update translation
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-02 15:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:41
25 #, fuzzy
26 #| msgid "author"
27 msgid "authors"
28 msgstr "autor"
29
30 #: constants.py:42
31 #, fuzzy
32 #| msgid "epoch"
33 msgid "epochs"
34 msgstr "época"
35
36 #: constants.py:43
37 #, fuzzy
38 #| msgid "kind"
39 msgid "kinds"
40 msgstr "tipo"
41
42 #: constants.py:44
43 #, fuzzy
44 #| msgid "genre"
45 msgid "genres"
46 msgstr "género"
47
48 #: constants.py:45
49 #, fuzzy
50 #| msgid "theme"
51 msgid "themes"
52 msgstr "tema"
53
54 #: constants.py:46
55 msgid "sets"
56 msgstr ""
57
58 #: constants.py:47
59 msgid "things"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 #, fuzzy
64 #| msgid "author"
65 msgid "All authors"
66 msgstr "autor"
67
68 #: constants.py:52
69 #, fuzzy
70 #| msgid "epoch"
71 msgid "All epochs"
72 msgstr "época"
73
74 #: constants.py:53
75 #, fuzzy
76 #| msgid "kind"
77 msgid "All kinds"
78 msgstr "tipo"
79
80 #: constants.py:54
81 #, fuzzy
82 #| msgid "genre"
83 msgid "All genres"
84 msgstr "género"
85
86 #: constants.py:55
87 #, fuzzy
88 #| msgid "theme"
89 msgid "All themes"
90 msgstr "tema"
91
92 #: constants.py:56
93 #, fuzzy
94 #| msgid "collections"
95 msgid "All sets"
96 msgstr "colecciones"
97
98 #: constants.py:57
99 #, fuzzy
100 #| msgid "collections"
101 msgid "All things"
102 msgstr "colecciones"
103
104 #: forms.py:28
105 msgid "Please supply an XML."
106 msgstr "Por favor, suministre un XML."
107
108 #: forms.py:47
109 msgid "Don't show footnotes"
110 msgstr "No mostres notas a pie de página"
111
112 #: forms.py:48
113 msgid "Don't disply themes"
114 msgstr "No mostres temas"
115
116 #: forms.py:49
117 msgid "Don't use our custom font"
118 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
119
120 #: forms.py:50
121 msgid "Without cover"
122 msgstr ""
123
124 #: forms.py:53
125 msgid "Leading"
126 msgstr "Interlineado"
127
128 #: forms.py:54
129 msgid "Normal leading"
130 msgstr "Interlineado normal"
131
132 #: forms.py:55
133 msgid "One and a half leading"
134 msgstr "Interlineado uno y medio"
135
136 #: forms.py:56
137 msgid "Double leading"
138 msgstr "Interlineado doble"
139
140 #: forms.py:58
141 msgid "Font size"
142 msgstr "Tamaño de la fuente"
143
144 #: forms.py:59
145 msgid "Default"
146 msgstr "Valor por defecto"
147
148 #: forms.py:60
149 msgid "Big"
150 msgstr "Grande"
151
152 #: forms.py:82
153 msgid "Queue is full. Please try again later."
154 msgstr ""
155
156 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
157 msgid "title"
158 msgstr "título"
159
160 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
161 msgid "sort key"
162 msgstr "clave de clasificación"
163
164 #: models/book.py:52
165 #, fuzzy
166 #| msgid "Results by authors"
167 msgid "sort key by author"
168 msgstr "Resultados por autor"
169
170 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
171 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
172 msgid "slug"
173 msgstr "slug"
174
175 #: models/book.py:55
176 msgid "language code"
177 msgstr "código de idioma"
178
179 #: models/book.py:56 models/book.py:197 models/collection.py:16
180 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
181 msgid "description"
182 msgstr "descripción"
183
184 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:47
185 #: models/tag.py:48
186 msgid "creation date"
187 msgstr "fecha de creación"
188
189 #: models/book.py:59
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37
194 msgid "extra information"
195 msgstr "información adicional"
196
197 #: models/book.py:63
198 msgid "print on demand"
199 msgstr ""
200
201 #: models/book.py:67
202 msgid "cover"
203 msgstr "tapa"
204
205 #: models/book.py:73
206 msgid "cover thumbnail"
207 msgstr ""
208
209 #: models/book.py:98 models/collection.py:22
210 msgid "book"
211 msgstr "libro"
212
213 #: models/book.py:99
214 msgid "books"
215 msgstr "libros"
216
217 #: models/book.py:308
218 #, fuzzy, python-format
219 msgid "Book \"%s\" does not exist."
220 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
221
222 #: models/book.py:321
223 #, python-format
224 msgid "Book %s already exists"
225 msgstr "Libro %s ya existe"
226
227 #: models/book.py:578
228 msgid "This work needs modernisation"
229 msgstr ""
230
231 #: models/book.py:618 models/bookmedia.py:29
232 #, python-format
233 msgid "%s file"
234 msgstr "%s archivo"
235
236 #: models/bookmedia.py:31
237 msgid "type"
238 msgstr "tipo"
239
240 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
241 msgid "name"
242 msgstr "nombre"
243
244 #: models/bookmedia.py:33
245 #, fuzzy
246 #| msgid "name"
247 msgid "part name"
248 msgstr "nombre"
249
250 #: models/bookmedia.py:34
251 msgid "index"
252 msgstr ""
253
254 #: models/bookmedia.py:35
255 msgid "file"
256 msgstr "archivo"
257
258 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
259 msgid "book media"
260 msgstr "los medios de el libro"
261
262 #: models/collection.py:19
263 #, fuzzy
264 msgid "book slugs"
265 msgstr "vista previa de libros"
266
267 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
268 msgid "kind"
269 msgstr "tipo"
270
271 #: models/collection.py:22
272 msgid "picture"
273 msgstr ""
274
275 #: models/collection.py:26
276 msgid "collection"
277 msgstr "colección"
278
279 #: models/collection.py:27
280 msgid "collections"
281 msgstr "colecciones"
282
283 #: models/fragment.py:31
284 msgid "fragment"
285 msgstr "fragmento"
286
287 #: models/fragment.py:32
288 msgid "fragments"
289 msgstr "fragmentos"
290
291 #: models/source.py:11
292 #, fuzzy
293 #| msgid "extra information"
294 msgid "network location"
295 msgstr "información adicional"
296
297 #: models/source.py:16
298 #, fuzzy
299 #| msgid "Source"
300 msgid "source"
301 msgstr "Fuente"
302
303 #: models/source.py:17
304 #, fuzzy
305 #| msgid "Source"
306 msgid "sources"
307 msgstr "Fuente"
308
309 #: models/tag.py:20
310 msgid "author"
311 msgstr "autor"
312
313 #: models/tag.py:21
314 msgid "epoch"
315 msgstr "época"
316
317 #: models/tag.py:23
318 msgid "genre"
319 msgstr "género"
320
321 #: models/tag.py:24
322 msgid "theme"
323 msgstr "tema"
324
325 #: models/tag.py:25
326 msgid "set"
327 msgstr "colección"
328
329 #: models/tag.py:26
330 msgid "thing"
331 msgstr ""
332
333 #: models/tag.py:39
334 msgid "category"
335 msgstr "categoría"
336
337 #: models/tag.py:70
338 msgid "tag"
339 msgstr "tag"
340
341 #: models/tag.py:71
342 msgid "tags"
343 msgstr "tags"
344
345 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
346 #: templates/catalogue/book_text.html:24
347 #, fuzzy
348 #| msgid "Other resources"
349 msgid "Other versions"
350 msgstr "Otros recursos"
351
352 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
353 msgid "See also"
354 msgstr "Véase también"
355
356 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
357 #: templates/catalogue/book_text.html:37
358 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
359 msgid "Themes"
360 msgstr "Temas"
361
362 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
363 msgid "Information about the work"
364 msgstr ""
365
366 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
367 msgid "Source"
368 msgstr "Fuente"
369
370 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
371 msgid "of the book"
372 msgstr "del libro"
373
374 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
375 #, fuzzy
376 #| msgid "kind"
377 msgid "in"
378 msgstr "tipo"
379
380 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
381 msgid "Source XML file"
382 msgstr "archivo fuente XML"
383
384 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
385 msgid "Book on"
386 msgstr "El libro está en el estante"
387
388 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
389 msgid "Editor's Platform"
390 msgstr "Plataforma de Editor"
391
392 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
393 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
394 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
395
396 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
397 msgid "Book description on Wikipedia"
398 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
399
400 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
401 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
402 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
403 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
404 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
405 msgid "Mix this book"
406 msgstr "Mezcla este libro"
407
408 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
409 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
410 msgid "Theme"
411 msgstr "Tema"
412
413 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
414 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
415 msgid "in work "
416 msgstr "en la obra"
417
418 #: templates/catalogue/book_info.html:6
419 msgid "This work is licensed under:"
420 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
421
422 #: templates/catalogue/book_info.html:9
423 #, fuzzy
424 #| msgid ""
425 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
426 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
427 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
428 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
429 #| "those\n"
430 #| "        materials are licensed under the \n"
431 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
432 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
433 #| "        license."
434 msgid ""
435 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
436 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
437 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
438 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
439 "    materials are licensed under the\n"
440 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
441 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
442 "    license."
443 msgstr ""
444 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
445 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
446 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
447 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
448 "la \n"
449 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
450 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
451 " licencia."
452
453 #: templates/catalogue/book_info.html:20
454 #, fuzzy
455 msgid "Resource prepared based on:"
456 msgstr "Texto preparado a base de:"
457
458 #: templates/catalogue/book_info.html:30
459 msgid "Edited by:"
460 msgstr ""
461
462 #: templates/catalogue/book_info.html:32
463 msgid "Edited and annotated by:"
464 msgstr "Editado y anotado por:"
465
466 #: templates/catalogue/book_info.html:40
467 msgid "Publisher:"
468 msgstr ""
469
470 #: templates/catalogue/book_info.html:47
471 msgid "Publication funded by:"
472 msgstr ""
473
474 #: templates/catalogue/book_info.html:54
475 msgid "Cover image by:"
476 msgstr ""
477
478 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
479 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
480 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
481 msgid "Listing of all works"
482 msgstr "Lista de todas las obras"
483
484 #: templates/catalogue/book_list.html:25
485 msgid "Table of Content"
486 msgstr "Tabla de contenido"
487
488 #: templates/catalogue/book_list.html:35
489 msgid "↑ top ↑"
490 msgstr "↑volver arriba↑"
491
492 #: templates/catalogue/book_short.html:41
493 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
494 msgid "Epoch"
495 msgstr "Época"
496
497 #: templates/catalogue/book_short.html:49
498 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
499 msgid "Kind"
500 msgstr "Género"
501
502 #: templates/catalogue/book_short.html:57
503 msgid "Genre"
504 msgstr "Subgénero"
505
506 #: templates/catalogue/book_short.html:66
507 #, fuzzy
508 #| msgid "language code"
509 msgid "Language"
510 msgstr "código de idioma"
511
512 #: templates/catalogue/book_short.html:85
513 msgid "Read online"
514 msgstr "Leer en línea"
515
516 #: templates/catalogue/book_short.html:88
517 msgid "Print on demand"
518 msgstr ""
519
520 #: templates/catalogue/book_short.html:92
521 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
522 msgid "Download"
523 msgstr "Descargar"
524
525 #: templates/catalogue/book_text.html:31
526 msgid "Table of contents"
527 msgstr "Tabla de contenido"
528
529 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
530 msgid "Settings"
531 msgstr ""
532
533 # ! także: N.de la R.
534 #: templates/catalogue/book_text.html:49
535 msgid "Edit. note"
536 msgstr "Nota de la redacción"
537
538 #: templates/catalogue/book_text.html:55
539 msgid "Infobox"
540 msgstr "Infobox"
541
542 #: templates/catalogue/book_text.html:67
543 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
544 msgid "Close"
545 msgstr ""
546
547 #: templates/catalogue/book_text.html:68
548 msgid "Please wait..."
549 msgstr ""
550
551 #: templates/catalogue/book_text.html:81
552 msgid "Other versions of the book"
553 msgstr ""
554
555 #: templates/catalogue/book_text.html:82
556 msgid "Close the other version"
557 msgstr ""
558
559 #: templates/catalogue/book_text.html:105
560 #, fuzzy
561 #| msgid "parent number"
562 msgid "Display line numbers"
563 msgstr "cifra matriz"
564
565 #: templates/catalogue/book_text.html:107
566 #, fuzzy
567 #| msgid "Don't disply themes"
568 msgid "Display themes"
569 msgstr "No mostres temas"
570
571 #: templates/catalogue/book_text.html:109
572 #, fuzzy
573 #| msgid "Don't show footnotes"
574 msgid "Display footnotes"
575 msgstr "No mostres notas a pie de página"
576
577 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
578 msgid "Catalogue"
579 msgstr "Catálogo"
580
581 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
582 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
583 #, fuzzy
584 #| msgid "All books"
585 msgid "All works"
586 msgstr "Todos los libros"
587
588 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
589 msgid "Download the catalogue in PDF format."
590 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
591
592 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
593 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
594 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
595 msgid "Literature"
596 msgstr ""
597
598 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
599 #: templates/catalogue/collections.html:11
600 #, fuzzy
601 msgid "Collections"
602 msgstr "colecciones"
603
604 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
605 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
606 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
607 msgid "Gallery"
608 msgstr ""
609
610 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
611 #, fuzzy
612 msgid "Collection"
613 msgstr "colecciones"
614
615 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
616 #, python-format
617 msgid "and one more"
618 msgid_plural "and %(c)s more"
619 msgstr[0] ""
620 msgstr[1] ""
621
622 #: templates/catalogue/collections.html:17
623 #, fuzzy
624 #| msgid "collections"
625 msgid "All collections"
626 msgstr "colecciones"
627
628 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
629 msgid "Download custom PDF"
630 msgstr "Descarga PDF personalizado"
631
632 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
633 msgid "Listing of all DAISY files"
634 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
635
636 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
637 msgid "Latest DAISY audiobooks"
638 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
639
640 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
641 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
642 msgstr ""
643 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
644 "opciones:"
645
646 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
647 msgid "Expand fragment"
648 msgstr "Extender fragmento"
649
650 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
651 msgid "Hide fragment"
652 msgstr "Ocultar fragmento"
653
654 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
655 msgid "Other"
656 msgstr ""
657
658 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
659 msgid "Work is licensed under "
660 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
661
662 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
663 msgid "Based on"
664 msgstr "Basado en "
665
666 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
667 msgid "Details"
668 msgstr "Detalles"
669
670 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
671 msgid "Author"
672 msgstr "Autor"
673
674 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
675 msgid "Other resources"
676 msgstr "Otros recursos"
677
678 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
679 msgid "Source of the image"
680 msgstr "Fuente de la imagen"
681
682 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
683 msgid "Image on the Editor's Platform"
684 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
685
686 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
687 msgid "View XML source"
688 msgstr "Ver código fuente XML"
689
690 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
691 msgid "Work's themes "
692 msgstr "Temas de las obras"
693
694 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
695 msgid "Wolne Lektury"
696 msgstr "Wolne Lektury"
697
698 #: templates/catalogue/player.html:28
699 msgid "Book's page"
700 msgstr "Página del libro"
701
702 #: templates/catalogue/player.html:29
703 msgid "Download as"
704 msgstr "Descargar como"
705
706 #: templates/catalogue/player.html:45
707 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
708 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
709
710 #: templates/catalogue/player.html:50
711 #, python-format
712 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
713 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
714
715 #: templates/catalogue/player.html:61
716 #, fuzzy, python-format
717 #| msgid ""
718 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
719 msgid ""
720 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
721 "%(fb)s."
722 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
723
724 #: templates/catalogue/player.html:63
725 #, fuzzy, python-format
726 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
727 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
728 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
729
730 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
731 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
732 #, fuzzy
733 msgid "Recent audiobooks"
734 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
735
736 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
737 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
738 msgid "Recent DAISY files"
739 msgstr ""
740
741 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
742 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
743 #, fuzzy
744 msgid "Recent publications"
745 msgstr "pasa al dominio público"
746
747 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
748 #, python-format
749 msgid ""
750 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
751 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
752 msgstr ""
753
754 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
755 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
756 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
757 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
758 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
759 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
760 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
761 msgid "Search"
762 msgstr "Buscar"
763
764 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
765 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
766 msgid "Did you mean"
767 msgstr "¿Te has referido a...?"
768
769 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
770 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
771 msgid "Authors"
772 msgstr "Autor"
773
774 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
775 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
776 msgid "Kinds"
777 msgstr "Géneros"
778
779 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
780 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
781 msgid "Genres"
782 msgstr "Subgénero"
783
784 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
785 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
786 msgid "Epochs"
787 msgstr "Épocas"
788
789 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
790 msgid "Results by title"
791 msgstr "Resultados por título"
792
793 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
794 msgid "Results by authors"
795 msgstr "Resultados por autor"
796
797 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
798 #, fuzzy
799 msgid "Results by translators"
800 msgstr "Resultados por autor"
801
802 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
803 msgid "Results in text"
804 msgstr "Resultados en el texto"
805
806 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
807 msgid "Other results"
808 msgstr "Otros resultados"
809
810 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
811 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
812 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
813 msgstr ""
814 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
815
816 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
817 #, fuzzy
818 #| msgid ""
819 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
820 #| "epoch, kind and genre.\n"
821 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
822 msgid ""
823 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
824 "epoch, kind and genre.\n"
825 "        As for now we do not support full text search."
826 msgstr ""
827 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
828 "género y subgénero.\n"
829 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
830
831 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
832 #, fuzzy
833 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
834 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
835 msgstr ""
836 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
837 "como mínimo."
838
839 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
840 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
841 msgstr ""
842 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
843 "como mínimo."
844
845 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
846 msgid "Download a custom PDF"
847 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
848
849 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
850 #, fuzzy
851 #| msgid "Artist"
852 msgid "Artist:"
853 msgstr "Artista"
854
855 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
856 #, fuzzy
857 #| msgid "Director"
858 msgid "director:"
859 msgstr "Director"
860
861 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
862 msgid "previous"
863 msgstr ""
864
865 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
866 msgid "Part"
867 msgstr ""
868
869 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
870 msgid "next"
871 msgstr ""
872
873 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
874 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
875 msgid "Free license"
876 msgstr ""
877
878 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
879 #, fuzzy
880 #| msgid "Wolne Lektury"
881 msgid "on Wolne Lektury"
882 msgstr "Wolne Lektury"
883
884 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
885 msgid "See full category"
886 msgstr "Ver la categoría completa"
887
888 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
889 msgid "Audiobooks"
890 msgstr "Audiolibros"
891
892 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
893 msgid "All matching works"
894 msgstr ""
895
896 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
897 msgid "Listing of all audiobooks"
898 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
899
900 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
901 #, fuzzy
902 #| msgid "PDF file"
903 msgid "DAISY files"
904 msgstr "archivo PDF"
905
906 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
907 msgid "Motifs and themes"
908 msgstr "Motivos y temas"
909
910 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
911 #, fuzzy
912 #| msgid "description"
913 msgid "No description."
914 msgstr "descripción"
915
916 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
917 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
918 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
919
920 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
921 msgid "in Wikipedia"
922 msgstr "en Wikipedia"
923
924 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
925 msgid "in Culture.pl"
926 msgstr ""
927
928 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Leading"
931 msgid "Loading"
932 msgstr "Interlineado"
933
934 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
935 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
936 #: views.py:595
937 #, python-format
938 msgid ""
939 "An error occurred: %(exception)s\n"
940 "\n"
941 "%(tb)s"
942 msgstr ""
943 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
944 "\n"
945 "%(tb)s"
946
947 #: views.py:597
948 msgid "Book imported successfully"
949 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
950
951 #: views.py:599
952 #, python-format
953 msgid "Error importing file: %r"
954 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
955
956 #~ msgid "book count"
957 #~ msgstr "número de libros"
958
959 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
960 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
961
962 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
963 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
967 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
968 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
971 #~ "Polonia Moderna.\n"
972 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
973 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
974 #~ "y Jan Peszek."
975
976 #~ msgid "to print"
977 #~ msgstr "imprimir"
978
979 #~ msgid "for an e-book reader"
980 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
981
982 #~ msgid "for Kindle"
983 #~ msgstr "para Kindle"
984
985 #~ msgid "for advanced usage"
986 #~ msgstr "para uso avanzado"
987
988 #~ msgid "Listen"
989 #~ msgstr "Escuchar"
990
991 #~ msgid "for a reader"
992 #~ msgstr "para el  lector"
993
994 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
995 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
996
997 #~ msgid "See"
998 #~ msgstr "Vea"
999
1000 #~ msgid "Themes and topics"
1001 #~ msgstr "Temas"
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
1005 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
1006 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
1007 #~ "ograniczeń."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
1010 #~ "el acceso a los libros \n"
1011 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
1012 #~ "o las que \n"
1013 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
1014 #~ "sin límites."
1015
1016 #~ msgid "DAISY"
1017 #~ msgstr "DAISY"
1018
1019 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
1020 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
1021 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
1022 #~ msgid "Listing of all pictures"
1023 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
1024
1025 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1026 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
1027
1028 #~ msgid "Create new shelf"
1029 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
1030
1031 #~ msgid ""
1032 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1033 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1034
1035 #~ msgid "Put on the shelf!"
1036 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
1037
1038 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1039 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1043 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1044
1045 #~ msgid "Save all shelves"
1046 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
1047
1048 #~ msgid "Your shelves with books"
1049 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1050
1051 #~ msgid "remove"
1052 #~ msgstr "borre"
1053
1054 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1055 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1056
1057 #~ msgid "Create shelf"
1058 #~ msgstr "Crear estante"
1059
1060 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1061 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1062
1063 #~ msgid "A4"
1064 #~ msgstr "A4"
1065
1066 #~ msgid "A5"
1067 #~ msgstr "A5"
1068
1069 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1070 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1071
1072 #, fuzzy
1073 #~ msgid "Bad method"
1074 #~ msgstr "Método incorrecto"
1075
1076 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1077 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1078
1079 #~ msgid "main page"
1080 #~ msgstr "página principal"
1081
1082 #~ msgid "Show tag on main page"
1083 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1084
1085 #~ msgid "year of death"
1086 #~ msgstr "año de muerte"
1087
1088 #~ msgid "short HTML"
1089 #~ msgstr "HTML corto"
1090
1091 #~ msgid "HTML file"
1092 #~ msgstr "archivo HTML"
1093
1094 #~ msgid "EPUB file"
1095 #~ msgstr "archivo EPUB"
1096
1097 #~ msgid "ODT file"
1098 #~ msgstr "archivo ODT"
1099
1100 #~ msgid "TXT file"
1101 #~ msgstr "archivo TXT"
1102
1103 #~ msgid "MP3 file"
1104 #~ msgstr "archivo MP3"
1105
1106 #~ msgid "OGG file"
1107 #~ msgstr "archivo OGG"
1108
1109 #~ msgid "translator"
1110 #~ msgstr "traductor"
1111
1112 #~ msgid "year of translator's death"
1113 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1114
1115 #~ msgid "book stub"
1116 #~ msgstr "vista previa del libro"
1117
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1120 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1121
1122 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1123 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1124
1125 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1126 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1127
1128 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1129 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1130
1131 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1132 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
1133
1134 #~ msgid "content type"
1135 #~ msgstr "tipo de contenido"
1136
1137 #~ msgid "object id"
1138 #~ msgstr "id de objeto"