msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
-#: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:29
+#: forms.py:18 templates/funding/wlfund.html:29
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: forms.py:18
+#: forms.py:20
msgid "Name"
msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
-#: forms.py:18
+#: forms.py:20
msgid "Optional name for public list of contributors"
msgstr ""
"Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
-#: forms.py:20
+#: forms.py:22
msgid "Contact e-mail"
msgstr "E-mail kontaktowy"
-#: forms.py:22
+#: forms.py:24
msgid ""
"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
"będzie upubliczniony."
-#: forms.py:37
+#: forms.py:39
#, python-format
msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
-#: forms.py:43
+#: forms.py:45
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
msgstr "Anonim"
#: templates/funding/includes/offer_status.html:6
+#, python-format
msgid ""
"The fundraiser\n"
" ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
" ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:13
+#, python-format
msgid ""
"We need %(target)s zł to digitize it,\n"
" compile it and publish for free in multiple formats."
"udostępnić w serwisie w wielu formatach."
#: templates/funding/includes/offer_status.html:17
+#, python-format
msgid ""
"If we raise enough money before %(end)s we will\n"
" publish it and make it available for everyone."
msgstr "Termin zbiórki"
#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
+#, python-format
msgid ""
"The book\n"
" <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
-msgstr ""
-"Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
+msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
#: templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
+#, python-format
msgid ""
"You can follow\n"
" the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
msgid "Support the publication"
msgstr "Wesprzyj publikację"
-#: templates/funding/offer_detail.html:50
+#: templates/funding/offer_detail.html:63
msgid "Donate!"
msgstr "Wpłać!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:59 templates/funding/thanks.html:35
+#: templates/funding/offer_detail.html:72 templates/funding/thanks.html:35
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:60
+#: templates/funding/offer_detail.html:73
msgid "Support Wolne Lektury!"
msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
-#: templates/funding/offer_detail.html:63
+#: templates/funding/offer_detail.html:76
msgid "See all fundraisers."
msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
-#: templates/funding/offer_detail.html:66
+#: templates/funding/offer_detail.html:79
msgid "Supporters"
msgstr "Wpłaty"
msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
#: templates/funding/thanks.html:18
+#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
" publishing the book %(b)s in multiple formats."
"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
#: templates/funding/thanks.html:21
+#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
" your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
msgstr "Pozostałe środki"
#: templates/funding/wlfund.html:11
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" If the full amount needed for publishing a book is not raised in "