~ msgid "OGG file"
784 #~ msgstr "archivo OGG"
785
786 #~ msgid "goes to public domain"
787 #~ msgstr "pasa al dominio público"
788
789 #~ msgid "translator"
790 #~ msgstr "traductor"
791
792 #~ msgid "year of translator's death"
793 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
794
795 #~ msgid "book stub"
796 #~ msgstr "vista previa del libro"
797
798 #, fuzzy
799 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
800 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
801
802 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
803 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
804
805 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
806 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
807
808 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
809 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
810
811 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
812 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
813
814 #~ msgid "content type"
815 #~ msgstr "tipo de contenido"
816
817 #~ msgid "object id"
818 #~ msgstr "id de objeto"