translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-06 10:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:28
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:47
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:48
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:49
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:50
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:53
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:54
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:55
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:56
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:58
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:59
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:60
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:82
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:52
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:55
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47
184 #: models/tag.py:48
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:59
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:66
197 msgid "cover"
198 msgstr "обкладинка"
199
200 #: models/book.py:72
201 msgid "cover thumbnail"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:97 models/collection.py:22
205 msgid "book"
206 msgstr "книжка"
207
208 #: models/book.py:98
209 msgid "books"
210 msgstr "книжки"
211
212 #: models/book.py:307
213 #, python-format
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
216
217 #: models/book.py:320
218 #, python-format
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
221
222 #: models/book.py:569
223 msgid "This work needs modernisation"
224 msgstr ""
225
226 #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29
227 #, python-format
228 msgid "%s file"
229 msgstr "файл %s"
230
231 #: models/bookmedia.py:31
232 msgid "type"
233 msgstr "тип"
234
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
236 msgid "name"
237 msgstr "назва"
238
239 #: models/bookmedia.py:33
240 msgid "file"
241 msgstr "файл"
242
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
244 msgid "book media"
245 msgstr "book media"
246
247 #: models/collection.py:19
248 msgid "book slugs"
249 msgstr "slugs книжок"
250
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
252 msgid "kind"
253 msgstr "рід"
254
255 #: models/collection.py:22
256 msgid "picture"
257 msgstr ""
258
259 #: models/collection.py:26
260 msgid "collection"
261 msgstr "колекція"
262
263 #: models/collection.py:27
264 msgid "collections"
265 msgstr "колекції"
266
267 #: models/fragment.py:31
268 msgid "fragment"
269 msgstr "фрагмент"
270
271 #: models/fragment.py:32
272 msgid "fragments"
273 msgstr "фрагменти"
274
275 #: models/source.py:11
276 #, fuzzy
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
280
281 #: models/source.py:16
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Source"
284 msgid "source"
285 msgstr "Джерело"
286
287 #: models/source.py:17
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Source"
290 msgid "sources"
291 msgstr "Джерело"
292
293 #: models/tag.py:20
294 msgid "author"
295 msgstr "автор"
296
297 #: models/tag.py:21
298 msgid "epoch"
299 msgstr "епоха"
300
301 #: models/tag.py:23
302 msgid "genre"
303 msgstr "жанр"
304
305 #: models/tag.py:24
306 msgid "theme"
307 msgstr "тема"
308
309 #: models/tag.py:25
310 msgid "set"
311 msgstr "вибір"
312
313 #: models/tag.py:26
314 msgid "thing"
315 msgstr ""
316
317 #: models/tag.py:39
318 msgid "category"
319 msgstr "категорія"
320
321 #: models/tag.py:70
322 msgid "tag"
323 msgstr "теґ"
324
325 #: models/tag.py:71
326 msgid "tags"
327 msgstr "теґи"
328
329 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
330 #: templates/catalogue/book_text.html:24
331 #, fuzzy
332 #| msgid "Other resources"
333 msgid "Other versions"
334 msgstr "Інші ресурси"
335
336 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
337 msgid "See also"
338 msgstr "Дивіться також"
339
340 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
341 #: templates/catalogue/book_text.html:37
342 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
343 msgid "Themes"
344 msgstr "Теми"
345
346 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
347 msgid "Information about the work"
348 msgstr ""
349
350 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
351 msgid "Source"
352 msgstr "Джерело"
353
354 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
355 msgid "of the book"
356 msgstr "книжки"
357
358 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
359 #, fuzzy
360 #| msgid "kind"
361 msgid "in"
362 msgstr "рід"
363
364 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
365 msgid "Source XML file"
366 msgstr "Файл джерела XML"
367
368 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
369 msgid "Book on"
370 msgstr "Книжка на"
371
372 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
373 msgid "Editor's Platform"
374 msgstr "Платформа редагування"
375
376 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
377 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
378 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
379
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
381 msgid "Book description on Wikipedia"
382 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
383
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
385 msgid "Mix this book"
386 msgstr "Міксувати цю книжку"
387
388 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
389 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
390 msgid "Theme"
391 msgstr "Тема"
392
393 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
395 msgid "in work "
396 msgstr "у творі"
397
398 #: templates/catalogue/book_info.html:6
399 msgid "This work is licensed under:"
400 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
401
402 #: templates/catalogue/book_info.html:9
403 #, fuzzy
404 #| msgid ""
405 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
406 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
407 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
408 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
409 #| "those\n"
410 #| "        materials are licensed under the \n"
411 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
412 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
413 #| "        license."
414 msgid ""
415 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
416 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
417 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
418 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
419 "    materials are licensed under the\n"
420 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
421 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
422 "    license."
423 msgstr ""
424 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
425 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
426 "публікувати, та\n"
427 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
428 "охороняються авторським правом\n"
429 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
430 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
431 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
432 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
433 "       ."
434
435 #: templates/catalogue/book_info.html:20
436 #, fuzzy
437 msgid "Resource prepared based on:"
438 msgstr "Текст підготовлено на основі"
439
440 #: templates/catalogue/book_info.html:30
441 msgid "Edited by:"
442 msgstr ""
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:32
445 msgid "Edited and annotated by:"
446 msgstr "Редагування та примітки:"
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:40
449 msgid "Publication funded by:"
450 msgstr ""
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:47
453 msgid "Cover image by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
457 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
458 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
459 msgid "Listing of all works"
460 msgstr "Список усіх творів"
461
462 #: templates/catalogue/book_list.html:25
463 msgid "Table of Content"
464 msgstr "Зміст"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:35
467 msgid "↑ top ↑"
468 msgstr "↑ вгору ↑"
469
470 #: templates/catalogue/book_short.html:41
471 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
472 msgid "Epoch"
473 msgstr "Епоха"
474
475 #: templates/catalogue/book_short.html:49
476 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
477 msgid "Kind"
478 msgstr "Рід"
479
480 #: templates/catalogue/book_short.html:57
481 msgid "Genre"
482 msgstr "Жанр"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:66
485 #, fuzzy
486 #| msgid "language code"
487 msgid "Language"
488 msgstr "мовний код"
489
490 #: templates/catalogue/book_short.html:85
491 msgid "Read online"
492 msgstr "Читати онлайн"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:89
495 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
496 msgid "Download"
497 msgstr "Завантажити"
498
499 #: templates/catalogue/book_text.html:31
500 msgid "Table of contents"
501 msgstr "Зміст"
502
503 #: templates/catalogue/book_text.html:43
504 #: templates/catalogue/book_text.html:103
505 msgid "Settings"
506 msgstr ""
507
508 #: templates/catalogue/book_text.html:49
509 msgid "Edit. note"
510 msgstr "Редакторський коментар"
511
512 #: templates/catalogue/book_text.html:55
513 msgid "Infobox"
514 msgstr "Інфобокс"
515
516 #: templates/catalogue/book_text.html:67
517 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
518 msgid "Close"
519 msgstr ""
520
521 #: templates/catalogue/book_text.html:68
522 msgid "Please wait..."
523 msgstr ""
524
525 #: templates/catalogue/book_text.html:81
526 msgid "Other versions of the book"
527 msgstr ""
528
529 #: templates/catalogue/book_text.html:82
530 msgid "Close the other version"
531 msgstr ""
532
533 #: templates/catalogue/book_text.html:105
534 #, fuzzy
535 #| msgid "parent number"
536 msgid "Display line numbers"
537 msgstr "номер батька"
538
539 #: templates/catalogue/book_text.html:107
540 #, fuzzy
541 #| msgid "Don't disply themes"
542 msgid "Display themes"
543 msgstr "Сховати теми"
544
545 #: templates/catalogue/book_text.html:109
546 #, fuzzy
547 #| msgid "Don't show footnotes"
548 msgid "Display footnotes"
549 msgstr "Сховати примітки"
550
551 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
552 msgid "Catalogue"
553 msgstr "Каталог"
554
555 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
556 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
557 #, fuzzy
558 #| msgid "All books"
559 msgid "All works"
560 msgstr "Усі книжки"
561
562 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
563 msgid "Download the catalogue in PDF format."
564 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
565
566 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
567 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
568 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
569 msgid "Literature"
570 msgstr ""
571
572 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
573 #: templates/catalogue/collections.html:6
574 #: templates/catalogue/collections.html:11
575 #, fuzzy
576 msgid "Collections"
577 msgstr "колекції"
578
579 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
580 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
581 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
582 msgid "Gallery"
583 msgstr ""
584
585 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
586 #, fuzzy
587 msgid "Collection"
588 msgstr "колекції"
589
590 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
591 #, python-format
592 msgid "and one more"
593 msgid_plural "and %(c)s more"
594 msgstr[0] ""
595 msgstr[1] ""
596
597 #: templates/catalogue/collections.html:17
598 #, fuzzy
599 #| msgid "collections"
600 msgid "All collections"
601 msgstr "колекції"
602
603 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
604 msgid "Download custom PDF"
605 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
606
607 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
608 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
609 msgid "Listing of all DAISY files"
610 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
611
612 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
613 msgid "Latest DAISY audiobooks"
614 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
615
616 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
617 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
618 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
619
620 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
621 msgid "Expand fragment"
622 msgstr "Розвинути фрагмент"
623
624 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
625 msgid "Hide fragment"
626 msgstr "Сховати фрагмент"
627
628 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
629 msgid "Other"
630 msgstr ""
631
632 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
633 msgid "Work is licensed under "
634 msgstr "Твір на ліцензії"
635
636 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
637 msgid "Based on"
638 msgstr "На основі"
639
640 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
641 msgid "Details"
642 msgstr "Деталі"
643
644 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
645 msgid "Author"
646 msgstr "Автор"
647
648 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
649 msgid "Other resources"
650 msgstr "Інші ресурси"
651
652 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
653 msgid "Source of the image"
654 msgstr "Джерело графіки"
655
656 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
657 msgid "Image on the Editor's Platform"
658 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
659
660 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
661 msgid "View XML source"
662 msgstr "Дивитись джерело XML"
663
664 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
665 msgid "Work's themes "
666 msgstr "Теми у творі"
667
668 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
669 msgid "Wolne Lektury"
670 msgstr "Wolne Lektury"
671
672 #: templates/catalogue/player.html:28
673 msgid "Book's page"
674 msgstr "Сторінка книжки"
675
676 #: templates/catalogue/player.html:29
677 msgid "Download as"
678 msgstr "Завантажити як"
679
680 #: templates/catalogue/player.html:45
681 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
682 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
683
684 #: templates/catalogue/player.html:50
685 #, python-format
686 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
687 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
688
689 #: templates/catalogue/player.html:61
690 #, fuzzy, python-format
691 #| msgid ""
692 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
693 msgid ""
694 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
695 "%(fb)s."
696 msgstr ""
697 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
698 "%(fb)s."
699
700 #: templates/catalogue/player.html:63
701 #, fuzzy, python-format
702 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
703 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
704 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
705
706 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
707 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
708 #, fuzzy
709 msgid "Recent audiobooks"
710 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
711
712 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
713 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
714 msgid "Recent DAISY files"
715 msgstr ""
716
717 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
718 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
719 #, fuzzy
720 msgid "Recent publications"
721 msgstr "входить у суспільне надбання"
722
723 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
724 #, python-format
725 msgid ""
726 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
727 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
728 msgstr ""
729
730 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
731 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
732 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
733 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
734 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
735 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
736 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
737 msgid "Search"
738 msgstr "Пошук"
739
740 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
741 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
742 msgid "Did you mean"
743 msgstr "Ви мали на увазі"
744
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
746 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
747 msgid "Authors"
748 msgstr "Автори"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
751 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
752 msgid "Kinds"
753 msgstr "Роди"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
757 msgid "Genres"
758 msgstr "Жанри"
759
760 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
761 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
762 msgid "Epochs"
763 msgstr "Епохи"
764
765 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
766 msgid "Results by title"
767 msgstr "Результати за заголовком"
768
769 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
770 msgid "Results by authors"
771 msgstr "Результати за авторами"
772
773 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
774 #, fuzzy
775 msgid "Results by translators"
776 msgstr "Результати за авторами"
777
778 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
779 msgid "Results in text"
780 msgstr "Результати в тексті"
781
782 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
783 msgid "Other results"
784 msgstr "Інші результати"
785
786 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
787 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
788 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
789 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
790
791 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
792 #, fuzzy
793 #| msgid ""
794 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
795 #| "epoch, kind and genre.\n"
796 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
797 msgid ""
798 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
799 "epoch, kind and genre.\n"
800 "        As for now we do not support full text search."
801 msgstr ""
802 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
803 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
804 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
805
806 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
807 #, fuzzy
808 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
809 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
810 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
811
812 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
813 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
814 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
815
816 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
817 msgid "Download a custom PDF"
818 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
819
820 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
821 #, fuzzy
822 #| msgid "Artist"
823 msgid "Artist:"
824 msgstr "Художник"
825
826 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
827 #, fuzzy
828 #| msgid "Director"
829 msgid "director:"
830 msgstr "Режисер"
831
832 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
833 msgid "previous"
834 msgstr ""
835
836 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
837 msgid "Part"
838 msgstr ""
839
840 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
841 msgid "next"
842 msgstr ""
843
844 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
845 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
846 msgid "Free license"
847 msgstr ""
848
849 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
850 #, fuzzy
851 #| msgid "Wolne Lektury"
852 msgid "on Wolne Lektury"
853 msgstr "Wolne Lektury"
854
855 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
856 msgid "See full category"
857 msgstr "Дивитись повну категорію"
858
859 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
860 msgid "Audiobooks"
861 msgstr "Аудіокниги"
862
863 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
864 msgid "All matching works"
865 msgstr ""
866
867 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
868 msgid "Listing of all audiobooks"
869 msgstr "Список усіх аудіокниг"
870
871 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
872 #, fuzzy
873 #| msgid "PDF file"
874 msgid "DAISY files"
875 msgstr "файл PDF"
876
877 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
878 msgid "Motifs and themes"
879 msgstr "Мотиви та теми"
880
881 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
882 #, fuzzy
883 #| msgid "description"
884 msgid "No description."
885 msgstr "опис"
886
887 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
888 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
889 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
890
891 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
892 msgid "in Wikipedia"
893 msgstr "на Вікіпедії"
894
895 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
896 msgid "in Culture.pl"
897 msgstr ""
898
899 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
900 #, fuzzy
901 #| msgid "Leading"
902 msgid "Loading"
903 msgstr "Leading"
904
905 #: views.py:595
906 #, python-format
907 msgid ""
908 "An error occurred: %(exception)s\n"
909 "\n"
910 "%(tb)s"
911 msgstr ""
912 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
913 "\n"
914 "%(tb)s"
915
916 #: views.py:597
917 msgid "Book imported successfully"
918 msgstr "Книжку успішно завантажено"
919
920 #: views.py:599
921 #, python-format
922 msgid "Error importing file: %r"
923 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
924
925 #~ msgid "book count"
926 #~ msgstr "кількість книжок"
927
928 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
929 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
930
931 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
932 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
936 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
937 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
940 #~ "Polska).\n"
941 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
942 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
943
944 #~ msgid "to print"
945 #~ msgstr "до друку"
946
947 #~ msgid "for an e-book reader"
948 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
949
950 #~ msgid "for Kindle"
951 #~ msgstr "на Kindle"
952
953 #~ msgid "for advanced usage"
954 #~ msgstr "для розширеного користування"
955
956 #~ msgid "Listen"
957 #~ msgstr "Послухати"
958
959 #~ msgid "for a reader"
960 #~ msgstr "на рідер"
961
962 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
963 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
964
965 #~ msgid "See"
966 #~ msgstr "Дивись"
967
968 #~ msgid "Themes and topics"
969 #~ msgstr "Теми"
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
973 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
974 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
975 #~ "ograniczeń."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
978 #~ "книжок\n"
979 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
980 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
981 #~ "без обмежень."
982
983 #~ msgid "DAISY"
984 #~ msgstr "DAISY"
985
986 #~ msgid "Listing of all pictures"
987 #~ msgstr "Список усіх графік"
988
989 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
990 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
991
992 #~ msgid "Create new shelf"
993 #~ msgstr "Створити нову полицю"
994
995 #~ msgid ""
996 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
997 #~ msgstr ""
998 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
999
1000 #~ msgid "Put on the shelf!"
1001 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
1002
1003 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1004 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
1005
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1010
1011 #~ msgid "Save all shelves"
1012 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1013
1014 #~ msgid "Your shelves with books"
1015 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1016
1017 #~ msgid "remove"
1018 #~ msgstr "видалити"
1019
1020 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1021 #~ msgstr ""
1022 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1023
1024 #~ msgid "Create shelf"
1025 #~ msgstr "Створити полицю"
1026
1027 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1028 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1029
1030 #~ msgid "A4"
1031 #~ msgstr "А4"
1032
1033 #~ msgid "A5"
1034 #~ msgstr "А5"
1035
1036 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1037 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1038
1039 #~ msgid "Bad method"
1040 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1041
1042 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1043 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1044
1045 #~ msgid "main page"
1046 #~ msgstr "головна сторінка"
1047
1048 #~ msgid "Show tag on main page"
1049 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1050
1051 #~ msgid "year of death"
1052 #~ msgstr "дата смерті"
1053
1054 #~ msgid "short HTML"
1055 #~ msgstr "короткий HTML"
1056
1057 #~ msgid "HTML file"
1058 #~ msgstr "файл HTML"
1059
1060 #~ msgid "EPUB file"
1061 #~ msgstr "файл EPUB"
1062
1063 #~ msgid "ODT file"
1064 #~ msgstr "файл ODT"
1065
1066 #~ msgid "TXT file"
1067 #~ msgstr "файл TXT"
1068
1069 #~ msgid "MP3 file"
1070 #~ msgstr "файл MP3"
1071
1072 #~ msgid "OGG file"
1073 #~ msgstr "файл OGG"
1074
1075 #~ msgid "translator"
1076 #~ msgstr "перекладач"
1077
1078 #~ msgid "year of translator's death"
1079 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1080
1081 #~ msgid "book stub"
1082 #~ msgstr "заготовка книжки"
1083
1084 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1085 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1086
1087 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1088 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1089
1090 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1091 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1092
1093 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1094 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1095
1096 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1097 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1098
1099 #~ msgid "content type"
1100 #~ msgstr "тип змісту"
1101
1102 #~ msgid "object id"
1103 #~ msgstr "ІД об'єкту"