fixes
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: isbn/forms.py:66
21 #, fuzzy
22 #| msgid "of the book"
23 msgid "Soft cover book"
24 msgstr "книжки"
25
26 #: push/models.py:10
27 msgid "title"
28 msgstr ""
29
30 #: push/models.py:11
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Table of contents"
33 msgid "content"
34 msgstr "Зміст"
35
36 #: push/models.py:12
37 msgid "image"
38 msgstr ""
39
40 #: push/templates/push/notification_form.html:4
41 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
42 msgid "Notifications"
43 msgstr ""
44
45 #: wolnelektury/templates/404.html:6 wolnelektury/templates/404.html:11
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Сторінка не існує"
48
49 #: wolnelektury/templates/404.html:15
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Сторінку не знайдено"
52
53 #: wolnelektury/templates/404.html:18
54 msgid ""
55 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
56 "correct address or go to "
57 msgstr ""
58 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
59 "перейдіть на"
60
61 #: wolnelektury/templates/404.html:19
62 msgid "main page"
63 msgstr "головна сторінка"
64
65 #: wolnelektury/templates/500.html:7
66 msgid "Server error"
67 msgstr "Помилка сервера"
68
69 #: wolnelektury/templates/500.html:73
70 msgid ""
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>administrators</a> about the error.</"
74 "p>"
75 msgstr ""
76 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
77 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших "
78 "<a href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>адміністраторів</a> про помилку.</"
79 "p>"
80
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Послуга недоступна"
84
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr ""
88 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
89
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
91 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
92 msgid "Site administration"
93 msgstr "Адміністрація сайту"
94
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
96 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
97 msgid "advanced"
98 msgstr "розширений"
99
100 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
101 msgid "simplified"
102 msgstr "спрощений"
103
104 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
105 msgid "Import book"
106 msgstr "Імпортувати книжку"
107
108 #: wolnelektury/templates/admin/long_filter.html:2
109 #, python-format
110 msgid " By %(filter_title)s "
111 msgstr ""
112
113 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
114 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:25
115 msgid "Forgot Password?"
116 msgstr "Забули пароль?"
117
118 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
119 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
120 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:31
121 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:20
122 msgid "Sign in using:"
123 msgstr "Увійти за допомогою:"
124
125 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
126 msgid "or register"
127 msgstr "або зареєструватися"
128
129 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
130 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
131 msgid "Wolne Lektury"
132 msgstr "Wolne Lektury"
133
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
135 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
136 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
137 #, fuzzy
138 #| msgid "Language versions"
139 msgid "Language"
140 msgstr "Мовні версії"
141
142 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
143 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
144 msgid "Logout"
145 msgstr "Вийти "
146
147 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
148 #, fuzzy
149 #| msgid "Table of contents"
150 msgid "Go to content"
151 msgstr "Зміст"
152
153 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
154 msgid "Go to search"
155 msgstr ""
156
157 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
158 msgid "Go to page footer"
159 msgstr ""
160
161 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
162 #, fuzzy, python-format
163 #| msgid ""
164 #| "\n"
165 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
166 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
167 #| "                    "
168 #| msgid_plural ""
169 #| "\n"
170 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
171 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
172 #| "                    "
173 msgid ""
174 "\n"
175 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
176 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
177 "                "
178 msgid_plural ""
179 "\n"
180 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
181 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
182 "                "
183 msgstr[0] ""
184 "\n"
185 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
186 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
187 "                    "
188 msgstr[1] ""
189 "\n"
190 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
191 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
192 "                    "
193 msgstr[2] ""
194 "\n"
195 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
196 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
197 "                    "
198
199 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
200 msgid "My shelf"
201 msgstr "Моя полиця"
202
203 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
204 msgid "Administration"
205 msgstr "Адміністрація"
206
207 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:106
208 #: wolnelektury/views.py:107
209 msgid "Sign in"
210 msgstr "Увійти"
211
212 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110
213 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:7
214 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:16
215 #: wolnelektury/views.py:144 wolnelektury/views.py:145
216 #: wolnelektury/views.py:176
217 msgid "Register"
218 msgstr "Зареєструватися"
219
220 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
221 msgid "Search"
222 msgstr "Пошук"
223
224 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
225 msgid "Close"
226 msgstr "Закрити"
227
228 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
229 msgid "Loading"
230 msgstr "Завантажується"
231
232 #: wolnelektury/templates/forms/form_sent.html:12
233 msgid "Thank you"
234 msgstr ""
235
236 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
237 #, fuzzy, python-format
238 #| msgid ""
239 #| "\n"
240 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
241 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
242 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
243 #| "donation\n"
244 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
245 #| msgid_plural ""
246 #| "\n"
247 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
248 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
249 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
250 #| "donation\n"
251 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
252 msgid ""
253 "\n"
254 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
255 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
256 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
257 "donation\n"
258 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
259 "  "
260 msgid_plural ""
261 "\n"
262 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
263 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
264 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
265 "donation\n"
266 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
267 "  "
268 msgstr[0] ""
269 "\n"
270 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
271 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
272 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
273 "благодійний внесок\n"
274 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
275 msgstr[1] ""
276 "\n"
277 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
278 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
279 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
280 "благодійний внесок\n"
281 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
282 msgstr[2] ""
283 "\n"
284 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
285 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
286 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
287 "благодійний внесок\n"
288 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
289
290 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
291 #, fuzzy
292 #| msgid ""
293 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
294 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
295 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
296 msgid ""
297 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
298 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
299 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
300 msgstr ""
301 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
302 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
303 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
304
305 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
306 msgid "More..."
307 msgstr "Більше..."
308
309 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
310 msgid "Support us"
311 msgstr ""
312
313 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
314 msgid "School readings"
315 msgstr ""
316
317 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
318 msgid "Literature"
319 msgstr ""
320
321 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
322 msgid "Themes"
323 msgstr "Теми"
324
325 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
326 msgid "Audiobooks"
327 msgstr "Аудіокниги"
328
329 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
331 #, fuzzy
332 #| msgid "Account Connections"
333 msgid "Collections"
334 msgstr "Пов'язані акаунти"
335
336 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
337 #: wolnelektury/templates/main_page.html:110
338 msgid "Newsletter"
339 msgstr ""
340
341 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
342 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
343 msgid "Wolne Lektury internet library"
344 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
345
346 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
347 msgid "In our digital library you will find"
348 msgstr ""
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
351 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
352 msgstr ""
353
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
355 msgid "Recent publications"
356 msgstr "останні публікації"
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
359 msgid "Motifs and themes"
360 msgstr "Мотиви та теми"
361
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
363 msgid "Theme"
364 msgstr "Тема"
365
366 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
367 msgid "Explore works with the same theme"
368 msgstr ""
369
370 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
371 msgid "News"
372 msgstr "Новості"
373
374 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
375 msgid "Utilities"
376 msgstr "утиліти"
377
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
379 msgid "Report a bug or suggestion"
380 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
381
382 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
383 msgid "Download the catalogue in PDF format."
384 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
385
386 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
387 #, fuzzy
388 #| msgid "Artist"
389 msgid "Art"
390 msgstr "Митець"
391
392 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
393 #, fuzzy
394 #| msgid "All books"
395 msgid "All works"
396 msgstr "Всі книжки"
397
398 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
399 msgid "Footnotes"
400 msgstr ""
401
402 #: wolnelektury/templates/main_page.html:104
403 msgid "Missing a book?"
404 msgstr "Не знайшли книжки?"
405
406 #: wolnelektury/templates/main_page.html:105
407 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:6
408 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:10
409 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:14
410 msgid "Publishing plan"
411 msgstr "План публікації"
412
413 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
414 msgid "Information"
415 msgstr "інформація"
416
417 #: wolnelektury/templates/main_page.html:117
418 msgid "Privacy policy"
419 msgstr ""
420
421 #: wolnelektury/templates/main_page.html:122
422 msgid "Follow us on Facebook"
423 msgstr ""
424
425 #: wolnelektury/templates/main_page.html:135
426 msgid "Image used:"
427 msgstr "Використано графіку:"
428
429 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:7
430 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:21
431 msgid "OpenID Sign In"
432 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
433
434 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:13
435 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:29
436 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:6
437 msgid "Sign In"
438 msgstr "Увійти"
439
440 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
441 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
442 msgid "previous"
443 msgstr "попередня"
444
445 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
446 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
447 msgid "next"
448 msgstr "наступна"
449
450 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
451 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
452 msgid "Account Connections"
453 msgstr "Пов'язані акаунти"
454
455 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
456 msgid ""
457 "You can sign in to your account using any of the following third party "
458 "accounts:"
459 msgstr ""
460 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
461
462 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
463 msgid "Remove"
464 msgstr "Видалити"
465
466 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
467 msgid ""
468 "You currently have no social network accounts connected to this account."
469 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
470
471 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
472 msgid "Add a 3rd Party Account"
473 msgstr "Додати інший обліковий запис "
474
475 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
476 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
477 msgid "Login Cancelled"
478 msgstr "Реєстрацію скасовано"
479
480 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
481 #, python-format
482 msgid ""
483 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
484 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
485 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
486 msgstr ""
487 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
488 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
489 "a>."
490
491 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Sign in"
494 msgid "Signup"
495 msgstr "Увійти"
496
497 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
498 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
499 #, fuzzy
500 #| msgid "Sign in"
501 msgid "Sign Up"
502 msgstr "Увійти"
503
504 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
508 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
509 msgstr ""
510
511 #: wolnelektury/templates/user.html:7 wolnelektury/templates/user.html:11
512 #: wolnelektury/templates/user.html:15
513 msgid "User"
514 msgstr "Користувач"
515
516 #: wolnelektury/templates/user.html:17
517 msgid "Password"
518 msgstr "Пароль"
519
520 #: wolnelektury/templates/user.html:18
521 msgid "E-mail"
522 msgstr "Електронна адреса"
523
524 #: wolnelektury/templates/user.html:19
525 msgid "Social accounts"
526 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
527
528 #: wolnelektury/utils.py:112
529 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
530 msgstr ""
531
532 #: wolnelektury/utils.py:194
533 msgid "Yes"
534 msgstr ""
535
536 #: wolnelektury/utils.py:195
537 msgid "No"
538 msgstr ""
539
540 #: wolnelektury/views.py:117 wolnelektury/views.py:157
541 #, python-format
542 msgid "Already logged in as user %(user)s"
543 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
544
545 #: wolnelektury/views.py:171
546 msgid "You have to be logged in to continue"
547 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
548
549 #, fuzzy
550 #~| msgid "advanced"
551 #~ msgid "Advanced search"
552 #~ msgstr "розширений"
553
554 #, fuzzy
555 #~| msgid "See our blog"
556 #~ msgid "See motifs catalog"
557 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
558
559 #, fuzzy
560 #~| msgid "Recent publications"
561 #~ msgid "More recent publications"
562 #~ msgstr "останні публікації"
563
564 #~ msgid "Translations"
565 #~ msgstr "Переклади"
566
567 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
568 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
569
570 #~ msgid ""
571 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
572 #~ "strong>."
573 #~ msgstr ""
574 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
575 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
576
577 #~ msgid "What's new?"
578 #~ msgstr "Що нового?"
579
580 #~ msgid "Widget"
581 #~ msgstr "Віджет"
582
583 #~ msgid "Welcome"
584 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "\n"
588 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
589 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
590 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
591 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
592 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
593 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
594 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
595 #~ "\t\t\t\t"
596 #~ msgstr ""
597 #~ "\n"
598 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
599 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
600 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
601 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
602 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
603 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
604 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
605 #~ "\t\t\t\t"
606
607 #~ msgid ""
608 #~ "\n"
609 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
610 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
611 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
612 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
613 #~ "\t\t\t\t"
614 #~ msgstr ""
615 #~ "\n"
616 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
617 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
618 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
619 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
620 #~ "\t\t\t\t"
621
622 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
623 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
624
625 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
626 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
627
628 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
629 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
630
631 #~ msgid ""
632 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
633 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
634 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
635 #~ msgstr ""
636 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
637 #~ "Polska).\n"
638 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
639 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
640
641 #~ msgid "See also"
642 #~ msgstr "Дивитись також"
643
644 #~ msgid "in work "
645 #~ msgstr "у творі"
646
647 #~ msgid "This work is licensed under:"
648 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
652 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
653 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
654 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
655 #~ "those\n"
656 #~ "        materials are licensed under the \n"
657 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
658 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
659 #~ "        license."
660 #~ msgstr ""
661 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
662 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
663 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
664 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
665 #~ "охороняються авторським правом\n"
666 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
667 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
668 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
669 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
670 #~ "a>\n"
671 #~ "       ."
672
673 #~ msgid "Text prepared based on:"
674 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
675
676 #~ msgid "Edited and annotated by:"
677 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
678
679 #~ msgid "Listing of all works"
680 #~ msgstr "Список усіх творів"
681
682 #~ msgid "Table of Content"
683 #~ msgstr "Зміст"
684
685 #~ msgid "↑ top ↑"
686 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
687
688 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
689 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
690
691 #~ msgid "Create new shelf"
692 #~ msgstr "Створити нову полицю"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
696 #~ msgstr ""
697 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
698
699 #~ msgid "Put on the shelf!"
700 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
701
702 #~ msgid "Epoch"
703 #~ msgstr "Епоха"
704
705 #~ msgid "Kind"
706 #~ msgstr "Рід"
707
708 #~ msgid "Genre"
709 #~ msgstr "Жанр"
710
711 #~ msgid "Read online"
712 #~ msgstr "Читати онлайн"
713
714 #~ msgid "Download"
715 #~ msgstr "Завантажити"
716
717 #~ msgid "to print"
718 #~ msgstr "друкувати"
719
720 #~ msgid "for an e-book reader"
721 #~ msgstr "для інтернетного читача"
722
723 #~ msgid "for Kindle"
724 #~ msgstr "для Kindle"
725
726 #~ msgid "for advanced usage"
727 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
728
729 #~ msgid "Listen"
730 #~ msgstr "Слухати"
731
732 #~ msgid "Edit. note"
733 #~ msgstr "Коментар редактора"
734
735 #~ msgid "Infobox"
736 #~ msgstr "Інфобокс"
737
738 #~ msgid "Book's page"
739 #~ msgstr "Сторінка книжки"
740
741 #~ msgid "for a reader"
742 #~ msgstr "для читача"
743
744 #, fuzzy
745 #~ msgid "for advanced usege"
746 #~ msgstr "розширений"
747
748 #~ msgid "Download a custom PDF"
749 #~ msgstr "Завантажити PDF"
750
751 #~ msgid "See"
752 #~ msgstr "Дивитись"
753
754 #~ msgid "Source"
755 #~ msgstr "Джерело"
756
757 #~ msgid "Source XML file"
758 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
759
760 #~ msgid "Book on"
761 #~ msgstr "Книжка на"
762
763 #~ msgid "Editor's Platform"
764 #~ msgstr "Редакторська платформа"
765
766 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
767 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
768
769 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
770 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
771
772 #~ msgid "Mix this book"
773 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
774
775 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
776 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
777
778 #~ msgid "Catalogue"
779 #~ msgstr "Каталог"
780
781 #~ msgid "Authors"
782 #~ msgstr "Автори"
783
784 #~ msgid "Kinds"
785 #~ msgstr "Роди"
786
787 #~ msgid "Genres"
788 #~ msgstr "Жанри"
789
790 #~ msgid "Epochs"
791 #~ msgstr "Епохи"
792
793 #~ msgid "Themes and topics"
794 #~ msgstr "Теми та мотиви"
795
796 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
797 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
798
799 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
800 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
804 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
805 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
806 #~ "ograniczeń."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
809 #~ "книжок,\n"
810 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
811 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
812 #~ "без обмежень."
813
814 #~ msgid ""
815 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
816 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
817
818 #~ msgid "Shelves containing fragment"
819 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
823 #~ msgstr ""
824 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
825
826 #~ msgid "Save all shelves"
827 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
828
829 #~ msgid "Expand fragment"
830 #~ msgstr "Показати фрагмент"
831
832 #~ msgid "Hide fragment"
833 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
834
835 #~ msgid "See full category"
836 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
837
838 #~ msgid "DAISY"
839 #~ msgstr "DAISY"
840
841 #~ msgid "Work is licensed under "
842 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
843
844 #~ msgid "Based on"
845 #~ msgstr "На основі"
846
847 #~ msgid "Details"
848 #~ msgstr "Подробиці"
849
850 #~ msgid "Author"
851 #~ msgstr "Автор"
852
853 #~ msgid "Other resources"
854 #~ msgstr "Інші засоби"
855
856 #~ msgid "Source of the image"
857 #~ msgstr "Джерело графіки"
858
859 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
860 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
861
862 #~ msgid "View XML source"
863 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
864
865 #~ msgid "Work's themes "
866 #~ msgstr "Теми твору"
867
868 #~ msgid "Listing of all pictures"
869 #~ msgstr "Список всіх графік"
870
871 #~ msgid "Download as"
872 #~ msgstr "Завантажити як"
873
874 #~ msgid "Director"
875 #~ msgstr "Режисер"
876
877 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
878 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
879
880 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
881 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
887 #~ "%(fb)s."
888
889 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
890 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
891
892 #~ msgid "Did you mean"
893 #~ msgstr "Чи йдеться про"
894
895 #~ msgid "Results by authors"
896 #~ msgstr "Результати за автором"
897
898 #~ msgid "Results by title"
899 #~ msgstr "Результати за заголовком"
900
901 #~ msgid "Results in text"
902 #~ msgstr "Результати в тексті"
903
904 #~ msgid "Other results"
905 #~ msgstr "Інші результати"
906
907 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
908 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
912 #~ "epoch, kind and genre.\n"
913 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
916 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
917 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
918
919 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
920 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
921
922 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
923 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
924
925 #~ msgid "in Wikipedia"
926 #~ msgstr "у Вікіпедії"
927
928 #~ msgid "Your shelves with books"
929 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
930
931 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
932 #~ msgstr ""
933 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
934
935 #~ msgid "Create shelf"
936 #~ msgstr "Створити полицю"
937
938 #~ msgid "author"
939 #~ msgstr "автор"
940
941 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
942 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
943
944 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
945 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
946
947 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
948 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
949
950 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
951 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
955 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
958 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
959 #~ "опублікувати творів цього автора."
960
961 #~ msgid ""
962 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
963 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
966 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
970 #~ "to be published without restrictions in"
971 #~ msgstr ""
972 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
973 #~ "публікувати без обмежень в"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
977 #~ "library of Wolne Lektury soon."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
980 #~ "на Wolne Lektury"
981
982 #~ msgid ""
983 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
984 #~ "published without restrictions in"
985 #~ msgstr ""
986 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
987 #~ "публікувати без обмежень у"
988
989 #~ msgid ""
990 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
991 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
992 #~ msgstr ""
993 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
994 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
995 #~ "опублікувати цього твору"
996
997 #~ msgid "This work is copyrighted."
998 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
999
1000 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
1001 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
1002
1003 #~ msgid "Login"
1004 #~ msgstr "Увійти"
1005
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
1008 #~ "more..."
1009 #~ msgstr ""
1010 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
1011 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
1012
1013 #~ msgid "Your shelves"
1014 #~ msgstr "Ваші полиці"
1015
1016 #~ msgid "Register on"
1017 #~ msgstr "Реєстрація на"
1018
1019 #~ msgid "or"
1020 #~ msgstr "або"
1021
1022 #~ msgid "return to main page"
1023 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
1024
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1027 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1028
1029 #~ msgid "Put a book"
1030 #~ msgstr "Покласти книжку"
1031
1032 #~ msgid "on the shelf!"
1033 #~ msgstr "на полицю!"
1034
1035 #~ msgid "and printing using"
1036 #~ msgstr "та друку з використанням"
1037
1038 #~ msgid "Download EPUB"
1039 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
1040
1041 #~ msgid "Download TXT"
1042 #~ msgstr "Завантажити TXT"
1043
1044 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1045 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1046
1047 #~ msgid "Download ODT"
1048 #~ msgstr "Завантажити ODT"
1049
1050 #~ msgid "and editing using"
1051 #~ msgstr "та едиції з використанням"
1052
1053 #~ msgid "Book on project's wiki"
1054 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1055
1056 #~ msgid "on"
1057 #~ msgstr "на"
1058
1059 #~ msgid "See description"
1060 #~ msgstr "Дивитись опис"
1061
1062 #~ msgid "Jump to"
1063 #~ msgstr "Перейти до"
1064
1065 #~ msgid "Categories"
1066 #~ msgstr "Категорії"
1067
1068 #, fuzzy
1069 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1070 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1071
1072 #~ msgid "Show full category"
1073 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1074
1075 #~ msgid "Hide"
1076 #~ msgstr "Сховати"
1077
1078 #~ msgid "Browse books by categories"
1079 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1080
1081 #~ msgid "delete"
1082 #~ msgstr "видалити"
1083
1084 #~ msgid ""
1085 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1086 #~ "link to your shelf."
1087 #~ msgstr ""
1088 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1089 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1090
1091 #~ msgid "You need to "
1092 #~ msgstr "Вам треба"
1093
1094 #~ msgid "sign in"
1095 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1096
1097 #~ msgid "to manage your shelves."
1098 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1099
1100 #~ msgid ""
1101 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1107 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1108 #~ "DAISY system."
1109 #~ msgstr ""
1110 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1111 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1112
1113 #~ msgid "Themes groups"
1114 #~ msgstr "Групи мотивів"
1115
1116 #~ msgid "You can help us!"
1117 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1118
1119 #~ msgid ""
1120 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1121 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1124 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1125
1126 #~ msgid ""
1127 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1128 #~ "library Wolne Lektury."
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1131 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1132
1133 #~ msgid "About us"
1134 #~ msgstr "Про нас"
1135
1136 #~ msgid ""
1137 #~ "\n"
1138 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a "
1139 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project "
1140 #~ "made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school "
1141 #~ "readings, which are recommended by Ministry of National Education and are "
1142 #~ "in public domain.\n"
1143 #~ "\t\t\t"
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "\n"
1146 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a "
1147 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1148 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1149 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1150 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1151 #~ "\t\t\t"
1152
1153 #~ msgid "Searching in"
1154 #~ msgstr "Пошук в"
1155
1156 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1157 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1158
1159 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1160 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1161
1162 #~ msgid "Your shelf is empty"
1163 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1164
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1167 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1168 #~ msgstr ""
1169 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1170 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1171
1172 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1173 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1174
1175 #~ msgid "for listening"
1176 #~ msgstr "для слухання"
1177
1178 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1179 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1180
1181 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1182 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1183
1184 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1185 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1186
1187 #~ msgid "cancel"
1188 #~ msgstr "відхилити"
1189
1190 #~ msgid "Share this shelf"
1191 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1192
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1195 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1196
1197 #, fuzzy
1198 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1199 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1200
1201 #, fuzzy
1202 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1203 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1204
1205 #, fuzzy
1206 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1207 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1208
1209 #, fuzzy
1210 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1211 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1212
1213 #, fuzzy
1214 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1215 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1216
1217 #, fuzzy
1218 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1219 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1220
1221 #, fuzzy
1222 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1223 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1224
1225 #, fuzzy
1226 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1227 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1228
1229 #~ msgid "Delete"
1230 #~ msgstr "Видалити"
1231
1232 #~ msgid "return to the main page"
1233 #~ msgstr "повернення на головну"
1234
1235 #~ msgid "return to list of materials"
1236 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1237
1238 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1239 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1240
1241 #, fuzzy
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1244 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1245
1246 #~ msgid "Choose your interface language: "
1247 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1248
1249 #~ msgid "Choose language"
1250 #~ msgstr "Вибрати мову"
1251
1252 #~ msgid "Hide description"
1253 #~ msgstr "Сховати опис"
1254
1255 #~ msgid "Download MP3"
1256 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1257
1258 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1259 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1260
1261 #~ msgid "Download DAISY"
1262 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1263
1264 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1265 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1266
1267 #~ msgid "check list of books"
1268 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1269
1270 #~ msgid "in our repository"
1271 #~ msgstr "в нашій базі"
1272
1273 #~ msgid "Read study of epoch"
1274 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1275
1276 #~ msgid "Read article about epoch"
1277 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"