Fixes for payment form on book page.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Сторінка не існує"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Сторінку не знайдено"
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
34 "перейдіть на"
35
36 #: wolnelektury/templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "головна сторінка"
39
40 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Помилка сервера"
43
44 #: wolnelektury/templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
52 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
53 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
54 "помилку.</p>"
55
56 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Послуга недоступна"
59
60 #: wolnelektury/templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr ""
63 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Адміністрація сайту"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "розширений"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "спрощений"
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Імпортувати книжку"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Забули пароль?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 msgid "Sign in using:"
90 msgstr "Увійти за допомогою:"
91
92 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
93 msgid "or register"
94 msgstr "або зареєструватися"
95
96 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
97 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
98 msgid "Wolne Lektury"
99 msgstr "Wolne Lektury"
100
101 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
103 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
105 #, fuzzy
106 #| msgid "Language versions"
107 msgid "Language"
108 msgstr "Мовні версії"
109
110 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
111 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
112 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
113 msgid "Logout"
114 msgstr "Вийти "
115
116 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
117 #, fuzzy, python-format
118 #| msgid ""
119 #| "\n"
120 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 #| "                    "
123 #| msgid_plural ""
124 #| "\n"
125 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 #| "                    "
128 msgid ""
129 "\n"
130 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
131 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
132 "                "
133 msgid_plural ""
134 "\n"
135 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
136 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
137 "                "
138 msgstr[0] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143 msgstr[1] ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
146 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
147 "                    "
148 msgstr[2] ""
149 "\n"
150 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
151 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
152 "                    "
153
154 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
155 msgid "My shelf"
156 msgstr "Моя полиця"
157
158 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
159 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
160 msgid "Administration"
161 msgstr "Адміністрація"
162
163 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:78
164 #: wolnelektury/views.py:79
165 msgid "Sign in"
166 msgstr "Увійти"
167
168 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:97
169 #: wolnelektury/views.py:98 wolnelektury/views.py:126
170 msgid "Register"
171 msgstr "Зареєструватися"
172
173 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
174 msgid "Wesprzyj nas"
175 msgstr ""
176
177 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
178 msgid "Literature"
179 msgstr ""
180
181 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
182 msgid "Themes"
183 msgstr "Теми"
184
185 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
186 msgid "Audiobooks"
187 msgstr "Аудіокниги"
188
189 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
190 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
191 #, fuzzy
192 #| msgid "All books"
193 msgid "All works"
194 msgstr "Всі книжки"
195
196 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
197 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
198 msgid "Newsletter"
199 msgstr ""
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
202 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
203 msgid "Search"
204 msgstr "Пошук"
205
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
207 msgid "Close"
208 msgstr "Закрити"
209
210 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
211 msgid "Loading"
212 msgstr "Завантажується"
213
214 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
215 #, fuzzy
216 #| msgid "advanced"
217 msgid "Advanced search"
218 msgstr "розширений"
219
220 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
221 #, fuzzy, python-format
222 #| msgid ""
223 #| "\n"
224 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
225 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
226 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
227 #| "donation\n"
228 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
229 #| msgid_plural ""
230 #| "\n"
231 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
232 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
233 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 #| "donation\n"
235 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
236 msgid ""
237 "\n"
238 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
239 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
240 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
241 "donation\n"
242 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
243 "  "
244 msgid_plural ""
245 "\n"
246 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
247 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
248 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
249 "donation\n"
250 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
251 "  "
252 msgstr[0] ""
253 "\n"
254 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
255 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
256 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
257 "благодійний внесок\n"
258 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
259 msgstr[1] ""
260 "\n"
261 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
262 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
263 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
264 "благодійний внесок\n"
265 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
266 msgstr[2] ""
267 "\n"
268 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
269 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
270 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
271 "благодійний внесок\n"
272 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
273
274 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
275 #, fuzzy
276 #| msgid ""
277 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
278 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
279 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
280 msgid ""
281 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
282 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
283 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
284 msgstr ""
285 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
286 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
287 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
288
289 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
290 msgid "More..."
291 msgstr "Більше..."
292
293 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
294 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
295 msgid "Wolne Lektury internet library"
296 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
297
298 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
299 msgid "In our digital library you will find"
300 msgstr ""
301
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
303 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
304 msgstr ""
305
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
307 msgid "Motifs and themes"
308 msgstr "Мотиви та теми"
309
310 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
311 msgid "Theme"
312 msgstr "Тема"
313
314 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
315 msgid "Explore works with the same theme"
316 msgstr ""
317
318 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
319 #, fuzzy
320 #| msgid "See our blog"
321 msgid "See motifs catalog"
322 msgstr "Дивитись наш блог"
323
324 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
325 #, fuzzy
326 #| msgid "Account Connections"
327 msgid "Collections"
328 msgstr "Пов'язані акаунти"
329
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
331 msgid "See collections catalog"
332 msgstr ""
333
334 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
335 msgid "Recent publications"
336 msgstr "останні публікації"
337
338 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
339 #, fuzzy
340 #| msgid "Recent publications"
341 msgid "More recent publications"
342 msgstr "останні публікації"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
345 msgid "News"
346 msgstr "Новості"
347
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
349 msgid "Utilities"
350 msgstr "утиліти"
351
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
353 msgid "Report a bug or suggestion"
354 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
355
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
357 msgid "Download the catalogue in PDF format."
358 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
359
360 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Artist"
363 msgid "Art"
364 msgstr "Митець"
365
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
367 msgid "Footnotes"
368 msgstr ""
369
370 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
371 msgid "Missing a book?"
372 msgstr "Не знайшли книжки?"
373
374 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
375 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
376 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
377 msgid "Publishing plan"
378 msgstr "План публікації"
379
380 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
381 msgid "Information"
382 msgstr "інформація"
383
384 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
385 msgid "Privacy policy"
386 msgstr ""
387
388 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
389 msgid "Image used:"
390 msgstr "Використано графіку:"
391
392 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
393 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
394 msgid "OpenID Sign In"
395 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
396
397 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
398 msgid "Sign In"
399 msgstr "Увійти"
400
401 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
402 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
403 msgid "previous"
404 msgstr "попередня"
405
406 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
407 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
408 msgid "next"
409 msgstr "наступна"
410
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
412 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
413 msgid "Account Connections"
414 msgstr "Пов'язані акаунти"
415
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
417 msgid ""
418 "You can sign in to your account using any of the following third party "
419 "accounts:"
420 msgstr ""
421 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
422
423 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
424 msgid "Remove"
425 msgstr "Видалити"
426
427 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
428 msgid ""
429 "You currently have no social network accounts connected to this account."
430 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
431
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
433 msgid "Add a 3rd Party Account"
434 msgstr "Додати інший обліковий запис "
435
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
438 msgid "Login Cancelled"
439 msgstr "Реєстрацію скасовано"
440
441 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
445 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
446 "\">sign in</a>."
447 msgstr ""
448 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
449 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
450 "a>."
451
452 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
453 #, fuzzy
454 #| msgid "Sign in"
455 msgid "Signup"
456 msgstr "Увійти"
457
458 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
459 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
460 #, fuzzy
461 #| msgid "Sign in"
462 msgid "Sign Up"
463 msgstr "Увійти"
464
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
466 #, python-format
467 msgid ""
468 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
469 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
470 msgstr ""
471
472 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
473 msgid "User"
474 msgstr "Користувач"
475
476 #: wolnelektury/templates/user.html:11
477 msgid "Password"
478 msgstr "Пароль"
479
480 #: wolnelektury/templates/user.html:12
481 msgid "E-mail"
482 msgstr "Електронна адреса"
483
484 #: wolnelektury/templates/user.html:13
485 msgid "Social accounts"
486 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
487
488 #: wolnelektury/utils.py:123
489 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
490 msgstr ""
491
492 #: wolnelektury/utils.py:205
493 msgid "Yes"
494 msgstr ""
495
496 #: wolnelektury/utils.py:206
497 msgid "No"
498 msgstr ""
499
500 #: wolnelektury/views.py:86 wolnelektury/views.py:107
501 #, python-format
502 msgid "Already logged in as user %(user)s"
503 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
504
505 #: wolnelektury/views.py:121
506 msgid "You have to be logged in to continue"
507 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
508
509 #~ msgid "Translations"
510 #~ msgstr "Переклади"
511
512 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
513 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
514
515 #~ msgid ""
516 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
517 #~ "strong>."
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
520 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
521
522 #~ msgid "What's new?"
523 #~ msgstr "Що нового?"
524
525 #~ msgid "Widget"
526 #~ msgstr "Віджет"
527
528 #~ msgid "Welcome"
529 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "\n"
533 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
534 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
535 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
536 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
537 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
538 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
539 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
540 #~ "\t\t\t\t"
541 #~ msgstr ""
542 #~ "\n"
543 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
544 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
545 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
546 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
547 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
548 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
549 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
550 #~ "\t\t\t\t"
551
552 #~ msgid ""
553 #~ "\n"
554 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
555 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
556 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
557 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
558 #~ "\t\t\t\t"
559 #~ msgstr ""
560 #~ "\n"
561 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
562 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
563 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
564 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
565 #~ "\t\t\t\t"
566
567 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
568 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
569
570 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
571 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
572
573 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
574 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
578 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
579 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
580 #~ msgstr ""
581 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
582 #~ "Polska).\n"
583 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
584 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
585
586 #~ msgid "See also"
587 #~ msgstr "Дивитись також"
588
589 #~ msgid "in work "
590 #~ msgstr "у творі"
591
592 #~ msgid "This work is licensed under:"
593 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
594
595 #~ msgid ""
596 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
597 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
598 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
599 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
600 #~ "those\n"
601 #~ "        materials are licensed under the \n"
602 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
603 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
604 #~ "        license."
605 #~ msgstr ""
606 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
607 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
608 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
609 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
610 #~ "охороняються авторським правом\n"
611 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
612 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
613 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
614 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
615 #~ "a>\n"
616 #~ "       ."
617
618 #~ msgid "Text prepared based on:"
619 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
620
621 #~ msgid "Edited and annotated by:"
622 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
623
624 #~ msgid "Listing of all works"
625 #~ msgstr "Список усіх творів"
626
627 #~ msgid "Table of Content"
628 #~ msgstr "Зміст"
629
630 #~ msgid "↑ top ↑"
631 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
632
633 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
634 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
635
636 #~ msgid "Create new shelf"
637 #~ msgstr "Створити нову полицю"
638
639 #~ msgid ""
640 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
641 #~ msgstr ""
642 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
643
644 #~ msgid "Put on the shelf!"
645 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
646
647 #~ msgid "Epoch"
648 #~ msgstr "Епоха"
649
650 #~ msgid "Kind"
651 #~ msgstr "Рід"
652
653 #~ msgid "Genre"
654 #~ msgstr "Жанр"
655
656 #~ msgid "Read online"
657 #~ msgstr "Читати онлайн"
658
659 #~ msgid "Download"
660 #~ msgstr "Завантажити"
661
662 #~ msgid "to print"
663 #~ msgstr "друкувати"
664
665 #~ msgid "for an e-book reader"
666 #~ msgstr "для інтернетного читача"
667
668 #~ msgid "for Kindle"
669 #~ msgstr "для Kindle"
670
671 #~ msgid "for advanced usage"
672 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
673
674 #~ msgid "Listen"
675 #~ msgstr "Слухати"
676
677 #~ msgid "Table of contents"
678 #~ msgstr "Зміст"
679
680 #~ msgid "Edit. note"
681 #~ msgstr "Коментар редактора"
682
683 #~ msgid "Infobox"
684 #~ msgstr "Інфобокс"
685
686 #~ msgid "Book's page"
687 #~ msgstr "Сторінка книжки"
688
689 #~ msgid "for a reader"
690 #~ msgstr "для читача"
691
692 #, fuzzy
693 #~ msgid "for advanced usege"
694 #~ msgstr "розширений"
695
696 #~ msgid "Download a custom PDF"
697 #~ msgstr "Завантажити PDF"
698
699 #~ msgid "See"
700 #~ msgstr "Дивитись"
701
702 #~ msgid "Source"
703 #~ msgstr "Джерело"
704
705 #~ msgid "of the book"
706 #~ msgstr "книжки"
707
708 #~ msgid "Source XML file"
709 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
710
711 #~ msgid "Book on"
712 #~ msgstr "Книжка на"
713
714 #~ msgid "Editor's Platform"
715 #~ msgstr "Редакторська платформа"
716
717 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
718 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
719
720 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
721 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
722
723 #~ msgid "Mix this book"
724 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
725
726 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
727 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
728
729 #~ msgid "Catalogue"
730 #~ msgstr "Каталог"
731
732 #~ msgid "Authors"
733 #~ msgstr "Автори"
734
735 #~ msgid "Kinds"
736 #~ msgstr "Роди"
737
738 #~ msgid "Genres"
739 #~ msgstr "Жанри"
740
741 #~ msgid "Epochs"
742 #~ msgstr "Епохи"
743
744 #~ msgid "Themes and topics"
745 #~ msgstr "Теми та мотиви"
746
747 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
748 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
749
750 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
751 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
752
753 #~ msgid ""
754 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
755 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
756 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
757 #~ "ograniczeń."
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
760 #~ "книжок,\n"
761 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
762 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
763 #~ "без обмежень."
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
767 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
768
769 #~ msgid "Shelves containing fragment"
770 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
774 #~ msgstr ""
775 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
776
777 #~ msgid "Save all shelves"
778 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
779
780 #~ msgid "Expand fragment"
781 #~ msgstr "Показати фрагмент"
782
783 #~ msgid "Hide fragment"
784 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
785
786 #~ msgid "See full category"
787 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
788
789 #~ msgid "DAISY"
790 #~ msgstr "DAISY"
791
792 #~ msgid "Work is licensed under "
793 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
794
795 #~ msgid "Based on"
796 #~ msgstr "На основі"
797
798 #~ msgid "Details"
799 #~ msgstr "Подробиці"
800
801 #~ msgid "Author"
802 #~ msgstr "Автор"
803
804 #~ msgid "Other resources"
805 #~ msgstr "Інші засоби"
806
807 #~ msgid "Source of the image"
808 #~ msgstr "Джерело графіки"
809
810 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
811 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
812
813 #~ msgid "View XML source"
814 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
815
816 #~ msgid "Work's themes "
817 #~ msgstr "Теми твору"
818
819 #~ msgid "Listing of all pictures"
820 #~ msgstr "Список всіх графік"
821
822 #~ msgid "Download as"
823 #~ msgstr "Завантажити як"
824
825 #~ msgid "Director"
826 #~ msgstr "Режисер"
827
828 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
829 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
830
831 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
832 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
836 #~ msgstr ""
837 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
838 #~ "%(fb)s."
839
840 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
841 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
842
843 #~ msgid "Did you mean"
844 #~ msgstr "Чи йдеться про"
845
846 #~ msgid "Results by authors"
847 #~ msgstr "Результати за автором"
848
849 #~ msgid "Results by title"
850 #~ msgstr "Результати за заголовком"
851
852 #~ msgid "Results in text"
853 #~ msgstr "Результати в тексті"
854
855 #~ msgid "Other results"
856 #~ msgstr "Інші результати"
857
858 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
859 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
863 #~ "epoch, kind and genre.\n"
864 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
867 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
868 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
869
870 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
871 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
872
873 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
874 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
875
876 #~ msgid "in Wikipedia"
877 #~ msgstr "у Вікіпедії"
878
879 #~ msgid "Your shelves with books"
880 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
881
882 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
883 #~ msgstr ""
884 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
885
886 #~ msgid "Create shelf"
887 #~ msgstr "Створити полицю"
888
889 #~ msgid "author"
890 #~ msgstr "автор"
891
892 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
893 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
894
895 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
896 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
897
898 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
899 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
900
901 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
902 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
906 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
909 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
910 #~ "опублікувати творів цього автора."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
914 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
917 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
921 #~ "to be published without restrictions in"
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
924 #~ "публікувати без обмежень в"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
928 #~ "library of Wolne Lektury soon."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
931 #~ "на Wolne Lektury"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
935 #~ "published without restrictions in"
936 #~ msgstr ""
937 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
938 #~ "публікувати без обмежень у"
939
940 #~ msgid ""
941 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
942 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
945 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
946 #~ "опублікувати цього твору"
947
948 #~ msgid "This work is copyrighted."
949 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
950
951 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
952 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
953
954 #~ msgid "Login"
955 #~ msgstr "Увійти"
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
959 #~ "more..."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
962 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
963
964 #~ msgid "Your shelves"
965 #~ msgstr "Ваші полиці"
966
967 #~ msgid "Register on"
968 #~ msgstr "Реєстрація на"
969
970 #~ msgid "or"
971 #~ msgstr "або"
972
973 #~ msgid "return to main page"
974 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
975
976 #, fuzzy
977 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
978 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
979
980 #~ msgid "Put a book"
981 #~ msgstr "Покласти книжку"
982
983 #~ msgid "on the shelf!"
984 #~ msgstr "на полицю!"
985
986 #~ msgid "and printing using"
987 #~ msgstr "та друку з використанням"
988
989 #~ msgid "Download EPUB"
990 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
991
992 #~ msgid "Download TXT"
993 #~ msgstr "Завантажити TXT"
994
995 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
996 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
997
998 #~ msgid "Download ODT"
999 #~ msgstr "Завантажити ODT"
1000
1001 #~ msgid "and editing using"
1002 #~ msgstr "та едиції з використанням"
1003
1004 #~ msgid "Book on project's wiki"
1005 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1006
1007 #~ msgid "on"
1008 #~ msgstr "на"
1009
1010 #~ msgid "See description"
1011 #~ msgstr "Дивитись опис"
1012
1013 #~ msgid "Jump to"
1014 #~ msgstr "Перейти до"
1015
1016 #~ msgid "Categories"
1017 #~ msgstr "Категорії"
1018
1019 #, fuzzy
1020 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1021 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1022
1023 #~ msgid "Show full category"
1024 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1025
1026 #~ msgid "Hide"
1027 #~ msgstr "Сховати"
1028
1029 #~ msgid "Browse books by categories"
1030 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1031
1032 #~ msgid "delete"
1033 #~ msgstr "видалити"
1034
1035 #~ msgid ""
1036 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1037 #~ "link to your shelf."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1040 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1041
1042 #~ msgid "You need to "
1043 #~ msgstr "Вам треба"
1044
1045 #~ msgid "sign in"
1046 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1047
1048 #~ msgid "to manage your shelves."
1049 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1055
1056 #~ msgid ""
1057 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1058 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1059 #~ "DAISY system."
1060 #~ msgstr ""
1061 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1062 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1063
1064 #~ msgid "Themes groups"
1065 #~ msgstr "Групи мотивів"
1066
1067 #~ msgid "You can help us!"
1068 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1069
1070 #~ msgid ""
1071 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1072 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1075 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1076
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1079 #~ "library Wolne Lektury."
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1082 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1083
1084 #~ msgid "About us"
1085 #~ msgstr "Про нас"
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "\n"
1089 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1090 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1091 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1092 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1093 #~ "domain.\n"
1094 #~ "\t\t\t"
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "\n"
1097 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1098 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1099 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1100 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1101 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1102 #~ "\t\t\t"
1103
1104 #~ msgid "Searching in"
1105 #~ msgstr "Пошук в"
1106
1107 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1108 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1109
1110 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1111 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1112
1113 #~ msgid "Your shelf is empty"
1114 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1118 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1121 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1122
1123 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1124 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1125
1126 #~ msgid "for listening"
1127 #~ msgstr "для слухання"
1128
1129 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1130 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1131
1132 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1133 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1134
1135 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1136 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1137
1138 #~ msgid "cancel"
1139 #~ msgstr "відхилити"
1140
1141 #~ msgid "Share this shelf"
1142 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1143
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1146 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1147
1148 #, fuzzy
1149 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1150 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1151
1152 #, fuzzy
1153 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1154 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1155
1156 #, fuzzy
1157 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1158 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1159
1160 #, fuzzy
1161 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1162 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1163
1164 #, fuzzy
1165 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1166 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1167
1168 #, fuzzy
1169 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1170 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1171
1172 #, fuzzy
1173 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1174 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1175
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1178 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1179
1180 #~ msgid "Delete"
1181 #~ msgstr "Видалити"
1182
1183 #~ msgid "return to the main page"
1184 #~ msgstr "повернення на головну"
1185
1186 #~ msgid "return to list of materials"
1187 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1188
1189 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1190 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1191
1192 #, fuzzy
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1195 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1196
1197 #~ msgid "Choose your interface language: "
1198 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1199
1200 #~ msgid "Choose language"
1201 #~ msgstr "Вибрати мову"
1202
1203 #~ msgid "Hide description"
1204 #~ msgstr "Сховати опис"
1205
1206 #~ msgid "Download MP3"
1207 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1208
1209 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1210 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1211
1212 #~ msgid "Download DAISY"
1213 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1214
1215 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1216 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1217
1218 #~ msgid "check list of books"
1219 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1220
1221 #~ msgid "in our repository"
1222 #~ msgstr "в нашій базі"
1223
1224 #~ msgid "Read study of epoch"
1225 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1226
1227 #~ msgid "Read article about epoch"
1228 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"