yet another script loading
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:32+0100\n"
12 "Last-Translator: xxx <xxx>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert ein. Fehler:% s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Bitte stellen Sie die XML bereit."
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr "A4 DIN"
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr "A5 DIN"
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Normaler Zeilenabstand"
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr "Zeilenabstand 1,5"
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Doppelter Zeilenabstand"
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr "Voreingestellt"
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr "Groß"
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "Zeige die Fußnoten nicht"
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "Zeige die Motive nicht "
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "Benutze voreingestellte Schrift nicht"
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr "Zeilenabstand"
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr "Schriftgröße"
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "Autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "Epoche"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "Art"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "Genre"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "Motiv"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "Buchregal"
100
101 #: models.py:44 models.py:390
102 msgid "book"
103 msgstr "Buch"
104
105 #: models.py:61 models.py:253
106 msgid "name"
107 msgstr "Name"
108
109 #: models.py:62 models.py:355 models.py:357 models.py:1029 models.py:1032
110 msgid "slug"
111 msgstr "Slug"
112
113 #: models.py:63 models.py:354
114 msgid "sort key"
115 msgstr "Sortierschlüssel"
116
117 #: models.py:64
118 msgid "category"
119 msgstr "Kategorie"
120
121 #: models.py:66 models.py:107 models.py:360 models.py:463 models.py:1030
122 msgid "description"
123 msgstr "Beschreibung"
124
125 #: models.py:69
126 msgid "book count"
127 msgstr "Anzahl der Bücher"
128
129 #: models.py:73 models.py:74 models.py:255 models.py:361 models.py:362
130 msgid "creation date"
131 msgstr "Erstellungsdatum"
132
133 #: models.py:91
134 msgid "tag"
135 msgstr "Tag"
136
137 #: models.py:92
138 msgid "tags"
139 msgstr "Tags"
140
141 #: models.py:249 models.py:972
142 #, python-format
143 msgid "%s file"
144 msgstr "%s XML-Datei"
145
146 #: models.py:252
147 msgid "type"
148 msgstr "Typ"
149
150 #: models.py:254
151 #, fuzzy
152 msgid "file"
153 msgstr "XML-Datei"
154
155 #: models.py:256 models.py:364
156 msgid "extra information"
157 msgstr "zusätzliche Informationen"
158
159 #: models.py:265 models.py:266
160 msgid "book media"
161 msgstr "book media"
162
163 #: models.py:353 models.py:1028
164 msgid "title"
165 msgstr "Titel"
166
167 #: models.py:358
168 msgid "language code"
169 msgstr "Sprachenkode"
170
171 #: models.py:363
172 msgid "parent number"
173 msgstr "Elternnummer"
174
175 #: models.py:369
176 msgid "cover"
177 msgstr "Umschlag"
178
179 #: models.py:391
180 msgid "books"
181 msgstr "Bücher"
182
183 #: models.py:690
184 #, python-format
185 msgid "Book \"%s\" does not exist."
186 msgstr "Buch mit dem Slug = \"%s\" ist nicht vorhanden."
187
188 #: models.py:704
189 #, python-format
190 msgid "Book %s already exists"
191 msgstr "Buch %s ist bereits vorhanden"
192
193 #: models.py:991
194 msgid "fragment"
195 msgstr "Auszug"
196
197 #: models.py:992
198 msgid "fragments"
199 msgstr "Auszüge"
200
201 #: models.py:1033
202 msgid "book slugs"
203 msgstr "Büchervorschau"
204
205 #: models.py:1037
206 msgid "collection"
207 msgstr "Sammlung"
208
209 #: models.py:1038
210 msgid "collections"
211 msgstr "Sammlungen"
212
213 #: views.py:501
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "An error occurred: %(exception)s\n"
217 "\n"
218 "%(tb)s"
219 msgstr ""
220 "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n"
221 "\n"
222 "%(tb)s"
223
224 #: views.py:502
225 msgid "Book imported successfully"
226 msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert"
227
228 #: views.py:504
229 #, python-format
230 msgid "Error importing file: %r"
231 msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r"
232
233 #: views.py:548
234 msgid "Incorrect customization options for PDF"
235 msgstr "Falsche Anpassungsoptionen für PDF-Datei"
236
237 #: views.py:550
238 msgid "Bad method"
239 msgstr "Falsche Methode"
240
241 #: views.py:555
242 msgid "Download custom PDF"
243 msgstr "PDF-Datei herunterladen"
244
245 #: views.py:556
246 msgid "Download"
247 msgstr "Herunterladen"
248
249 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
250 #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung"
251
252 #~ msgid "Shelves"
253 #~ msgstr "Bücherregale"
254
255 #~ msgid "Name of the new shelf"
256 #~ msgstr "Name für ein neues Bücherregal"
257
258 #~ msgid "main page"
259 #~ msgstr "Startseite"
260
261 #~ msgid "Show tag on main page"
262 #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen"
263
264 #~ msgid "year of death"
265 #~ msgstr "Todesjahr"
266
267 #~ msgid "short HTML"
268 #~ msgstr "kurze HTML"
269
270 #~ msgid "HTML file"
271 #~ msgstr "HTML-Datei"
272
273 #~ msgid "PDF file"
274 #~ msgstr "PDF-Datei"
275
276 #~ msgid "EPUB file"
277 #~ msgstr "EPUB-Datei"
278
279 #~ msgid "ODT file"
280 #~ msgstr "ODT-Datei"
281
282 #~ msgid "TXT file"
283 #~ msgstr "TXT-Datei"
284
285 #~ msgid "MP3 file"
286 #~ msgstr "MP3-Datei"
287
288 #~ msgid "OGG file"
289 #~ msgstr "OGG-Datei"
290
291 #~ msgid "DAISY file"
292 #~ msgstr "DAISY-Datei"
293
294 #~ msgid "Read online"
295 #~ msgstr "Online lesen"
296
297 #~ msgid "goes to public domain"
298 #~ msgstr "gehe zur Public Domain"
299
300 #~ msgid "translator"
301 #~ msgstr "Übersetzer"
302
303 #~ msgid "year of translator's death"
304 #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers"
305
306 #~ msgid "book stub"
307 #~ msgstr "Buch Vorschau"
308
309 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
310 #~ msgstr "<p>Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.</p>"
311
312 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
313 #~ msgstr "<p>Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.</p>"
314
315 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
316 #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt"
317
318 #~ msgid "This book is not on the shelf"
319 #~ msgstr "Das Buch ist nicht im Regal"
320
321 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
322 #~ msgstr "<p>Büchrregal <strong>%s</strong> wurde erfolgreich erstellt</p>"
323
324 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
325 #~ msgstr "<p>Bücherregal<strong>%s</strong> wurde erfolgreich entfernt</p>"
326
327 #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
328 #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s."
329
330 #~ msgid "content type"
331 #~ msgstr "Inhaltstyp"
332
333 #~ msgid "object id"
334 #~ msgstr "Objekt ID"