Translations.
[wolnelektury.git] / src / club / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index a631b73..252cdda 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-04 11:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-17 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-13 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,133 +18,121 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
 "%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: models.py:25
-msgid "a month"
-msgstr "miesięcznie"
-
-#: models.py:26
-msgid "a year"
-msgstr "raz do roku"
+#: models.py:20
+msgid "minimum amount"
+msgstr "minimalna kwota"
 
-#: models.py:27
-msgid "in perpetuity"
-msgstr "raz na zawsze"
+#: models.py:21
+msgid "minimum amount for year"
+msgstr "minimalna kwota na rok"
 
-#: models.py:30
-msgid "inteval"
-msgstr "okres"
+#: models.py:22
+msgid "proposed amounts for single payment"
+msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty"
 
-#: models.py:31
-msgid "min_amount"
-msgstr "minimalna kwota"
+#: models.py:23
+msgid "default single amount"
+msgstr "domyślna kwota dla pojedynczej wpłaty"
 
-#: models.py:32
-msgid "allow recurring"
-msgstr "płatności cykliczne"
+#: models.py:24
+msgid "proposed amounts for monthly payments"
+msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat"
 
-#: models.py:33
-msgid "allow one time"
-msgstr "płatności jednorazowe"
+#: models.py:25
+msgid "default monthly amount"
+msgstr "domyślna kwota dla miesięcznych wpłat"
 
-#: models.py:36 models.py:69
-msgid "plan"
-msgstr "plan"
+#: models.py:28
+msgid "club"
+msgstr "towarzystwo"
 
-#: models.py:37
-msgid "plans"
-msgstr "plany"
+#: models.py:29
+msgid "clubs"
+msgstr "towarzystwa"
 
-#: models.py:66
+#: models.py:43
 msgid "key"
 msgstr "klucz"
 
-#: models.py:67
+#: models.py:44
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
-#: models.py:68 models.py:123
+#: models.py:45 models.py:120
 msgid "membership"
 msgstr "członkostwo"
 
-#: models.py:70
+#: models.py:46
 msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
-#: models.py:71
-msgid "method"
-msgstr "metoda płatności"
+#: models.py:47
+msgid "monthly"
+msgstr "miesięcznie"
 
-#: models.py:72
-msgid "active"
-msgstr "aktywny"
+#: models.py:48
+msgid "yearly"
+msgstr "rocznie"
 
-#: models.py:73
+#: models.py:50
 msgid "cancelled"
 msgstr "anulowany"
 
-#: models.py:74
+#: models.py:51
+msgid "payed at"
+msgstr "opłacona"
+
+#: models.py:52
 msgid "started at"
 msgstr "start"
 
-#: models.py:75
+#: models.py:53
 msgid "expires_at"
 msgstr "wygasa"
 
-#: models.py:79 models.py:105
+#: models.py:57
 msgid "schedule"
 msgstr "harmonogram"
 
-#: models.py:80
+#: models.py:58
 msgid "schedules"
 msgstr "harmonogramy"
 
-#: models.py:106 models.py:120
-msgid "created at"
-msgstr "utworzone"
-
-#: models.py:107
-msgid "payed at"
-msgstr "opłacona"
-
-#: models.py:110
-msgid "payment"
-msgstr "płatność"
-
-#: models.py:111
-msgid "payments"
-msgstr "płatności"
-
-#: models.py:119
+#: models.py:114
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: models.py:124
+#: models.py:115
+msgid "created at"
+msgstr "utworzone"
+
+#: models.py:121
 msgid "memberships"
 msgstr "członkostwa"
 
-#: models.py:131
+#: models.py:143
 msgid "days before"
 msgstr "dni przed"
 
-#: models.py:132
+#: models.py:144
 msgid "subject"
 msgstr "temat"
 
-#: models.py:133
+#: models.py:145 payu/models.py:140
 msgid "body"
 msgstr "treść"
 
-#: models.py:136
+#: models.py:148
 msgid "reminder email"
 msgstr "email z przypomnieniem"
 
-#: models.py:137
+#: models.py:149
 msgid "reminder emails"
 msgstr "emaile z przypomnieniem"
 
-#: models.py:142
+#: models.py:154
 #, python-format
 msgid "a day before expiration"
 msgid_plural "%d days before expiration"
@@ -153,7 +141,7 @@ msgstr[1] "%d dni przed wygaśnięciem"
 msgstr[2] "%d dni przed wygaśnięciem"
 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
 
-#: models.py:144
+#: models.py:156
 #, python-format
 msgid "a day after expiration"
 msgid_plural "%d days after expiration"
@@ -161,3 +149,146 @@ msgstr[0] "%d dzień po wygaśnięciu"
 msgstr[1] "%d dni po wygaśnięciu"
 msgstr[2] "%d dni po wygaśnięciu"
 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
+
+#: models.py:160
+msgid "name"
+msgstr "nazwisko"
+
+#: models.py:161
+msgid "photo"
+msgstr "zdjęcie"
+
+#: models.py:162
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: models.py:165
+msgid "ambassador"
+msgstr "ambasador"
+
+#: models.py:166
+msgid "ambassadors"
+msgstr "ambasadorowie"
+
+#: models.py:197
+msgid "Towarzystwo Wolnych Lektur"
+msgstr ""
+
+#: payu/models.py:17 payu/models.py:29
+msgid "POS id"
+msgstr ""
+
+#: payu/models.py:18
+msgid "disposable token"
+msgstr "token jednorazowy"
+
+#: payu/models.py:19
+msgid "reusable token"
+msgstr "token wielokrotnego użytku"
+
+#: payu/models.py:20
+msgid "created_at"
+msgstr "utworzone"
+
+#: payu/models.py:24
+msgid "PayU card token"
+msgstr "token PayU karty płatniczej"
+
+#: payu/models.py:25
+msgid "PayU card tokens"
+msgstr "tokeny PayU kart płatniczych"
+
+#: payu/models.py:30
+msgid "customer IP"
+msgstr "adres IP klienta"
+
+#: payu/models.py:31
+msgid "order ID"
+msgstr "ID zamówienia"
+
+#: payu/models.py:34
+msgid "Pending"
+msgstr "Czeka"
+
+#: payu/models.py:35
+msgid "Waiting for confirmation"
+msgstr "Czeka na potwierdzenie"
+
+#: payu/models.py:36
+msgid "Completed"
+msgstr "Ukończone"
+
+#: payu/models.py:37
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowane"
+
+#: payu/models.py:38
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odrzucone"
+
+#: payu/models.py:44
+msgid "PayU order"
+msgstr "zamówienie PayU"
+
+#: payu/models.py:45
+msgid "PayU orders"
+msgstr "zamówienia PayU"
+
+#: payu/models.py:141
+msgid "received_at"
+msgstr "odebrana"
+
+#: payu/models.py:145
+msgid "PayU notification"
+msgstr "notyfikacja PayU"
+
+#: payu/models.py:146
+msgid "PayU notifications"
+msgstr "notyfikacje PayU"
+
+#: templates/club/year_summary.html:10
+#, python-format
+msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
+msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s."
+
+#: templates/club/year_summary.html:15
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: templates/club/year_summary.html:16
+msgid "Amount"
+msgstr "Kwota"
+
+#: templates/club/year_summary.html:27
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
+
+#~ msgid "in perpetuity"
+#~ msgstr "jednorazowo"
+
+#~ msgid "inteval"
+#~ msgstr "okres"
+
+#~ msgid "allow recurring"
+#~ msgstr "płatności cykliczne"
+
+#~ msgid "allow one time"
+#~ msgstr "płatności jednorazowe"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktywny"
+
+#~ msgid "plan"
+#~ msgstr "plan"
+
+#~ msgid "plans"
+#~ msgstr "plany"
+
+#~ msgid "method"
+#~ msgstr "metoda płatności"
+
+#~ msgid "payment"
+#~ msgstr "płatność"
+
+#~ msgid "payments"
+#~ msgstr "płatności"