Translations.
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-20 10:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:14
24 msgid "Free Art License 1.3"
25 msgstr ""
26
27 #: constants.py:58
28 #, fuzzy
29 #| msgid "author"
30 msgid "authors"
31 msgstr "автор"
32
33 #: constants.py:59
34 #, fuzzy
35 #| msgid "epoch"
36 msgid "epochs"
37 msgstr "епоха"
38
39 #: constants.py:60
40 #, fuzzy
41 #| msgid "kind"
42 msgid "kinds"
43 msgstr "рід"
44
45 #: constants.py:61
46 #, fuzzy
47 #| msgid "genre"
48 msgid "genres"
49 msgstr "жанр"
50
51 #: constants.py:62
52 #, fuzzy
53 #| msgid "theme"
54 msgid "themes"
55 msgstr "тема"
56
57 #: constants.py:63
58 msgid "sets"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:64
62 msgid "things"
63 msgstr ""
64
65 #: constants.py:68
66 #, fuzzy
67 #| msgid "author"
68 msgid "All authors"
69 msgstr "автор"
70
71 #: constants.py:69
72 #, fuzzy
73 #| msgid "epoch"
74 msgid "All epochs"
75 msgstr "епоха"
76
77 #: constants.py:70
78 #, fuzzy
79 #| msgid "kind"
80 msgid "All kinds"
81 msgstr "рід"
82
83 #: constants.py:71
84 #, fuzzy
85 #| msgid "genre"
86 msgid "All genres"
87 msgstr "жанр"
88
89 #: constants.py:72
90 #, fuzzy
91 #| msgid "theme"
92 msgid "All themes"
93 msgstr "тема"
94
95 #: constants.py:73
96 #, fuzzy
97 #| msgid "collections"
98 msgid "All sets"
99 msgstr "колекції"
100
101 #: constants.py:74
102 #, fuzzy
103 #| msgid "collections"
104 msgid "All things"
105 msgstr "колекції"
106
107 #: forms.py:29
108 msgid "Please supply an XML."
109 msgstr "Введіть будь ласка XML."
110
111 #: forms.py:49
112 msgid "Don't show footnotes"
113 msgstr "Сховати примітки"
114
115 #: forms.py:50
116 msgid "Don't disply themes"
117 msgstr "Сховати теми"
118
119 #: forms.py:51
120 msgid "Don't use our custom font"
121 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
122
123 #: forms.py:52
124 msgid "Without cover"
125 msgstr ""
126
127 #: forms.py:53
128 #, fuzzy
129 #| msgid "Table of contents"
130 msgid "Without table of contents"
131 msgstr "Зміст"
132
133 #: forms.py:56
134 msgid "Leading"
135 msgstr "Leading"
136
137 #: forms.py:57
138 msgid "Normal leading"
139 msgstr "Normal leading"
140
141 #: forms.py:58
142 msgid "One and a half leading"
143 msgstr "One and a half leading"
144
145 #: forms.py:59
146 msgid "Double leading"
147 msgstr "Double leading"
148
149 #: forms.py:61
150 msgid "Font size"
151 msgstr "Розмір шрифту"
152
153 #: forms.py:62
154 msgid "Default"
155 msgstr "За умовчанням"
156
157 #: forms.py:63
158 msgid "Big"
159 msgstr "Великий"
160
161 #: forms.py:64
162 msgid "Bigger"
163 msgstr ""
164
165 #: forms.py:86
166 msgid "Queue is full. Please try again later."
167 msgstr ""
168
169 #: models/book.py:58 models/collection.py:14
170 msgid "title"
171 msgstr "заголовок"
172
173 #: models/book.py:59 models/tag.py:58
174 msgid "sort key"
175 msgstr "ключ сортування"
176
177 #: models/book.py:61
178 #, fuzzy
179 #| msgid "Results by authors"
180 msgid "sort key by author"
181 msgstr "Результати за авторами"
182
183 #: models/book.py:62 models/book.py:63 models/collection.py:15
184 #: models/collection.py:18 models/tag.py:57
185 msgid "slug"
186 msgstr "slug"
187
188 #: models/book.py:64
189 msgid "language code"
190 msgstr "мовний код"
191
192 #: models/book.py:65 models/book.py:304 models/collection.py:16
193 #: models/tag.py:61 models/tag.py:186
194 msgid "description"
195 msgstr "опис"
196
197 #: models/book.py:66
198 msgid "abstract"
199 msgstr ""
200
201 #: models/book.py:67 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:71 models/tag.py:72
202 msgid "creation date"
203 msgstr "дата створення"
204
205 #: models/book.py:68
206 #, fuzzy
207 #| msgid "creation date"
208 msgid "change date"
209 msgstr "дата створення"
210
211 #: models/book.py:69
212 msgid "parent number"
213 msgstr "номер батька"
214
215 #: models/book.py:70 models/bookmedia.py:37
216 msgid "extra information"
217 msgstr "додаткова інформація"
218
219 #: models/book.py:73
220 msgid "print on demand"
221 msgstr ""
222
223 #: models/book.py:74
224 msgid "recommended"
225 msgstr ""
226
227 #: models/book.py:75
228 msgid "audio length"
229 msgstr ""
230
231 #: models/book.py:76
232 msgid "preview"
233 msgstr ""
234
235 #: models/book.py:77
236 msgid "preview until"
237 msgstr ""
238
239 #: models/book.py:81
240 msgid "cover"
241 msgstr "обкладинка"
242
243 #: models/book.py:87
244 msgid "cover thumbnail"
245 msgstr ""
246
247 #: models/book.py:92
248 msgid "cover thumbnail for mobile app"
249 msgstr ""
250
251 #: models/book.py:97
252 msgid "cover for mobile app"
253 msgstr ""
254
255 #: models/book.py:125 models/collection.py:22
256 msgid "book"
257 msgstr "книжка"
258
259 #: models/book.py:126
260 msgid "books"
261 msgstr "книжки"
262
263 #: models/book.py:449
264 #, python-format
265 msgid "Book \"%s\" does not exist."
266 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
267
268 #: models/book.py:465
269 #, python-format
270 msgid "Book %s already exists"
271 msgstr "Книжка %s вже існує"
272
273 #: models/book.py:736
274 msgid "This work needs modernisation"
275 msgstr ""
276
277 #: models/book.py:797 models/bookmedia.py:29
278 #, python-format
279 msgid "%s file"
280 msgstr "файл %s"
281
282 #: models/bookmedia.py:31
283 msgid "type"
284 msgstr "тип"
285
286 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:56
287 msgid "name"
288 msgstr "назва"
289
290 #: models/bookmedia.py:33
291 #, fuzzy
292 #| msgid "name"
293 msgid "part name"
294 msgstr "назва"
295
296 #: models/bookmedia.py:34
297 msgid "index"
298 msgstr ""
299
300 #: models/bookmedia.py:35
301 msgid "file"
302 msgstr "файл"
303
304 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
305 msgid "book media"
306 msgstr "book media"
307
308 #: models/collection.py:19
309 msgid "book slugs"
310 msgstr "slugs книжок"
311
312 #: models/collection.py:21 models/tag.py:25
313 msgid "kind"
314 msgstr "рід"
315
316 #: models/collection.py:22
317 msgid "picture"
318 msgstr ""
319
320 #: models/collection.py:26
321 msgid "collection"
322 msgstr "колекція"
323
324 #: models/collection.py:27
325 msgid "collections"
326 msgstr "колекції"
327
328 #: models/fragment.py:31
329 msgid "fragment"
330 msgstr "фрагмент"
331
332 #: models/fragment.py:32
333 msgid "fragments"
334 msgstr "фрагменти"
335
336 #: models/source.py:11
337 #, fuzzy
338 #| msgid "extra information"
339 msgid "network location"
340 msgstr "додаткова інформація"
341
342 #: models/source.py:16
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Source"
345 msgid "source"
346 msgstr "Джерело"
347
348 #: models/source.py:17
349 #, fuzzy
350 #| msgid "Source"
351 msgid "sources"
352 msgstr "Джерело"
353
354 #: models/tag.py:23
355 msgid "author"
356 msgstr "автор"
357
358 #: models/tag.py:24
359 msgid "epoch"
360 msgstr "епоха"
361
362 #: models/tag.py:26
363 msgid "genre"
364 msgstr "жанр"
365
366 #: models/tag.py:27
367 msgid "theme"
368 msgstr "тема"
369
370 #: models/tag.py:28
371 msgid "set"
372 msgstr "вибір"
373
374 #: models/tag.py:29
375 msgid "thing"
376 msgstr ""
377
378 #: models/tag.py:35 models/tag.py:96
379 msgid "tag"
380 msgstr "теґ"
381
382 #: models/tag.py:36
383 msgid "content type"
384 msgstr "тип змісту"
385
386 #: models/tag.py:37
387 msgid "object id"
388 msgstr "ІД об'єкту"
389
390 #: models/tag.py:60
391 msgid "category"
392 msgstr "категорія"
393
394 #: models/tag.py:97
395 msgid "tags"
396 msgstr "теґи"
397
398 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
399 #: templates/catalogue/book_text.html:24
400 #, fuzzy
401 #| msgid "Other resources"
402 msgid "Other versions"
403 msgstr "Інші ресурси"
404
405 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
406 msgid "See also"
407 msgstr "Дивіться також"
408
409 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
410 #: templates/catalogue/book_text.html:37
411 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
412 msgid "Themes"
413 msgstr "Теми"
414
415 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
416 msgid "Information about the work"
417 msgstr ""
418
419 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
420 msgid "Source"
421 msgstr "Джерело"
422
423 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
424 msgid "of the book"
425 msgstr "книжки"
426
427 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
428 #, fuzzy
429 #| msgid "kind"
430 msgid "in"
431 msgstr "рід"
432
433 #: templates/catalogue/book_detail.html:64
434 msgid "Source XML file"
435 msgstr "Файл джерела XML"
436
437 #: templates/catalogue/book_detail.html:68
438 msgid "Book on"
439 msgstr "Книжка на"
440
441 #: templates/catalogue/book_detail.html:68
442 msgid "Editor's Platform"
443 msgstr "Платформа редагування"
444
445 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
446 msgid "Book description on Wikipedia"
447 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
448
449 #: templates/catalogue/book_detail.html:77
450 msgid "Mix this book"
451 msgstr "Міксувати цю книжку"
452
453 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
454 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
455 msgid "Theme"
456 msgstr "Тема"
457
458 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
459 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
460 msgid "in work "
461 msgstr "у творі"
462
463 #: templates/catalogue/book_info.html:6
464 msgid "This work is licensed under:"
465 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
466
467 #: templates/catalogue/book_info.html:9
468 #, fuzzy
469 #| msgid ""
470 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
471 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
472 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
473 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
474 #| "those\n"
475 #| "        materials are licensed under the \n"
476 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
477 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
478 #| "        license."
479 msgid ""
480 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
481 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
482 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
483 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
484 "    materials are licensed under the\n"
485 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
486 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
487 "    license."
488 msgstr ""
489 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
490 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
491 "публікувати, та\n"
492 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
493 "охороняються авторським правом\n"
494 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
495 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
496 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
497 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
498 "       ."
499
500 #: templates/catalogue/book_info.html:20
501 #, fuzzy
502 msgid "Resource prepared based on:"
503 msgstr "Текст підготовлено на основі"
504
505 #: templates/catalogue/book_info.html:30
506 msgid "Edited by:"
507 msgstr ""
508
509 #: templates/catalogue/book_info.html:32
510 msgid "Edited and annotated by:"
511 msgstr "Редагування та примітки:"
512
513 #: templates/catalogue/book_info.html:40
514 msgid "Publisher:"
515 msgstr ""
516
517 #: templates/catalogue/book_info.html:47
518 msgid "Publication funded by:"
519 msgstr ""
520
521 #: templates/catalogue/book_info.html:54
522 msgid "Cover image by:"
523 msgstr ""
524
525 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
526 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
527 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
528 msgid "Listing of all works"
529 msgstr "Список усіх творів"
530
531 #: templates/catalogue/book_list.html:25
532 msgid "Table of Content"
533 msgstr "Зміст"
534
535 #: templates/catalogue/book_list.html:35
536 msgid "↑ top ↑"
537 msgstr "↑ вгору ↑"
538
539 #: templates/catalogue/book_short.html:53
540 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
541 msgid "Epoch"
542 msgstr "Епоха"
543
544 #: templates/catalogue/book_short.html:61
545 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
546 msgid "Kind"
547 msgstr "Рід"
548
549 #: templates/catalogue/book_short.html:69
550 msgid "Genre"
551 msgstr "Жанр"
552
553 #: templates/catalogue/book_short.html:78
554 msgid "Region"
555 msgstr ""
556
557 #: templates/catalogue/book_short.html:85
558 #, fuzzy
559 #| msgid "language code"
560 msgid "Language"
561 msgstr "мовний код"
562
563 #: templates/catalogue/book_short.html:109
564 msgid "Read online"
565 msgstr "Читати онлайн"
566
567 #: templates/catalogue/book_short.html:112
568 msgid ""
569 "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.<br>Przed zakupem "
570 "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia."
571 "<br>Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne "
572 "bezpłatnie."
573 msgstr ""
574
575 #: templates/catalogue/book_short.html:112
576 msgid "Print on demand –"
577 msgstr ""
578
579 #: templates/catalogue/book_short.html:117
580 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:383
581 msgid "Download"
582 msgstr "Завантажити"
583
584 #: templates/catalogue/book_short.html:131
585 msgid "more"
586 msgstr ""
587
588 #: templates/catalogue/book_short.html:142
589 msgid "less"
590 msgstr ""
591
592 #: templates/catalogue/book_short.html:148
593 msgid "For now this work is only available for our subscribers."
594 msgstr ""
595
596 #: templates/catalogue/book_text.html:31
597 msgid "Table of contents"
598 msgstr "Зміст"
599
600 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
601 msgid "Settings"
602 msgstr ""
603
604 #: templates/catalogue/book_text.html:49
605 msgid "Edit. note"
606 msgstr "Редакторський коментар"
607
608 #: templates/catalogue/book_text.html:55
609 msgid "Infobox"
610 msgstr "Інфобокс"
611
612 #: templates/catalogue/book_text.html:67
613 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
614 msgid "Close"
615 msgstr ""
616
617 #: templates/catalogue/book_text.html:68
618 msgid "Please wait..."
619 msgstr ""
620
621 #: templates/catalogue/book_text.html:81
622 msgid "Other versions of the book"
623 msgstr ""
624
625 #: templates/catalogue/book_text.html:82
626 msgid "Close the other version"
627 msgstr ""
628
629 #: templates/catalogue/book_text.html:105
630 #, fuzzy
631 #| msgid "parent number"
632 msgid "Display line numbers"
633 msgstr "номер батька"
634
635 #: templates/catalogue/book_text.html:107
636 #, fuzzy
637 #| msgid "Don't disply themes"
638 msgid "Display themes"
639 msgstr "Сховати теми"
640
641 #: templates/catalogue/book_text.html:109
642 #, fuzzy
643 #| msgid "Don't show footnotes"
644 msgid "Display footnotes"
645 msgstr "Сховати примітки"
646
647 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
648 msgid "Catalogue"
649 msgstr "Каталог"
650
651 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
652 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
653 #, fuzzy
654 #| msgid "All books"
655 msgid "All works"
656 msgstr "Усі книжки"
657
658 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
659 msgid "Download the catalogue in PDF format."
660 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
661
662 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
663 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
664 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
665 msgid "Literature"
666 msgstr ""
667
668 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
669 #: templates/catalogue/collections.html:11
670 #, fuzzy
671 msgid "Collections"
672 msgstr "колекції"
673
674 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
675 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
676 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
677 msgid "Gallery"
678 msgstr ""
679
680 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
681 #, fuzzy
682 msgid "Collection"
683 msgstr "колекції"
684
685 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
686 #, python-format
687 msgid "and one more"
688 msgid_plural "and %(c)s more"
689 msgstr[0] ""
690 msgstr[1] ""
691
692 #: templates/catalogue/collections.html:17
693 #, fuzzy
694 #| msgid "collections"
695 msgid "All collections"
696 msgstr "колекції"
697
698 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:382
699 msgid "Download custom PDF"
700 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
701
702 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
703 msgid "Listing of all DAISY files"
704 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
705
706 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
707 msgid "Latest DAISY audiobooks"
708 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
709
710 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
711 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
712 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
713
714 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
715 msgid "Expand fragment"
716 msgstr "Розвинути фрагмент"
717
718 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
719 msgid "Hide fragment"
720 msgstr "Сховати фрагмент"
721
722 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
723 msgid "Other"
724 msgstr ""
725
726 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
727 msgid "Work is licensed under "
728 msgstr "Твір на ліцензії"
729
730 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
731 msgid "Based on"
732 msgstr "На основі"
733
734 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
735 msgid "Details"
736 msgstr "Деталі"
737
738 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
739 msgid "Author"
740 msgstr "Автор"
741
742 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
743 msgid "Other resources"
744 msgstr "Інші ресурси"
745
746 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
747 msgid "Source of the image"
748 msgstr "Джерело графіки"
749
750 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
751 msgid "Image on the Editor's Platform"
752 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
753
754 #: templates/catalogue/picture_detail.html:73
755 msgid "View XML source"
756 msgstr "Дивитись джерело XML"
757
758 #: templates/catalogue/picture_detail.html:76
759 msgid "Work's themes "
760 msgstr "Теми у творі"
761
762 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
763 msgid "Wolne Lektury"
764 msgstr "Wolne Lektury"
765
766 #: templates/catalogue/player.html:28
767 msgid "Book's page"
768 msgstr "Сторінка книжки"
769
770 #: templates/catalogue/player.html:29
771 msgid "Download as"
772 msgstr "Завантажити як"
773
774 #: templates/catalogue/player.html:45
775 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
776 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
777
778 #: templates/catalogue/player.html:50
779 #, python-format
780 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
781 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
782
783 #: templates/catalogue/player.html:61
784 #, fuzzy, python-format
785 #| msgid ""
786 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
787 msgid ""
788 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
789 "%(fb)s."
790 msgstr ""
791 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
792 "%(fb)s."
793
794 #: templates/catalogue/player.html:63
795 #, fuzzy, python-format
796 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
797 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
798 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
799
800 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
801 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
802 #, fuzzy
803 msgid "Recent audiobooks"
804 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
805
806 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
807 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
808 msgid "Recent DAISY files"
809 msgstr ""
810
811 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
812 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
813 #, fuzzy
814 msgid "Recent publications"
815 msgstr "входить у суспільне надбання"
816
817 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
818 #, python-format
819 msgid ""
820 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
821 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
822 msgstr ""
823
824 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
825 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
826 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
827 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
828 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
829 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
830 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
831 msgid "Search"
832 msgstr "Пошук"
833
834 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
835 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
836 msgid "Did you mean"
837 msgstr "Ви мали на увазі"
838
839 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
840 #, fuzzy
841 #| msgid "books"
842 msgid "Books"
843 msgstr "книжки"
844
845 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:46
846 msgid "Pictures"
847 msgstr ""
848
849 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
850 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
851 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
852 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
853
854 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
855 #, fuzzy
856 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
857 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
858 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
859
860 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
861 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
862 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
863
864 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
865 msgid "Download a custom PDF"
866 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
867
868 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
869 #, fuzzy
870 #| msgid "Artist"
871 msgid "Artist:"
872 msgstr "Художник"
873
874 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
875 #, fuzzy
876 #| msgid "Director"
877 msgid "director:"
878 msgstr "Режисер"
879
880 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
881 msgid "previous"
882 msgstr ""
883
884 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
885 msgid "Part"
886 msgstr ""
887
888 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
889 msgid "next"
890 msgstr ""
891
892 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
893 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
894 msgid "Free license"
895 msgstr ""
896
897 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
898 #, fuzzy
899 #| msgid "Wolne Lektury"
900 msgid "on Wolne Lektury"
901 msgstr "Wolne Lektury"
902
903 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
904 msgid "See full category"
905 msgstr "Дивитись повну категорію"
906
907 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
908 msgid "Audiobooks"
909 msgstr "Аудіокниги"
910
911 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
912 msgid "Authors"
913 msgstr "Автори"
914
915 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
916 msgid "Epochs"
917 msgstr "Епохи"
918
919 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
920 msgid "Genres"
921 msgstr "Жанри"
922
923 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
924 msgid "Kinds"
925 msgstr "Роди"
926
927 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
928 msgid "All matching works"
929 msgstr ""
930
931 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
932 msgid "Listing of all audiobooks"
933 msgstr "Список усіх аудіокниг"
934
935 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
936 #, fuzzy
937 #| msgid "PDF file"
938 msgid "DAISY files"
939 msgstr "файл PDF"
940
941 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
942 msgid "Motifs and themes"
943 msgstr "Мотиви та теми"
944
945 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
946 #, fuzzy
947 #| msgid "description"
948 msgid "No description."
949 msgstr "опис"
950
951 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:110
952 msgid "in Wikipedia"
953 msgstr "на Вікіпедії"
954
955 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:116
956 msgid "in Culture.pl"
957 msgstr ""
958
959 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
960 #, fuzzy
961 #| msgid "Leading"
962 msgid "Loading"
963 msgstr "Leading"
964
965 #: views.py:336
966 #, python-format
967 msgid ""
968 "An error occurred: %(exception)s\n"
969 "\n"
970 "%(tb)s"
971 msgstr ""
972 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
973 "\n"
974 "%(tb)s"
975
976 #: views.py:338
977 msgid "Book imported successfully"
978 msgstr "Книжку успішно завантажено"
979
980 #: views.py:340
981 #, python-format
982 msgid "Error importing file: %r"
983 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
984
985 #, fuzzy
986 #~| msgid ""
987 #~| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
988 #~| "epoch, kind and genre.\n"
989 #~| "\t\tAs for now we do not support full text search."
990 #~ msgid ""
991 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
992 #~ "epoch, kind and genre.\n"
993 #~ "        As for now we do not support full text search."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
996 #~ "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
997 #~ "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
998
999 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
1000 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
1001
1002 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
1003 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
1004
1005 #~ msgid "Results by title"
1006 #~ msgstr "Результати за заголовком"
1007
1008 #~ msgid "Results by authors"
1009 #~ msgstr "Результати за авторами"
1010
1011 #, fuzzy
1012 #~ msgid "Results by translators"
1013 #~ msgstr "Результати за авторами"
1014
1015 #~ msgid "Results in text"
1016 #~ msgstr "Результати в тексті"
1017
1018 #~ msgid "Other results"
1019 #~ msgstr "Інші результати"
1020
1021 #~ msgid "book count"
1022 #~ msgstr "кількість книжок"
1023
1024 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
1025 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
1026
1027 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
1028 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
1029
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
1032 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
1033 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
1034 #~ msgstr ""
1035 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
1036 #~ "Polska).\n"
1037 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
1038 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
1039
1040 #~ msgid "to print"
1041 #~ msgstr "до друку"
1042
1043 #~ msgid "for an e-book reader"
1044 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
1045
1046 #~ msgid "for Kindle"
1047 #~ msgstr "на Kindle"
1048
1049 #~ msgid "for advanced usage"
1050 #~ msgstr "для розширеного користування"
1051
1052 #~ msgid "Listen"
1053 #~ msgstr "Послухати"
1054
1055 #~ msgid "for a reader"
1056 #~ msgstr "на рідер"
1057
1058 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
1059 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
1060
1061 #~ msgid "See"
1062 #~ msgstr "Дивись"
1063
1064 #~ msgid "Themes and topics"
1065 #~ msgstr "Теми"
1066
1067 #~ msgid ""
1068 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
1069 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
1070 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
1071 #~ "ograniczeń."
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
1074 #~ "книжок\n"
1075 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
1076 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
1077 #~ "без обмежень."
1078
1079 #~ msgid "DAISY"
1080 #~ msgstr "DAISY"
1081
1082 #~ msgid "Listing of all pictures"
1083 #~ msgstr "Список усіх графік"
1084
1085 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1086 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
1087
1088 #~ msgid "Create new shelf"
1089 #~ msgstr "Створити нову полицю"
1090
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
1095
1096 #~ msgid "Put on the shelf!"
1097 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
1098
1099 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1100 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1106
1107 #~ msgid "Save all shelves"
1108 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
1109
1110 #~ msgid "Your shelves with books"
1111 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
1112
1113 #~ msgid "remove"
1114 #~ msgstr "видалити"
1115
1116 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1117 #~ msgstr ""
1118 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
1119
1120 #~ msgid "Create shelf"
1121 #~ msgstr "Створити полицю"
1122
1123 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1124 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1125
1126 #~ msgid "A4"
1127 #~ msgstr "А4"
1128
1129 #~ msgid "A5"
1130 #~ msgstr "А5"
1131
1132 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1133 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1134
1135 #~ msgid "Bad method"
1136 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1137
1138 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1139 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1140
1141 #~ msgid "main page"
1142 #~ msgstr "головна сторінка"
1143
1144 #~ msgid "Show tag on main page"
1145 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1146
1147 #~ msgid "year of death"
1148 #~ msgstr "дата смерті"
1149
1150 #~ msgid "short HTML"
1151 #~ msgstr "короткий HTML"
1152
1153 #~ msgid "HTML file"
1154 #~ msgstr "файл HTML"
1155
1156 #~ msgid "EPUB file"
1157 #~ msgstr "файл EPUB"
1158
1159 #~ msgid "ODT file"
1160 #~ msgstr "файл ODT"
1161
1162 #~ msgid "TXT file"
1163 #~ msgstr "файл TXT"
1164
1165 #~ msgid "MP3 file"
1166 #~ msgstr "файл MP3"
1167
1168 #~ msgid "OGG file"
1169 #~ msgstr "файл OGG"
1170
1171 #~ msgid "translator"
1172 #~ msgstr "перекладач"
1173
1174 #~ msgid "year of translator's death"
1175 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1176
1177 #~ msgid "book stub"
1178 #~ msgstr "заготовка книжки"
1179
1180 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1181 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1182
1183 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1184 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1185
1186 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1187 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1188
1189 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1190 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1191
1192 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1193 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"