local changes from server
[redakcja.git] / apps / forms_builder / forms / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / django.po
1 # Brazilian portuguese translation for stephenmcd's django-forms-builder
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Tiago Myhro Ilieve <github@myhro.info>, 2013.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: django-forms-builder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-23 23:35-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 00:10-0300\n"
12 "Last-Translator: Tiago Myhro Ilieve <github@myhro.info>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt-BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: admin.py:37 fields.py:32
21 msgid "Email"
22 msgstr "E-mail"
23
24 #: admin.py:42 models.py:55 models.py:142
25 msgid "Slug"
26 msgstr "Slug"
27
28 #: admin.py:45
29 msgid "Sites"
30 msgstr "Sites"
31
32 #: admin.py:168
33 #, python-format
34 msgid "1 entry deleted"
35 msgid_plural "%(count)s entries deleted"
36 msgstr[0] "1 registro apagado"
37 msgstr[1] "%(count)s registros apagados"
38
39 #: admin.py:172
40 msgid "View Entries"
41 msgstr "Ver Registros"
42
43 #: fields.py:30
44 msgid "Single line text"
45 msgstr "Texto de uma linha"
46
47 #: fields.py:31
48 msgid "Multi line text"
49 msgstr "Texto de múltiplas linhas"
50
51 #: fields.py:33
52 msgid "Number"
53 msgstr "Número"
54
55 #: fields.py:34
56 msgid "URL"
57 msgstr "URL"
58
59 #: fields.py:35
60 msgid "Check box"
61 msgstr "Caixa de seleção"
62
63 #: fields.py:36
64 msgid "Check boxes"
65 msgstr "Caixas de seleção"
66
67 #: fields.py:37
68 msgid "Drop down"
69 msgstr "Menu drop down"
70
71 #: fields.py:38
72 msgid "Multi select"
73 msgstr "Caixa de listagem"
74
75 #: fields.py:39
76 msgid "Radio buttons"
77 msgstr "Botões de opção"
78
79 #: fields.py:40
80 msgid "File upload"
81 msgstr "Envio de arquivo"
82
83 #: fields.py:41
84 msgid "Date"
85 msgstr "Data"
86
87 #: fields.py:42 models.py:210
88 msgid "Date/time"
89 msgstr "Data/hora"
90
91 #: fields.py:43
92 msgid "Date of birth"
93 msgstr "Data de nascimento"
94
95 #: fields.py:44
96 msgid "Hidden"
97 msgstr "Oculto"
98
99 #: forms.py:50 forms.py:59 forms.py:66 forms.py:75
100 msgid "Nothing"
101 msgstr "Nada"
102
103 #: forms.py:51
104 msgid "Contains"
105 msgstr "Contém"
106
107 #: forms.py:52
108 msgid "Doesn't contain"
109 msgstr "Não contém"
110
111 #: forms.py:53
112 msgid "Equals"
113 msgstr "Igual"
114
115 #: forms.py:54
116 msgid "Doesn't equal"
117 msgstr "Diferente"
118
119 #: forms.py:60
120 msgid "Equals any"
121 msgstr "Igual algum"
122
123 #: forms.py:61
124 msgid "Doesn't equal any"
125 msgstr "Diferente de algum"
126
127 #: forms.py:67
128 msgid "Contains any"
129 msgstr "Contém algum"
130
131 #: forms.py:68
132 msgid "Contains all"
133 msgstr "Contém todos"
134
135 #: forms.py:69
136 msgid "Doesn't contain any"
137 msgstr "Não contém nenhum"
138
139 #: forms.py:70
140 msgid "Doesn't contain all"
141 msgstr "Não contém todos"
142
143 #: forms.py:76
144 msgid "Is between"
145 msgstr "Está entre"
146
147 #: forms.py:270
148 msgid "Checked"
149 msgstr "Selecionado"
150
151 #: forms.py:270
152 msgid "Not checked"
153 msgstr "Não selecionado"
154
155 #: forms.py:293 forms.py:308
156 msgid "and"
157 msgstr "e"
158
159 #: models.py:17
160 msgid "Draft"
161 msgstr "Rascunho"
162
163 #: models.py:18
164 msgid "Published"
165 msgstr "Publicado"
166
167 #: models.py:54
168 msgid "Title"
169 msgstr "Título"
170
171 #: models.py:57
172 msgid "Intro"
173 msgstr "Introdução"
174
175 #: models.py:58
176 msgid "Button text"
177 msgstr "Texto do botão"
178
179 #: models.py:59
180 msgid "Submit"
181 msgstr "Enviar"
182
183 #: models.py:60
184 msgid "Response"
185 msgstr "Resposta"
186
187 #: models.py:61
188 msgid "Status"
189 msgstr "Status"
190
191 #: models.py:63
192 msgid "Published from"
193 msgstr "Publicado em"
194
195 #: models.py:64
196 msgid "With published selected, won't be shown until this time"
197 msgstr "Com a opção publicado selecionada, não será exibido antes desta data/hora"
198
199 #: models.py:66
200 msgid "Expires on"
201 msgstr "Expira em"
202
203 #: models.py:67
204 msgid "With published selected, won't be shown after this time"
205 msgstr "Com a opção publicado selecionada, não será exibido após esta data/hora"
206
207 #: models.py:69
208 msgid "Login required"
209 msgstr "Login necessário"
210
211 #: models.py:70
212 msgid "If checked, only logged in users can view the form"
213 msgstr "Se selecionado, somente usuários logados poderão ver o formulário"
214
215 #: models.py:71
216 msgid "Send email"
217 msgstr "Enviar e-mail"
218
219 #: models.py:72
220 msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email"
221 msgstr "Se selecionado, a pessoa receberá um e-mail quando o formulário for submetido"
222
223 #: models.py:73
224 msgid "From address"
225 msgstr "Endereço do remetente"
226
227 #: models.py:74
228 msgid "The address the email will be sent from"
229 msgstr "Endereço de e-mail a partir do qual será enviado"
230
231 #: models.py:75
232 msgid "Send copies to"
233 msgstr "Enviar cópias para"
234
235 #: models.py:76
236 msgid "One or more email addresses, separated by commas"
237 msgstr "Um ou mais endereços de e-mail, separados por vírgulas"
238
239 #: models.py:78
240 msgid "Subject"
241 msgstr "Assunto"
242
243 #: models.py:79
244 msgid "Message"
245 msgstr "Mensagem"
246
247 #: models.py:84
248 msgid "Form"
249 msgstr "Formulário"
250
251 #: models.py:85
252 msgid "Forms"
253 msgstr "Formulários"
254
255 #: models.py:116
256 msgid "View form on site"
257 msgstr "Visualizar formulário"
258
259 #: models.py:117
260 msgid "Filter entries"
261 msgstr "Filtrar entradas"
262
263 #: models.py:118
264 msgid "View all entries"
265 msgstr "Ver todas as entradas"
266
267 #: models.py:119
268 msgid "Export all entries"
269 msgstr "Exportar todas as entradas"
270
271 #: models.py:141
272 msgid "Label"
273 msgstr "Legenda"
274
275 #: models.py:144
276 msgid "Type"
277 msgstr "Tipo"
278
279 #: models.py:145
280 msgid "Required"
281 msgstr "Exigido"
282
283 #: models.py:146
284 msgid "Visible"
285 msgstr "Visível"
286
287 #: models.py:147
288 msgid "Choices"
289 msgstr "Opções"
290
291 #: models.py:152
292 msgid "Default value"
293 msgstr "Valor padrão"
294
295 #: models.py:154
296 msgid "Placeholder Text"
297 msgstr "Texto do placeholder"
298
299 #: models.py:156
300 msgid "Help text"
301 msgstr "Texto de ajuda"
302
303 #: models.py:161 templates/admin/forms/entries.html:87
304 msgid "Field"
305 msgstr "Campo"
306
307 #: models.py:162
308 msgid "Fields"
309 msgstr "Campos"
310
311 #: models.py:213
312 msgid "Form entry"
313 msgstr "Entrada do formulário"
314
315 #: models.py:214
316 msgid "Form entries"
317 msgstr "Entradas do formulário"
318
319 #: models.py:228
320 msgid "Form field entry"
321 msgstr "Entrada do campo do formulário"
322
323 #: models.py:229
324 msgid "Form field entries"
325 msgstr "Entradas do campo do formulário"
326
327 #: models.py:257
328 msgid "Order"
329 msgstr "Ordem"
330
331 #: templates/admin/forms/change_form.html:10
332 #: templates/admin/forms/entries.html:116
333 msgid "View entries"
334 msgstr "Ver entradas"
335
336 #: templates/admin/forms/change_form.html:13
337 msgid "History"
338 msgstr "Histórico"
339
340 #: templates/admin/forms/change_form.html:17
341 msgid "View on site"
342 msgstr "Ver no site"
343
344 #: templates/admin/forms/entries.html:61
345 msgid "No entries selected"
346 msgstr "Não há entradas selecionadas"
347
348 #: templates/admin/forms/entries.html:64
349 msgid "Delete selected entries?"
350 msgstr "Apagar as entradas selecionadas?"
351
352 #: templates/admin/forms/entries.html:73
353 msgid "Home"
354 msgstr "Home"
355
356 #: templates/admin/forms/entries.html:88
357 msgid "Include"
358 msgstr "Incluir"
359
360 #: templates/admin/forms/entries.html:89
361 msgid "Filter by"
362 msgstr "Filtrar por"
363
364 #: templates/admin/forms/entries.html:107
365 msgid "All"
366 msgstr "Todos"
367
368 #: templates/admin/forms/entries.html:115
369 #: templates/admin/forms/entries.html:158
370 msgid "Back to form"
371 msgstr "Voltar para o formulário"
372
373 #: templates/admin/forms/entries.html:117
374 msgid "Export CSV"
375 msgstr "Exportar CSV"
376
377 #: templates/admin/forms/entries.html:119
378 msgid "Export XLS"
379 msgstr "Exportar XLS"
380
381 #: templates/admin/forms/entries.html:123
382 msgid "Entries"
383 msgstr "Entradas"
384
385 #: templates/admin/forms/entries.html:159
386 msgid "Delete selected"
387 msgstr "Apagar selecionado"
388
389 #: templates/admin/forms/entries.html:163
390 msgid "No entries to display"
391 msgstr "Não há entradas para exibir"