# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-13 11:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: models.py:20 msgid "minimum amount" msgstr "minimalna kwota" #: models.py:21 msgid "minimum amount for year" msgstr "minimalna kwota na rok" #: models.py:22 msgid "proposed amounts for single payment" msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty" #: models.py:23 msgid "default single amount" msgstr "domyślna kwota dla pojedynczej wpłaty" #: models.py:24 msgid "proposed amounts for monthly payments" msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat" #: models.py:25 msgid "default monthly amount" msgstr "domyślna kwota dla miesięcznych wpłat" #: models.py:28 msgid "club" msgstr "towarzystwo" #: models.py:29 msgid "clubs" msgstr "towarzystwa" #: models.py:43 msgid "key" msgstr "klucz" #: models.py:44 msgid "email" msgstr "email" #: models.py:45 models.py:120 msgid "membership" msgstr "członkostwo" #: models.py:46 msgid "amount" msgstr "kwota" #: models.py:47 msgid "monthly" msgstr "miesięcznie" #: models.py:48 msgid "yearly" msgstr "rocznie" #: models.py:50 msgid "cancelled" msgstr "anulowany" #: models.py:51 msgid "payed at" msgstr "opłacona" #: models.py:52 msgid "started at" msgstr "start" #: models.py:53 msgid "expires_at" msgstr "wygasa" #: models.py:57 msgid "schedule" msgstr "harmonogram" #: models.py:58 msgid "schedules" msgstr "harmonogramy" #: models.py:114 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: models.py:115 msgid "created at" msgstr "utworzone" #: models.py:121 msgid "memberships" msgstr "członkostwa" #: models.py:143 msgid "days before" msgstr "dni przed" #: models.py:144 msgid "subject" msgstr "temat" #: models.py:145 payu/models.py:140 msgid "body" msgstr "treść" #: models.py:148 msgid "reminder email" msgstr "email z przypomnieniem" #: models.py:149 msgid "reminder emails" msgstr "emaile z przypomnieniem" #: models.py:154 #, python-format msgid "a day before expiration" msgid_plural "%d days before expiration" msgstr[0] "%d dzień przed wygaśnięciem" msgstr[1] "%d dni przed wygaśnięciem" msgstr[2] "%d dni przed wygaśnięciem" msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem" #: models.py:156 #, python-format msgid "a day after expiration" msgid_plural "%d days after expiration" msgstr[0] "%d dzień po wygaśnięciu" msgstr[1] "%d dni po wygaśnięciu" msgstr[2] "%d dni po wygaśnięciu" msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem" #: models.py:160 msgid "name" msgstr "nazwisko" #: models.py:161 msgid "photo" msgstr "zdjęcie" #: models.py:162 msgid "text" msgstr "tekst" #: models.py:165 msgid "ambassador" msgstr "ambasador" #: models.py:166 msgid "ambassadors" msgstr "ambasadorowie" #: models.py:197 msgid "Towarzystwo Wolnych Lektur" msgstr "" #: payu/models.py:17 payu/models.py:29 msgid "POS id" msgstr "" #: payu/models.py:18 msgid "disposable token" msgstr "token jednorazowy" #: payu/models.py:19 msgid "reusable token" msgstr "token wielokrotnego użytku" #: payu/models.py:20 msgid "created_at" msgstr "utworzone" #: payu/models.py:24 msgid "PayU card token" msgstr "token PayU karty płatniczej" #: payu/models.py:25 msgid "PayU card tokens" msgstr "tokeny PayU kart płatniczych" #: payu/models.py:30 msgid "customer IP" msgstr "adres IP klienta" #: payu/models.py:31 msgid "order ID" msgstr "ID zamówienia" #: payu/models.py:34 msgid "Pending" msgstr "Czeka" #: payu/models.py:35 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Czeka na potwierdzenie" #: payu/models.py:36 msgid "Completed" msgstr "Ukończone" #: payu/models.py:37 msgid "Canceled" msgstr "Anulowane" #: payu/models.py:38 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucone" #: payu/models.py:44 msgid "PayU order" msgstr "zamówienie PayU" #: payu/models.py:45 msgid "PayU orders" msgstr "zamówienia PayU" #: payu/models.py:141 msgid "received_at" msgstr "odebrana" #: payu/models.py:145 msgid "PayU notification" msgstr "notyfikacja PayU" #: payu/models.py:146 msgid "PayU notifications" msgstr "notyfikacje PayU" #: templates/club/year_summary.html:10 #, python-format msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s." msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s." #: templates/club/year_summary.html:15 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/club/year_summary.html:16 msgid "Amount" msgstr "Kwota" #: templates/club/year_summary.html:27 msgid "Total" msgstr "Suma" #~ msgid "in perpetuity" #~ msgstr "jednorazowo" #~ msgid "inteval" #~ msgstr "okres" #~ msgid "allow recurring" #~ msgstr "płatności cykliczne" #~ msgid "allow one time" #~ msgstr "płatności jednorazowe" #~ msgid "active" #~ msgstr "aktywny" #~ msgid "plan" #~ msgstr "plan" #~ msgid "plans" #~ msgstr "plany" #~ msgid "method" #~ msgstr "metoda płatności" #~ msgid "payment" #~ msgstr "płatność" #~ msgid "payments" #~ msgstr "płatności"