missing translation
[redakcja.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 12:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19
20 #: forms.py:46
21 msgid "ZIP file"
22 msgstr "Plik ZIP"
23
24 #: forms.py:47
25 msgid "Directories are documents in chunks"
26 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
27
28 #: forms.py:71
29 msgid "Assigned to"
30 msgstr "Przypisane do"
31
32 #: forms.py:85
33 #: forms.py:99
34 msgid "Chunk with this slug already exists"
35 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
36
37 #: forms.py:109
38 msgid "Append to"
39 msgstr "Dołącz do"
40
41 #: views.py:137
42 #, python-format
43 msgid "Slug already used for %s"
44 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
45
46 #: views.py:139
47 msgid "Slug already used in repository."
48 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
49
50 #: views.py:145
51 msgid "File should be UTF-8 encoded."
52 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
53
54 #: models/book.py:20
55 #: models/chunk.py:24
56 msgid "title"
57 msgstr "tytuł"
58
59 #: models/book.py:21
60 #: models/chunk.py:23
61 msgid "slug"
62 msgstr "slug"
63
64 #: models/book.py:22
65 msgid "scan gallery name"
66 msgstr "nazwa galerii skanów"
67
68 #: models/book.py:25
69 msgid "parent"
70 msgstr "rodzic"
71
72 #: models/book.py:26
73 msgid "parent number"
74 msgstr "numeracja rodzica"
75
76 #: models/book.py:43
77 #: models/chunk.py:21
78 #: models/publish_log.py:17
79 msgid "book"
80 msgstr "książka"
81
82 #: models/book.py:44
83 msgid "books"
84 msgstr "książki"
85
86 #: models/chunk.py:22
87 msgid "number"
88 msgstr "numer"
89
90 #: models/chunk.py:25
91 msgid "gallery start"
92 msgstr "początek galerii"
93
94 #: models/chunk.py:40
95 msgid "chunk"
96 msgstr "część"
97
98 #: models/chunk.py:41
99 msgid "chunks"
100 msgstr "części"
101
102 #: models/publish_log.py:18
103 msgid "time"
104 msgstr "czas"
105
106 #: models/publish_log.py:19
107 msgid "user"
108 msgstr "użytkownik"
109
110 #: models/publish_log.py:24
111 #: models/publish_log.py:33
112 msgid "book publish record"
113 msgstr "zapis publikacji książki"
114
115 #: models/publish_log.py:25
116 msgid "book publish records"
117 msgstr "zapisy publikacji książek"
118
119 #: models/publish_log.py:34
120 msgid "change"
121 msgstr "zmiana"
122
123 #: models/publish_log.py:38
124 msgid "chunk publish record"
125 msgstr "zapis publikacji części"
126
127 #: models/publish_log.py:39
128 msgid "chunk publish records"
129 msgstr "zapisy publikacji części"
130
131 #: templates/catalogue/base.html:9
132 msgid "Platforma Redakcyjna"
133 msgstr "Platforma Redakcyjna"
134
135 #: templates/catalogue/book_append_to.html:9
136 msgid "Append book"
137 msgstr "Dołącz książkę"
138
139 #: templates/catalogue/book_detail.html:6
140 #: templates/catalogue/book_detail.html:46
141 msgid "edit"
142 msgstr "edytuj"
143
144 #: templates/catalogue/book_detail.html:16
145 msgid "add basic document structure"
146 msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
147
148 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
149 msgid "change master tag to"
150 msgstr "zmień tak master na"
151
152 #: templates/catalogue/book_detail.html:24
153 msgid "add begin trimming tag"
154 msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
155
156 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
157 msgid "add end trimming tag"
158 msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
159
160 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
161 msgid "unstructured text"
162 msgstr "tekst bez struktury"
163
164 #: templates/catalogue/book_detail.html:38
165 msgid "unknown XML"
166 msgstr "nieznany XML"
167
168 #: templates/catalogue/book_detail.html:42
169 msgid "broken document"
170 msgstr "uszkodzony dokument"
171
172 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
173 msgid "Apply fixes"
174 msgstr "Wykonaj zmiany"
175
176 #: templates/catalogue/book_detail.html:67
177 msgid "Append to other book"
178 msgstr "Dołącz do innej książki"
179
180 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
181 msgid "Last published"
182 msgstr "Ostatnio opublikowano"
183
184 #: templates/catalogue/book_detail.html:73
185 msgid "Full XML"
186 msgstr "Pełny XML"
187
188 #: templates/catalogue/book_detail.html:74
189 msgid "HTML version"
190 msgstr "Wersja HTML"
191
192 #: templates/catalogue/book_detail.html:75
193 msgid "TXT version"
194 msgstr "Wersja TXT"
195
196 #: templates/catalogue/book_detail.html:83
197 #: templates/catalogue/book_detail.html:100
198 msgid "This book cannot be published yet"
199 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana"
200
201 #: templates/catalogue/book_edit.html:9
202 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:9
203 msgid "Save"
204 msgstr "Zapisz"
205
206 #: templates/catalogue/chunk_add.html:9
207 msgid "Add chunk"
208 msgstr "Dodaj część"
209
210 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
211 msgid "Create document"
212 msgstr "Utwórz dokument"
213
214 #: templates/catalogue/document_upload.html:8
215 msgid "Bulk documents upload"
216 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
217
218 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
219 msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
220 msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
221
222 #: templates/catalogue/document_upload.html:17
223 #: templatetags/catalogue.py:34
224 msgid "Upload"
225 msgstr "Załaduj"
226
227 #: templates/catalogue/document_upload.html:24
228 msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
229 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
230
231 #: templates/catalogue/document_upload.html:25
232 msgid "Offending files"
233 msgstr "Błędne pliki"
234
235 #: templates/catalogue/document_upload.html:33
236 msgid "Correct files"
237 msgstr "Poprawne pliki"
238
239 #: templates/catalogue/document_upload.html:44
240 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
241 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
242
243 #: templates/catalogue/document_upload.html:45
244 msgid "Uploaded files"
245 msgstr "Dodane pliki"
246
247 #: templates/catalogue/document_upload.html:55
248 msgid "Skipped files"
249 msgstr "Pominięte pliki"
250
251 #: templates/catalogue/document_upload.html:56
252 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
253 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
254
255 #: templates/catalogue/my_page.html:13
256 msgid "Your last edited documents"
257 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
258
259 #: templates/catalogue/my_page.html:22
260 #: templates/catalogue/user_page.html:13
261 msgid "Recent activity for"
262 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
263
264 #: templates/catalogue/user_list.html:7
265 #: templatetags/catalogue.py:32
266 msgid "Users"
267 msgstr "Użytkownicy"
268
269 #: templates/catalogue/book_list/book.html:6
270 #: templates/catalogue/book_list/book.html:25
271 msgid "Book settings"
272 msgstr "Ustawienia książki"
273
274 #: templates/catalogue/book_list/book.html:7
275 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:5
276 msgid "Chunk settings"
277 msgstr "Ustawienia części"
278
279 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:19
280 msgid "Show hidden books"
281 msgstr "Pokaż ukryte książki"
282
283 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:24
284 msgid "Search in book titles"
285 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
286
287 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:29
288 msgid "stage"
289 msgstr "etap"
290
291 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:31
292 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:42
293 msgid "none"
294 msgstr "brak"
295
296 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:40
297 msgid "editor"
298 msgstr "redaktor"
299
300 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:51
301 msgid "status"
302 msgstr "status"
303
304 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:75
305 #, python-format
306 msgid "%(c)s book"
307 msgid_plural "%(c)s books"
308 msgstr[0] "%(c)s książka"
309 msgstr[1] "%(c)s książki"
310 msgstr[2] "%(c)s książek"
311
312 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:80
313 msgid "No books found."
314 msgstr "Nie znaleziono książek."
315
316 #: templatetags/book_list.py:81
317 msgid "publishable"
318 msgstr "do publikacji"
319
320 #: templatetags/book_list.py:82
321 msgid "changed"
322 msgstr "zmienione"
323
324 #: templatetags/book_list.py:83
325 msgid "published"
326 msgstr "opublikowane"
327
328 #: templatetags/book_list.py:84
329 msgid "unpublished"
330 msgstr "nie opublikowane"
331
332 #: templatetags/book_list.py:85
333 msgid "empty"
334 msgstr "puste"
335
336 #: templatetags/catalogue.py:28
337 msgid "My page"
338 msgstr "Moja strona"
339
340 #: templatetags/catalogue.py:30
341 msgid "Activity"
342 msgstr "Aktywność"
343
344 #: templatetags/catalogue.py:31
345 msgid "All"
346 msgstr "Wszystkie"
347
348 #: templatetags/catalogue.py:33
349 msgid "Add"
350 msgstr "Dodaj"
351
352 #: templatetags/catalogue.py:37
353 msgid "Admin"
354 msgstr "Administracja"
355
356 #: templatetags/wall.py:43
357 msgid "Related edit"
358 msgstr "Powiązana zmiana"
359
360 #: templatetags/wall.py:45
361 msgid "Edit"
362 msgstr "Zmiana"
363
364 #: templatetags/wall.py:67
365 msgid "Publication"
366 msgstr "Publikacja"
367
368 #: templatetags/wall.py:84
369 msgid "Comment"
370 msgstr "Komentarz"
371
372 #~ msgid "Can mark for publishing"
373 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
374
375 #~ msgid "Publish"
376 #~ msgstr "Opublikuj"
377
378 #~ msgid "Author"
379 #~ msgstr "Autor"
380
381 #~ msgid "Your name"
382 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
383
384 #~ msgid "Author's email"
385 #~ msgstr "E-mail autora"
386
387 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
388 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
389
390 #~ msgid "Describe changes you made."
391 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
392
393 #~ msgid "Completed"
394 #~ msgstr "Ukończono"
395
396 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
397 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
398
399 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
400 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
401
402 #~ msgid "name"
403 #~ msgstr "nazwa"
404
405 #~ msgid "theme"
406 #~ msgstr "motyw"
407
408 #~ msgid "themes"
409 #~ msgstr "motywy"
410
411 #~ msgid "Tag added"
412 #~ msgstr "Dodano tag"
413
414 #~ msgid "Revision marked"
415 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
416
417 #~ msgid "EPUB version"
418 #~ msgstr "Wersja EPUB"
419
420 #~ msgid "PDF version"
421 #~ msgstr "Wersja PDF"
422
423 #~ msgid "Old version"
424 #~ msgstr "Stara wersja"
425
426 #~ msgid "New version"
427 #~ msgstr "Nowa wersja"
428
429 #~ msgid "Click to open/close gallery"
430 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
431
432 #~ msgid "Help"
433 #~ msgstr "Pomoc"
434
435 #~ msgid "Version"
436 #~ msgstr "Wersja"
437
438 #~ msgid "Unknown"
439 #~ msgstr "nieznana"
440
441 #~ msgid "Save attempt in progress"
442 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
443
444 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
445 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
446
447 #~ msgid "Clear filter"
448 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
449
450 #~ msgid "Cancel"
451 #~ msgstr "Anuluj"
452
453 #~ msgid "Revert"
454 #~ msgstr "Przywróć"
455
456 #~ msgid "all"
457 #~ msgstr "wszystkie"
458
459 #~ msgid "Annotations"
460 #~ msgstr "Przypisy"
461
462 #~ msgid "Previous"
463 #~ msgstr "Poprzednie"
464
465 #~ msgid "Next"
466 #~ msgstr "Następne"
467
468 #~ msgid "Zoom in"
469 #~ msgstr "Powiększ"
470
471 #~ msgid "Zoom out"
472 #~ msgstr "Zmniejsz"
473
474 #~ msgid "Gallery"
475 #~ msgstr "Galeria"
476
477 #~ msgid "Compare versions"
478 #~ msgstr "Porównaj wersje"
479
480 #~ msgid "Revert document"
481 #~ msgstr "Przywróć wersję"
482
483 #~ msgid "View version"
484 #~ msgstr "Zobacz wersję"
485
486 #~ msgid "History"
487 #~ msgstr "Historia"
488
489 #~ msgid "Search"
490 #~ msgstr "Szukaj"
491
492 #~ msgid "Replace with"
493 #~ msgstr "Zamień na"
494
495 #~ msgid "Replace"
496 #~ msgstr "Zamień"
497
498 #~ msgid "Options"
499 #~ msgstr "Opcje"
500
501 #~ msgid "Case sensitive"
502 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
503
504 #~ msgid "From cursor"
505 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
506
507 #~ msgid "Search and replace"
508 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
509
510 #~ msgid "Source code"
511 #~ msgstr "Kod źródłowy"
512
513 #~ msgid "Title"
514 #~ msgstr "Tytuł"
515
516 #~ msgid "Document ID"
517 #~ msgstr "ID dokumentu"
518
519 #~ msgid "Current version"
520 #~ msgstr "Aktualna wersja"
521
522 #~ msgid "Last edited by"
523 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
524
525 #~ msgid "Link to gallery"
526 #~ msgstr "Link do galerii"
527
528 #~ msgid "Summary"
529 #~ msgstr "Podsumowanie"
530
531 #~ msgid "Insert theme"
532 #~ msgstr "Wstaw motyw"
533
534 #~ msgid "Insert annotation"
535 #~ msgstr "Wstaw przypis"
536
537 #~ msgid "Visual editor"
538 #~ msgstr "Edytor wizualny"
539
540 #~ msgid "Unassigned"
541 #~ msgstr "Nie przypisane"
542
543 #~ msgid "First correction"
544 #~ msgstr "Autokorekta"
545
546 #~ msgid "Tagging"
547 #~ msgstr "Tagowanie"
548
549 #~ msgid "Initial Proofreading"
550 #~ msgstr "Korekta"
551
552 #~ msgid "Annotation Proofreading"
553 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
554
555 #~ msgid "Modernisation"
556 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
557
558 #~ msgid "Themes"
559 #~ msgstr "Motywy"
560
561 #~ msgid "Editor's Proofreading"
562 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
563
564 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
565 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
566
567 #~ msgid "Finished stage: %s"
568 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"
569
570 #~ msgid "Refresh"
571 #~ msgstr "Odśwież"
572
573 #~ msgid "Insert special character"
574 #~ msgstr "Wstaw znak specjalny"