#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: funding/admin.py:24
+#: funding/admin.py:27
msgid "payment complete"
msgstr "płatność doszła do skutku"
-#: funding/admin.py:29 funding/admin.py:46
+#: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: funding/admin.py:30 funding/admin.py:47
+#: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: funding/admin.py:41 funding/models.py:257 funding/models.py:275
+#: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
msgid "perks"
msgstr "prezenty"
#: funding/forms.py:24
msgid ""
-"We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
-"strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
+"We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
"status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
msgstr ""
-"Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
-"prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
-"zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
-"będzie upubliczniony."
+"Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
+"czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
+"upubliczniony."
#: funding/forms.py:43
#, python-format
msgid "This offer is out of date."
msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
-#: funding/models.py:25
+#: funding/models.py:26
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: funding/models.py:26
+#: funding/models.py:27
msgid "title"
msgstr "tytuł"
-#: funding/models.py:27
+#: funding/models.py:28
msgid "slug"
msgstr "slug"
-#: funding/models.py:28
+#: funding/models.py:29
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: funding/models.py:29
+#: funding/models.py:30
msgid "target"
msgstr "kwota docelowa"
-#: funding/models.py:30
+#: funding/models.py:31
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: funding/models.py:31
+#: funding/models.py:32
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: funding/models.py:32
+#: funding/models.py:33
msgid "redakcja URL"
msgstr "URL na Redakcji"
-#: funding/models.py:33
+#: funding/models.py:34
msgid "Published book."
msgstr "Opublikowana książka."
-#: funding/models.py:34
+#: funding/models.py:35
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
-#: funding/models.py:35
+#: funding/models.py:36
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
-#: funding/models.py:37
+#: funding/models.py:38
msgid "Near-end notifications sent"
msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
-#: funding/models.py:38
+#: funding/models.py:39
msgid "End notifications sent"
msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
-#: funding/models.py:42
+#: funding/models.py:43
msgid "Cover preview"
msgstr "Podgląd okładki"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: funding/models.py:273 funding/models.py:352
+#: funding/models.py:273 funding/models.py:355
msgid "amount"
msgstr "kwota"
msgid "fundings"
msgstr "wpłaty"
-#: funding/models.py:353
+#: funding/models.py:356
msgid "when"
msgstr "kiedy"
-#: funding/models.py:356
+#: funding/models.py:359
msgid "money spent on a book"
msgstr "pieniądze wydane na książkę"
-#: funding/models.py:357
+#: funding/models.py:360
msgid "money spent on books"
msgstr "pieniądze wydane na książki"
-#: funding/models.py:385 funding/templates/funding/thanks.html:6
+#: funding/models.py:388 funding/templates/funding/thanks.html:6
#: funding/templates/funding/thanks.html:13
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
#: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
#: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
-#: funding/templates/funding/thanks.html:28
+#: funding/templates/funding/thanks.html:27
#: funding/templates/funding/wlfund.html:18
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
"dostępna dla wszystkich."
#: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
-#: funding/templates/funding/thanks.html:17
+#: funding/templates/funding/thanks.html:16
msgid "Full amount was successfully raised!"
msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
msgstr "Wpłać!"
#: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
-#: funding/templates/funding/thanks.html:35
+#: funding/templates/funding/thanks.html:34
msgid "Tell your friends!"
msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękujemy!"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:14
-msgid "We will contact you if you qualify for perks."
-msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
-
-#: funding/templates/funding/thanks.html:18
+#: funding/templates/funding/thanks.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
"Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
"udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:21
+#: funding/templates/funding/thanks.html:20
#, python-format
msgid ""
"If the full amount needed is raised,\n"
"przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
"bibliotece w wielu formatach."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:32
+#: funding/templates/funding/thanks.html:31
msgid "Go back to the current fundraiser."
msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
-#: funding/templates/funding/thanks.html:36
+#: funding/templates/funding/thanks.html:35
msgid "I support Wolne Lektury."
msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
-#: funding/templates/funding/thanks.html:39
+#: funding/templates/funding/thanks.html:38
msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
+#~ msgid "We will contact you if you qualify for perks."
+#~ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
+
#~ msgid "due"
#~ msgstr "data publikacji"