Wording changes.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-09 22:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
22
23 #: templates/404.html:4
24 msgid "Page does not exist"
25 msgstr "Podana strona nie istnieje"
26
27 #: templates/404.html:8
28 msgid "Page not found"
29 msgstr "Strona nie znaleziona"
30
31 #: templates/404.html:11
32 msgid ""
33 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
34 "correct address or go to "
35 msgstr ""
36 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
37 "lub przejdź do"
38
39 #: templates/404.html:12
40 msgid "main page"
41 msgstr "strony głównej"
42
43 #: templates/500.html:6 templates/500.html:17
44 msgid "Server error"
45 msgstr "Błąd serwera"
46
47 #: templates/500.html:19
48 msgid ""
49 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
50 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
51 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
52 "error.</p>"
53 msgstr ""
54 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
55 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
56 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
57 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
58
59 #: templates/503.html:6 templates/503.html:17
60 msgid "Service unavailable"
61 msgstr "Serwis niedostępny"
62
63 #: templates/503.html:19
64 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
65 msgstr ""
66 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
67 "konserwacyjnych."
68
69 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html:7
70 msgid "Site administration"
71 msgstr "Administracja stroną"
72
73 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
75 msgid "advanced"
76 msgstr "zaawansowane"
77
78 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
79 msgid "simplified"
80 msgstr "uproszczone"
81
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
83 msgid "Import book"
84 msgstr "Importuj książkę"
85
86 #: templates/auth/login.html:11
87 msgid "Forgot Password?"
88 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
89
90 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:8
91 msgid "Sign in using:"
92 msgstr "Zaloguj się używając:"
93
94 #: templates/auth/login_register.html:8
95 msgid "or register"
96 msgstr "albo załóż konto"
97
98 #: templates/base/app.html:20 templates/base/superbase.html:25
99 msgid "Wolne Lektury"
100 msgstr "Wolne Lektury"
101
102 #: templates/base/app.html:42 templates/base/app.html:43
103 #: templates/base/superbase.html:69 templates/base/superbase.html:70
104 msgid "Language"
105 msgstr "Język"
106
107 #: templates/base/app.html:66 templates/base/superbase.html:100
108 #: templates/board_base.html:48
109 msgid "Logout"
110 msgstr "Wyloguj"
111
112 #: templates/base/superbase.html:60
113 #, python-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
117 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
118 "                "
119 msgid_plural ""
120 "\n"
121 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
122 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 "                "
124 msgstr[0] ""
125 "\n"
126 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do którego <a "
127 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
128 "                    "
129 msgstr[1] ""
130 "\n"
131 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
132 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
133 "                    "
134 msgstr[2] ""
135 "\n"
136 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
137 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
138 "                    "
139
140 #: templates/base/superbase.html:94
141 msgid "My shelf"
142 msgstr "Moja półka"
143
144 #: templates/base/superbase.html:97 templates/board_base.html:43
145 msgid "Administration"
146 msgstr "Administracja"
147
148 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:64 views.py:65
149 msgid "Sign in"
150 msgstr "Zaloguj się"
151
152 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:83 views.py:84 views.py:112
153 msgid "Register"
154 msgstr "Załóż konto"
155
156 #: templates/base/superbase.html:112
157 msgid "Wesprzyj nas"
158 msgstr ""
159
160 #: templates/base/superbase.html:115
161 msgid "Literature"
162 msgstr "Literatura"
163
164 #: templates/base/superbase.html:118
165 msgid "Themes"
166 msgstr "Motywy"
167
168 #: templates/base/superbase.html:121
169 msgid "Audiobooks"
170 msgstr "Audiobooki"
171
172 #: templates/base/superbase.html:124 templates/main_page.html:83
173 msgid "All works"
174 msgstr "Wszystkie utwory"
175
176 #: templates/base/superbase.html:133 templates/board_base.html:28
177 msgid "Search"
178 msgstr "Szukaj"
179
180 #: templates/base/superbase.html:164
181 msgid "Close"
182 msgstr "Zamknij"
183
184 #: templates/base/superbase.html:166
185 msgid "Loading"
186 msgstr "Ładowanie"
187
188 #: templates/board_base.html:31
189 #, fuzzy
190 #| msgid "advanced"
191 msgid "Advanced search"
192 msgstr "zaawansowane"
193
194 #: templates/info/join_us.html:6
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "\n"
198 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
199 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
200 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
201 "donation\n"
202 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
203 "  "
204 msgid_plural ""
205 "\n"
206 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
207 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
208 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
209 "donation\n"
210 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
211 "  "
212 msgstr[0] ""
213 "\n"
214 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
215 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
216 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
217 "podatku</a>.\n"
218 " "
219 msgstr[1] ""
220 "\n"
221 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
222 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
223 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
224 "podatku</a>.\n"
225 " "
226 msgstr[2] ""
227 "\n"
228 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
229 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
230 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
231 "podatku</a>.\n"
232 " "
233
234 #: templates/info/join_us.html:22
235 msgid ""
236 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
237 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
238 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
239 msgstr ""
240 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
241 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
242 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
243
244 #: templates/info/join_us.html:25
245 msgid "More..."
246 msgstr "Więcej..."
247
248 #: templates/main_page.html:11 templates/main_page.html:12
249 msgid "Wolne Lektury internet library"
250 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
251
252 #: templates/main_page.html:19
253 msgid "In our digital library you will find"
254 msgstr "W naszej cyfrowej bibliotece znajdziesz"
255
256 #: templates/main_page.html:28
257 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
258 msgstr "i wiele innych książek, wierszy, obrazów, audiobooków…"
259
260 #: templates/main_page.html:35
261 msgid "Motifs and themes"
262 msgstr "Motywy i tematy"
263
264 #: templates/main_page.html:37
265 msgid "Theme"
266 msgstr "Motyw"
267
268 #: templates/main_page.html:38
269 msgid "Explore works with the same theme"
270 msgstr "Utwory, w których występuje ten motyw:"
271
272 #: templates/main_page.html:48
273 msgid "See motifs catalog"
274 msgstr "Zobacz katalog motywów"
275
276 #: templates/main_page.html:53
277 msgid "Collections"
278 msgstr "Kolekcje"
279
280 #: templates/main_page.html:55
281 msgid "See collections catalog"
282 msgstr "Zobacz katalog kolekcji"
283
284 #: templates/main_page.html:60
285 msgid "Recent publications"
286 msgstr "Ostatnie publikacje"
287
288 #: templates/main_page.html:64
289 msgid "More recent publications"
290 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
291
292 #: templates/main_page.html:70
293 msgid "News"
294 msgstr "Aktualności"
295
296 #: templates/main_page.html:77
297 msgid "Utilities"
298 msgstr "Narzędzia"
299
300 #: templates/main_page.html:80
301 msgid "Report a bug or suggestion"
302 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
303
304 #: templates/main_page.html:81
305 msgid "Download the catalogue in PDF format."
306 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
307
308 #: templates/main_page.html:82
309 msgid "Art"
310 msgstr "Sztuka"
311
312 #: templates/main_page.html:85
313 msgid "Footnotes"
314 msgstr "Przypisy"
315
316 #: templates/main_page.html:86
317 msgid "Missing a book?"
318 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
319
320 #: templates/main_page.html:87 templates/publish_plan.html:4
321 #: templates/publish_plan.html:8
322 msgid "Publishing plan"
323 msgstr "Plan publikacji"
324
325 #: templates/main_page.html:92
326 msgid "Newsletter"
327 msgstr "Newsletter"
328
329 #: templates/main_page.html:97
330 msgid "Information"
331 msgstr "Informacje"
332
333 #: templates/main_page.html:99
334 msgid "Privacy policy"
335 msgstr "Polityka prywatności"
336
337 #: templates/main_page.html:120
338 msgid "Image used:"
339 msgstr "Użyto obrazu:"
340
341 #: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:8
342 msgid "OpenID Sign In"
343 msgstr "Logowanie przez OpenID"
344
345 #: templates/openid/login.html:16
346 msgid "Sign In"
347 msgstr "Zaloguj się"
348
349 #: templates/pagination/pagination.html:6
350 #: templates/pagination/pagination.html:8
351 msgid "previous"
352 msgstr "poprzedni"
353
354 #: templates/pagination/pagination.html:22
355 #: templates/pagination/pagination.html:24
356 msgid "next"
357 msgstr "następny"
358
359 #: templates/socialaccount/connections.html:5
360 #: templates/socialaccount/connections.html:10
361 msgid "Account Connections"
362 msgstr "Powiązania konta"
363
364 #: templates/socialaccount/connections.html:13
365 msgid ""
366 "You can sign in to your account using any of the following third party "
367 "accounts:"
368 msgstr ""
369 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
370
371 #: templates/socialaccount/connections.html:33
372 msgid "Remove"
373 msgstr "Usuń"
374
375 #: templates/socialaccount/connections.html:39
376 msgid ""
377 "You currently have no social network accounts connected to this account."
378 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
379
380 #: templates/socialaccount/connections.html:43
381 msgid "Add a 3rd Party Account"
382 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
383
384 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
385 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
386 msgid "Login Cancelled"
387 msgstr "Anulowano logowanie"
388
389 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
393 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
394 "\">sign in</a>."
395 msgstr ""
396 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
397 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
398
399 #: templates/socialaccount/signup.html:6
400 #, fuzzy
401 #| msgid "Sign in"
402 msgid "Signup"
403 msgstr "Zaloguj się"
404
405 #: templates/socialaccount/signup.html:9 templates/socialaccount/signup.html:25
406 #, fuzzy
407 #| msgid "Sign in"
408 msgid "Sign Up"
409 msgstr "Zaloguj się"
410
411 #: templates/socialaccount/signup.html:11
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
415 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
416 msgstr ""
417
418 #: templates/user.html:5 templates/user.html:9
419 msgid "User"
420 msgstr "Użytkownik"
421
422 #: templates/user.html:11
423 msgid "Password"
424 msgstr "Hasło"
425
426 #: templates/user.html:12
427 msgid "E-mail"
428 msgstr "E-mail"
429
430 #: templates/user.html:13
431 msgid "Social accounts"
432 msgstr "Konta społecznościowe"
433
434 #: utils.py:123
435 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
436 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
437
438 #: utils.py:205
439 msgid "Yes"
440 msgstr ""
441
442 #: utils.py:206
443 msgid "No"
444 msgstr ""
445
446 #: views.py:72 views.py:93
447 #, python-format
448 msgid "Already logged in as user %(user)s"
449 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
450
451 #: views.py:107
452 msgid "You have to be logged in to continue"
453 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
454
455 #, fuzzy
456 #~| msgid ""
457 #~| "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields "
458 #~| "may be case-sensitive."
459 #~ msgid ""
460 #~ "Please enter a correct %(username) and password. Note that both fields "
461 #~ "may be case-sensitive."
462 #~ msgstr ""
463 #~ "Wprowadź poprawne dane (%(username)s oraz hasło). Uwaga: wielkość liter "
464 #~ "ma znaczenie."
465
466 #~ msgid "Donate 1%%"
467 #~ msgstr "Przekaż 1%%"
468
469 #~ msgid "Translations"
470 #~ msgstr "Tłumaczenia"
471
472 #~ msgid "Gallery"
473 #~ msgstr "Galeria"
474
475 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
476 #~ msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
477
478 #~ msgid ""
479 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
480 #~ "strong>."
481 #~ msgstr ""
482 #~ "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</"
483 #~ "strong>."
484
485 #~ msgid "Confirm"
486 #~ msgstr "Potwierdź"
487
488 #~ msgid "What's new?"
489 #~ msgstr "Co nowego?"
490
491 #~ msgid "Widget"
492 #~ msgstr "Widget"
493
494 #~ msgid "Welcome"
495 #~ msgstr "Witaj"
496
497 #~ msgid ""
498 #~ "\n"
499 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
500 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
501 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
502 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
503 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
504 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
505 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
506 #~ "\t\t\t\t"
507 #~ msgstr ""
508 #~ "\n"
509 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
510 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
511 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
512 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
513 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
514 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
515 #~ "BE.\n"
516 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
517
518 #~ msgid ""
519 #~ "\n"
520 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
521 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
522 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
523 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
524 #~ "\t\t\t\t"
525 #~ msgstr ""
526 #~ "\n"
527 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
528 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
529 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
530
531 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
532 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
533
534 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
535 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
536
537 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
538 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
539
540 #~ msgid ""
541 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
542 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
543 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
544 #~ msgstr ""
545 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
546 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
547 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
548
549 #~ msgid "See also"
550 #~ msgstr "Zobacz też"
551
552 #~ msgid "in work "
553 #~ msgstr "w utworze"
554
555 #~ msgid "This work is licensed under:"
556 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
560 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
561 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
562 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
563 #~ "those\n"
564 #~ "        materials are licensed under the \n"
565 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
566 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
567 #~ "        license."
568 #~ msgstr ""
569 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
570 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
571 #~ "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
572 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
573 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
574 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
575 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
576
577 #~ msgid "Text prepared based on:"
578 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
579
580 #~ msgid "Edited and annotated by:"
581 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
582
583 #~ msgid "Listing of all works"
584 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
585
586 #~ msgid "Table of Content"
587 #~ msgstr "Spis treści"
588
589 #~ msgid "↑ top ↑"
590 #~ msgstr "↑ góra ↑"
591
592 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
593 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
594
595 #~ msgid "Create new shelf"
596 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
602 #~ "poniżej."
603
604 #~ msgid "Put on the shelf!"
605 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
606
607 #~ msgid "Epoch"
608 #~ msgstr "Epoka"
609
610 #~ msgid "Kind"
611 #~ msgstr "Rodzaj"
612
613 #~ msgid "Genre"
614 #~ msgstr "Gatunek"
615
616 #~ msgid "Read online"
617 #~ msgstr "Czytaj online"
618
619 #~ msgid "Download"
620 #~ msgstr "Pobierz"
621
622 #~ msgid "to print"
623 #~ msgstr "do druku"
624
625 #~ msgid "for an e-book reader"
626 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
627
628 #~ msgid "for Kindle"
629 #~ msgstr "na Kindle"
630
631 #~ msgid "for advanced usage"
632 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
633
634 #~ msgid "Listen"
635 #~ msgstr "Słuchaj"
636
637 #~ msgid "Table of contents"
638 #~ msgstr "Spis treści"
639
640 #~ msgid "Edit. note"
641 #~ msgstr "Nota red."
642
643 #~ msgid "Infobox"
644 #~ msgstr "Informacje"
645
646 #~ msgid "Book's page"
647 #~ msgstr "Strona utworu"
648
649 #~ msgid "for a reader"
650 #~ msgstr "na czytnik"
651
652 #~ msgid "Download a custom PDF"
653 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
654
655 #~ msgid "See"
656 #~ msgstr "Zobacz"
657
658 #~ msgid "Source"
659 #~ msgstr "Źródło"
660
661 #~ msgid "of the book"
662 #~ msgstr "utworu"
663
664 #~ msgid "Source XML file"
665 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
666
667 #~ msgid "Book on"
668 #~ msgstr "Utwór na"
669
670 #~ msgid "Editor's Platform"
671 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
672
673 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
674 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
675
676 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
677 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
678
679 #~ msgid "Mix this book"
680 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
681
682 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
683 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
684
685 #~ msgid "Catalogue"
686 #~ msgstr "Katalog"
687
688 #~ msgid "Authors"
689 #~ msgstr "Autorzy"
690
691 #~ msgid "Kinds"
692 #~ msgstr "Rodzaje"
693
694 #~ msgid "Genres"
695 #~ msgstr "Gatunki"
696
697 #~ msgid "Epochs"
698 #~ msgstr "Epoki"
699
700 #~ msgid "Themes and topics"
701 #~ msgstr "Motywy i tematy"
702
703 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
704 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
705
706 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
707 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
708
709 #~ msgid ""
710 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
711 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
712 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
713 #~ "ograniczeń."
714 #~ msgstr ""
715 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
716 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
717 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
718 #~ "ograniczeń."
719
720 #~ msgid ""
721 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
724 #~ "możliwości:"
725
726 #~ msgid "Shelves containing fragment"
727 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
728
729 #~ msgid ""
730 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
731 #~ msgstr ""
732 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
733 #~ "poniżej."
734
735 #~ msgid "Save all shelves"
736 #~ msgstr "Zapisz półki"
737
738 #~ msgid "Expand fragment"
739 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
740
741 #~ msgid "Hide fragment"
742 #~ msgstr "Zwiń fragment"
743
744 #~ msgid "See full category"
745 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
746
747 #~ msgid "DAISY"
748 #~ msgstr "DAISY"
749
750 #~ msgid "Work is licensed under "
751 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
752
753 #~ msgid "Based on"
754 #~ msgstr "Na podstawie"
755
756 #~ msgid "Details"
757 #~ msgstr "O utworze"
758
759 #~ msgid "Author"
760 #~ msgstr "Autor"
761
762 #~ msgid "Other resources"
763 #~ msgstr "W innych miejscach"
764
765 #~ msgid "Source of the image"
766 #~ msgstr "Źródło obrazu"
767
768 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
769 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
770
771 #~ msgid "View XML source"
772 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
773
774 #~ msgid "Work's themes "
775 #~ msgstr "Motywy w utworze"
776
777 #~ msgid "Listing of all pictures"
778 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
779
780 #~ msgid "Download as"
781 #~ msgstr "Pobierz jako"
782
783 #~ msgid "Director"
784 #~ msgstr "Reżyseruje"
785
786 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
787 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
788
789 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
790 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
794 #~ msgstr ""
795 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
796 #~ "%(fb)s."
797
798 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
799 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
800
801 #~ msgid "Did you mean"
802 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
803
804 #~ msgid "Results by authors"
805 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
806
807 #~ msgid "Results by title"
808 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
809
810 #~ msgid "Results in text"
811 #~ msgstr "Znalezione w treści"
812
813 #~ msgid "Other results"
814 #~ msgstr "Inne wyniki"
815
816 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
819
820 #~ msgid ""
821 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
822 #~ "epoch, kind and genre.\n"
823 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
824 #~ msgstr ""
825 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
826 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
827 #~ "w tekstach utworów."
828
829 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
830 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
831
832 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
833 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
834
835 #~ msgid "in Wikipedia"
836 #~ msgstr "w Wikipedii"
837
838 #~ msgid "Your shelves with books"
839 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
840
841 #~ msgid "remove"
842 #~ msgstr "usuń"
843
844 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
845 #~ msgstr ""
846 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
847
848 #~ msgid "Create shelf"
849 #~ msgstr "Utwórz półkę"
850
851 #~ msgid "author"
852 #~ msgstr "autor"
853
854 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
855 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
856
857 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
858 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
859
860 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
861 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
862
863 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
864 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
868 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
869 #~ msgstr ""
870 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
871 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
872 #~ "autora."
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
876 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
879 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
883 #~ "to be published without restrictions in"
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
886 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
890 #~ "library of Wolne Lektury soon."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
893 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
897 #~ "published without restrictions in"
898 #~ msgstr ""
899 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
900 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
904 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
907 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
908
909 #~ msgid "This work is copyrighted."
910 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
911
912 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
913 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
914
915 #~ msgid "Login"
916 #~ msgstr "Zaloguj się"
917
918 #~ msgid "Mobile app"
919 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
920
921 #~ msgid "See description"
922 #~ msgstr "Zobacz opis"
923
924 #~ msgid "of the book "
925 #~ msgstr "utworu"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
929 #~ "more..."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
932 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
933
934 #~ msgid "Your shelves"
935 #~ msgstr "Twoje półki"
936
937 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
938 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
939
940 #~ msgid "Register on"
941 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
942
943 #~ msgid "or"
944 #~ msgstr "lub"
945
946 #~ msgid "return to main page"
947 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
948
949 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
950 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
951
952 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
953 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
954
955 #~ msgid "Put a book"
956 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
957
958 #~ msgid "on the shelf!"
959 #~ msgstr "na półkę!"
960
961 #~ msgid "and printing using"
962 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
963
964 #~ msgid "Download EPUB"
965 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
966
967 #~ msgid "on mobile devices"
968 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
969
970 #~ msgid "Download TXT"
971 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
972
973 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
974 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
975
976 #~ msgid "Download ODT"
977 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
978
979 #~ msgid "and editing using"
980 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
981
982 #~ msgid "on"
983 #~ msgstr "w"
984
985 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
986 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
987
988 #~ msgid "audiobooks"
989 #~ msgstr "audiobooki"
990
991 #~ msgid "Jump to"
992 #~ msgstr "Na skróty"
993
994 #~ msgid "Categories"
995 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
996
997 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
998 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
999
1000 #~ msgid "Show full category"
1001 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
1002
1003 #~ msgid "Hide"
1004 #~ msgstr "Zwiń"
1005
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "\n"
1008 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
1009 #~ "under\n"
1010 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1011 #~ "license</a>.\n"
1012 #~ msgid_plural ""
1013 #~ "\n"
1014 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
1015 #~ "or under\n"
1016 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1017 #~ "license</a>.\n"
1018 #~ msgstr[0] ""
1019 #~ "\n"
1020 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1021 #~ "a>\n"
1022 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1023 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1024 #~ msgstr[1] ""
1025 #~ "\n"
1026 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1027 #~ "a>\n"
1028 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1029 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1030 #~ msgstr[2] ""
1031 #~ "\n"
1032 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1033 #~ "a>\n"
1034 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1035 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1036
1037 #~ msgid "Browse books by categories"
1038 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1039
1040 #~ msgid "Books for every school level"
1041 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1042
1043 #~ msgid "primary school"
1044 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1045
1046 #~ msgid "gymnasium"
1047 #~ msgstr "gimnazjum"
1048
1049 #~ msgid "high school"
1050 #~ msgstr "szkoła średnia"
1051
1052 #~ msgid "delete"
1053 #~ msgstr "usuń"
1054
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1057 #~ "link to your shelf."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1060 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1061
1062 #~ msgid "You need to "
1063 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1064
1065 #~ msgid "sign in"
1066 #~ msgstr "zalogować"
1067
1068 #~ msgid "to manage your shelves."
1069 #~ msgstr "."
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1073 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1074 #~ "below onto your page:"
1075 #~ msgstr ""
1076 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1077 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1078 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1079
1080 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1081 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1082
1083 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1084 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1088 #~ msgstr ""
1089 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1090 #~ "podczas nauczania."
1091
1092 #~ msgid "Themes groups"
1093 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1094
1095 #~ msgid "You can help us!"
1096 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1097
1098 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1099 #~ msgstr ""
1100 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1101
1102 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1103 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1104
1105 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1106 #~ msgstr ""
1107 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1108 #~ "internetową."
1109
1110 #~ msgid "About us"
1111 #~ msgstr "O projekcie"
1112
1113 #~ msgid ""
1114 #~ "\n"
1115 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1116 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1117 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1118 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1119 #~ "domain.\n"
1120 #~ "\t\t\t"
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "\n"
1123 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1124 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1125 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1126 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1127 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1128 #~ "publicznej."
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "\n"
1132 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1133 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1134 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1135 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1136 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "\n"
1139 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1140 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1141 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1142 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1143
1144 #~ msgid "return to the main page"
1145 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1146
1147 #~ msgid "Searching in"
1148 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1149
1150 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1151 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1152
1153 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1154 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1155
1156 #~ msgid "Your shelf is empty"
1157 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1158
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1161 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1164 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1165
1166 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1167 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1168
1169 #~ msgid "for listening"
1170 #~ msgstr "do słuchania"
1171
1172 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1173 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1174
1175 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1176 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1177
1178 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1179 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1180
1181 #~ msgid "cancel"
1182 #~ msgstr "anuluj"
1183
1184 #~ msgid "Share this shelf"
1185 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1186
1187 #~ msgid ""
1188 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1191 #~ "półką."
1192
1193 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1196
1197 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1200
1201 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1204
1205 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1206 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1207
1208 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1209 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1210
1211 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1212 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1213
1214 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1215 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1216
1217 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1218 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1219
1220 #~ msgid "Delete"
1221 #~ msgstr "Usuń"
1222
1223 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1224 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1225
1226 #~ msgid ""
1227 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1228 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1229 #~ msgstr ""
1230 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1231 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1232 #~ "wolontariuszom."
1233
1234 #~ msgid ""
1235 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1236 #~ "library Wolne Lektury."
1237 #~ msgstr ""
1238 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1239 #~ "internetową Wolne Lektury."
1240
1241 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1242 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1243
1244 #~ msgid "return to list of materials"
1245 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1246
1247 #~ msgid "Book on project's wiki"
1248 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1249
1250 #~ msgid "daisy"
1251 #~ msgstr "daisy"
1252
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1255 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1256 #~ "DAISY system."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1259 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1260
1261 #~ msgid "Download MP3"
1262 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1263
1264 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1265 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1266
1267 #~ msgid "Download DAISY"
1268 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1269
1270 #~ msgid "check list of books"
1271 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1272
1273 #~ msgid "in our repository"
1274 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1275
1276 #~ msgid "Polish"
1277 #~ msgstr "polski"
1278
1279 #~ msgid "German"
1280 #~ msgstr "niemiecki"
1281
1282 #~ msgid "English"
1283 #~ msgstr "angielski"
1284
1285 #~ msgid "Lithuanian"
1286 #~ msgstr "litewski"
1287
1288 #~ msgid "French"
1289 #~ msgstr "francuski"
1290
1291 #~ msgid "Russian"
1292 #~ msgstr "rosyjski"
1293
1294 #~ msgid "Spanish"
1295 #~ msgstr "hiszpański"
1296
1297 #~ msgid "Ukrainian"
1298 #~ msgstr "ukraiński"
1299
1300 #~ msgid "Choose your interface language: "
1301 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1302
1303 #~ msgid "Choose language"
1304 #~ msgstr "Wybierz język"
1305
1306 #~ msgid "Hide description"
1307 #~ msgstr "Zwiń opis"