1 # Polish translations for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-05 13:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-05 13:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: allauth/account/adapter.py:167
23 msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_."
24 msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
26 #: allauth/account/adapter.py:172
27 msgid "Username can not be used. Please use other username."
28 msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej."
30 #: allauth/account/forms.py:33 allauth/account/forms.py:51
31 #: allauth/account/forms.py:237 allauth/account/forms.py:343
35 #: allauth/account/forms.py:43
36 msgid "Password must be a minimum of {0} characters."
37 msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków."
39 #: allauth/account/forms.py:53
41 msgstr "Zapamiętaj mnie"
43 #: allauth/account/forms.py:64 allauth/account/forms.py:178
44 msgid "E-mail address"
47 #: allauth/account/forms.py:65 allauth/account/forms.py:189
48 #: allauth/account/forms.py:292 allauth/account/forms.py:360
52 #: allauth/account/forms.py:70 allauth/account/forms.py:71
53 #: allauth/account/forms.py:171 allauth/account/forms.py:175
55 msgstr "Nazwa użytkownika"
57 #: allauth/account/forms.py:78
58 msgid "Username or e-mail"
59 msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail."
61 #: allauth/account/forms.py:111
62 msgid "This account is currently inactive."
63 msgstr "Konto jest nieaktywne."
65 #: allauth/account/forms.py:115
66 msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct."
67 msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne."
69 #: allauth/account/forms.py:119
70 msgid "The username and/or password you specified are not correct."
71 msgstr "Nazwa użytkownika i/lub hasło są niepoprawne."
73 #: allauth/account/forms.py:122
74 msgid "The login and/or password you specified are not correct."
75 msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne."
77 #: allauth/account/forms.py:192
78 msgid "E-mail (optional)"
79 msgstr "E-mail (opcjonalnie)"
81 #: allauth/account/forms.py:207
82 msgid "This username is already taken. Please choose another."
83 msgstr "Ta nazwa użytkownika jest zajęta. Proszę wybrać inną."
85 #: allauth/account/forms.py:216
86 msgid "A user is already registered with this e-mail address."
87 msgstr "Istnieje już użytkownik o tym adresie e-mail."
89 #: allauth/account/forms.py:238 allauth/account/forms.py:344
90 msgid "Password (again)"
91 msgstr "Hasło (ponownie)"
93 #: allauth/account/forms.py:256 allauth/account/forms.py:333
94 #: allauth/account/forms.py:349 allauth/account/forms.py:418
95 msgid "You must type the same password each time."
96 msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło."
98 #: allauth/account/forms.py:301
99 msgid "This e-mail address is already associated with this account."
100 msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto."
102 #: allauth/account/forms.py:302
103 msgid "This e-mail address is already associated with another account."
104 msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto."
106 #: allauth/account/forms.py:321
107 msgid "Current Password"
108 msgstr "Aktualne hasło"
110 #: allauth/account/forms.py:322 allauth/account/forms.py:406
114 #: allauth/account/forms.py:323 allauth/account/forms.py:407
115 msgid "New Password (again)"
116 msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
118 #: allauth/account/forms.py:327
119 msgid "Please type your current password."
120 msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło."
122 #: allauth/account/forms.py:371
123 msgid "The e-mail address is not assigned to any user account"
124 msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto."
126 #: allauth/account/models.py:31
127 msgid "email address"
128 msgstr "adres e-mail"
130 #: allauth/account/models.py:32
131 msgid "email addresses"
132 msgstr "adresy e-mail"
134 #: allauth/account/models.py:82
135 msgid "email confirmation"
136 msgstr "potwierdzenie adresu e-mail"
138 #: allauth/account/models.py:83
139 msgid "email confirmations"
140 msgstr "potwierdzenia adresów e-mail"
142 #: allauth/account/utils.py:290
144 msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s"
145 msgstr "E-mail potwierdzający wysłany do %(email)s"
147 #: allauth/socialaccount/adapter.py:74
148 msgid "Your account has no password set up."
149 msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła."
151 #: allauth/socialaccount/adapter.py:78
152 msgid "Your account has no verified e-mail address."
153 msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail."
155 #: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:78
157 msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"."
160 #: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:102
162 msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"."
165 #: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:115
167 msgid "No request token saved for \"%s\"."
170 #: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:159
172 msgid "No access token saved for \"%s\"."
175 #: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:177
177 msgid "No access to private resources at \"%s\"."
180 #: allauth/templates/account/email.html:6
184 #: allauth/templates/account/email.html:9
185 msgid "E-mail Addresses"
186 msgstr "Adresy e-mail"
188 #: allauth/templates/account/email.html:11
189 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
190 msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:"
192 #: allauth/templates/account/email.html:25
194 msgstr "Potwierdzony"
196 #: allauth/templates/account/email.html:27
198 msgstr "Nie potwierdzony"
200 #: allauth/templates/account/email.html:29
204 #: allauth/templates/account/email.html:35
206 msgstr "Ustaw jako główny"
208 #: allauth/templates/account/email.html:36
209 msgid "Re-send Verification"
210 msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający"
212 #: allauth/templates/account/email.html:37
213 #: allauth/templates/socialaccount/connections.html:35
217 #: allauth/templates/account/email.html:44
221 #: allauth/templates/account/email.html:44
223 "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
224 "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
226 "Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail umożliwi "
227 "otrzymywanie powiadomień, odzyskanie konta w przypadku utraty hasła itp.."
229 #: allauth/templates/account/email.html:49
230 msgid "Add E-mail Address"
231 msgstr "Dodaj adres e-mail"
233 #: allauth/templates/account/email.html:54
235 msgstr "Dodaj e-mail"
237 #: allauth/templates/account/email.html:63
238 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
239 msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?"
241 #: allauth/templates/account/email_confirm.html:7
242 #: allauth/templates/account/email_confirm.html:11
243 #: allauth/templates/account/email_confirmed.html:6
244 #: allauth/templates/account/email_confirmed.html:11
245 #: allauth/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
246 msgid "Confirm E-mail Address"
247 msgstr "Potwierdź adres e-mail"
249 #: allauth/templates/account/email_confirm.html:17
252 "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
253 "address for user %(user_display)s."
255 "Proszę potwierdzić adres <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> jako e-"
256 "mail użytkownika %(user_display)s."
258 #: allauth/templates/account/email_confirm.html:21
262 #: allauth/templates/account/email_confirm.html:28
265 "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
266 "\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
268 "Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz <a "
269 "href=\"%(email_url)s\">zamówić kolejny link weryfikacyjny</a>."
271 #: allauth/templates/account/email_confirmed.html:15
274 "You have confirmed that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-"
275 "mail address for user %(user_display)s."
277 "Adres <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> został właśnie powierdzony "
278 "jako e-mail dla użytkownika %(user_display)s."
280 #: allauth/templates/account/login.html:7
281 #: allauth/templates/account/login.html:11
282 #: allauth/templates/account/login.html:39
286 #: allauth/templates/account/login.html:16
289 "Please sign in with one\n"
290 "of your existing third party accounts. Or, <a href=\"%(signup_url)s\">sign "
292 "for a %(site_name)s account and sign in below:"
294 "Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo <a \n"
295 "href=\"%(signup_url)s\">zarejestruj się</a> w serwisie %(site_name)s i "
298 #: allauth/templates/account/login.html:24
302 #: allauth/templates/account/login.html:38
303 msgid "Forgot Password?"
304 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
306 #: allauth/templates/account/logout.html:6
307 #: allauth/templates/account/logout.html:9
308 #: allauth/templates/account/logout.html:18
312 #: allauth/templates/account/logout.html:11
313 msgid "Are you sure you want to sign out?"
314 msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
316 #: allauth/templates/account/password_change.html:4
317 #: allauth/templates/account/password_change.html:7
318 #: allauth/templates/account/password_change.html:12
319 #: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:5
320 #: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8
321 msgid "Change Password"
324 #: allauth/templates/account/password_delete.html:5
325 #: allauth/templates/account/password_delete.html:8
326 msgid "Delete Password"
329 #: allauth/templates/account/password_delete.html:9
331 "You may delete your password since you are currently logged in using OpenID."
332 msgstr "Możesz usunąć hasło, ponieważ jesteś zalogowany/-a za pomocą OpenID."
334 #: allauth/templates/account/password_delete.html:12
335 msgid "delete my password"
336 msgstr "usuń moje hasło"
338 #: allauth/templates/account/password_delete_done.html:5
339 #: allauth/templates/account/password_delete_done.html:8
340 msgid "Password Deleted"
341 msgstr "Hasło usunięte"
343 #: allauth/templates/account/password_delete_done.html:9
344 msgid "Your password has been deleted."
345 msgstr "Twoje hasło zostało usunięte."
347 #: allauth/templates/account/password_reset.html:6
348 #: allauth/templates/account/password_reset.html:10
349 #: allauth/templates/account/password_reset_done.html:6
350 #: allauth/templates/account/password_reset_done.html:9
351 msgid "Password Reset"
352 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
354 #: allauth/templates/account/password_reset.html:15
356 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
357 "an e-mail allowing you to reset it."
359 "Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci e-mail "
360 "umożliwiający zresetowanie go."
362 #: allauth/templates/account/password_reset.html:20
363 msgid "Reset My Password"
364 msgstr "Odzyskaj hasło"
366 #: allauth/templates/account/password_reset.html:23
367 msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
368 msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła."
370 #: allauth/templates/account/password_reset_done.html:15
372 "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
373 "within a few minutes."
375 "E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu "
378 #: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8
380 msgstr "Błędny klucz"
382 #: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:12
385 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
386 "used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</"
389 "Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już "
390 "wcześniej użyty. Spróbuj <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">zresetować hasło "
393 #: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:18
394 msgid "change password"
397 #: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:21
398 msgid "Your password is now changed."
399 msgstr "Hasło zostało zmienione."
401 #: allauth/templates/account/password_set.html:5
402 #: allauth/templates/account/password_set.html:8
403 #: allauth/templates/account/password_set.html:13
407 #: allauth/templates/account/signup.html:6
408 #: allauth/templates/socialaccount/signup.html:5
412 #: allauth/templates/account/signup.html:9
413 #: allauth/templates/account/signup.html:19
414 #: allauth/templates/socialaccount/signup.html:8
415 #: allauth/templates/socialaccount/signup.html:19
417 msgstr "Zarejestruj się"
419 #: allauth/templates/account/signup.html:11
422 "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
423 msgstr "Masz już konto? <a href=\"%(login_url)s\">Zaloguj się</a>."
425 #: allauth/templates/account/signup_closed.html:6
426 #: allauth/templates/account/signup_closed.html:9
427 msgid "Sign Up Closed"
428 msgstr "Rejestracja zamknięta"
430 #: allauth/templates/account/signup_closed.html:11
431 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
432 msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta."
434 #: allauth/templates/account/verification_sent.html:5
435 #: allauth/templates/account/verification_sent.html:8
436 #: allauth/templates/account/verified_email_required.html:6
437 #: allauth/templates/account/verified_email_required.html:9
438 msgid "Verify Your E-mail Address"
439 msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
441 #: allauth/templates/account/verification_sent.html:10
444 "We have sent an e-mail to <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> for "
445 "verification. Follow the link provided to finalize the signup process. "
446 "Please contact us if you do not receive it within a few minutes."
448 "Na podany adres e-mail <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> została "
449 "wysłana wiadomość w celu weryfikacji. Proszę kliknąć w podany w tej "
450 "wiadomości link w celu zakończenia procesu rejestracji. Prosimy o kontakt, "
451 "jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut."
453 #: allauth/templates/account/verified_email_required.html:15
455 "This part of the site requires us to verify that\n"
456 "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
457 "verify ownership of your e-mail address. "
459 "W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n"
460 "potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n"
461 "potwierdzenie adresu e-mail. "
463 #: allauth/templates/account/verified_email_required.html:19
465 "We have sent an e-mail to you for\n"
466 "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
467 "contact us if you do not receive it within a few minutes."
469 "Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n"
470 "weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n"
471 "o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut."
473 #: allauth/templates/account/verified_email_required.html:21
476 "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
479 "<strong>Uwaga:</strong> nadal możesz <a href=\"%(email_url)s\">zmienić swój "
482 #: allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4
485 "User %(user_display)s at %(site_name)s has given this as an email address.\n"
487 "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n"
489 "Użytkownik '%(user_display)s' podał ten adres e-mail na stronie "
492 "Aby go potwierdzić, przejdź do %(activate_url)s\n"
494 #: allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9
497 "You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
498 "password for your user account at %(site_domain)s.\n"
499 "It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the "
500 "link below to reset your password.\n"
502 "%(password_reset_url)s\n"
504 "In case you forgot, your username is %(username)s.\n"
506 "Thanks for using our site!\n"
508 "Otrzymujesz tego e-maila, ponieważ zostaliśmy poproszeni o zresetowanie "
509 "hasła dla konta w serwisie %(site_domain)s.\n"
510 "Możesz go zignorować, jeśli prośba nie pochodzi od Ciebie. Wejdź pod "
511 "poniższy link, aby zresetować swoje hasło.\n"
513 "%(password_reset_url)s\n"
515 "W razie czego, Twój login to: %(username)s.\n"
517 "Dziękujemy za korzystanie z naszych serwisów!\n"
519 #: allauth/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3
520 msgid "Password Reset E-mail"
521 msgstr "E-mail resetujący hasło"
523 #: allauth/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2
525 msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)."
526 msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)."
528 #: allauth/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2
530 msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s."
531 msgstr "E-mail potwierdzający wysłany do %(email)s."
533 #: allauth/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2
535 msgid "You have confirmed %(email)s."
536 msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony."
538 #: allauth/templates/account/messages/email_deleted.txt:2
540 msgid "Removed e-mail address %(email)s."
541 msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s."
543 #: allauth/templates/account/messages/logged_in.txt:4
545 msgid "Successfully signed in as %(name)s."
546 msgstr "Zalogowano jako %(name)s."
548 #: allauth/templates/account/messages/logged_out.txt:2
549 msgid "You have signed out."
552 #: allauth/templates/account/messages/password_changed.txt:2
553 msgid "Password successfully changed."
554 msgstr "Hasło zostało zmienione."
556 #: allauth/templates/account/messages/password_set.txt:2
557 msgid "Password successfully set."
558 msgstr "Hasło zostało ustawione."
560 #: allauth/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2
561 msgid "Primary e-mail address set."
562 msgstr "Ustawiono główny adres e-mail."
564 #: allauth/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2
565 msgid "Your primary e-mail address must be verified."
566 msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony."
568 #: allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
572 #: allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
574 msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
575 msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s."
577 #: allauth/templates/openid/login.html:10
578 msgid "OpenID Sign In"
579 msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID"
581 #: allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:5
582 #: allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:8
583 msgid "Account Inactive"
584 msgstr "Konto nieaktywne"
586 #: allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:10
587 msgid "This account is inactive."
588 msgstr "To konto jest nieaktywne."
590 #: allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
591 #: allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8
592 msgid "Social Network Login Failure"
593 msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej."
595 #: allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
597 "An error occurred while attempting to login via your social network account."
599 "Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej "
602 #: allauth/templates/socialaccount/connections.html:5
603 #: allauth/templates/socialaccount/connections.html:8
604 msgid "Account Connections"
605 msgstr "Powiązania konta"
607 #: allauth/templates/socialaccount/connections.html:11
609 "You can sign in to your account using any of the following third party "
612 "Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
614 #: allauth/templates/socialaccount/connections.html:43
616 "You currently have no social network accounts connected to this account."
618 "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach "
621 #: allauth/templates/socialaccount/connections.html:46
622 msgid "Add a 3rd Party Account"
623 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
625 #: allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:6
626 #: allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
627 msgid "Login Cancelled"
628 msgstr "Logowanie anulowane"
630 #: allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
633 "You decided to cancel logging in to our site using one of your existing "
634 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
637 "Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. Jeśli "
638 "był to błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
640 #: allauth/templates/socialaccount/signup.html:11
643 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to \n"
644 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
646 "Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się \n"
647 "do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki "
650 #: allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2
651 msgid "The social account has been connected."
652 msgstr "Konto społecznościowe zostało dołączone."
654 #: allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2
655 msgid "The social account is already connected to a different account."
656 msgstr "To konto społecznościowe jest już dołączone do innego konta."
658 #: allauth/templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2
659 msgid "The social account has been disconnected."
660 msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone."