Fixes #3211, fixes #3211: related books and pictures bars.
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: forms.py:27
25 msgid "Please supply an XML."
26 msgstr "Por favor, suministre un XML."
27
28 #: forms.py:46
29 msgid "Don't show footnotes"
30 msgstr "No mostres notas a pie de página"
31
32 #: forms.py:47
33 msgid "Don't disply themes"
34 msgstr "No mostres temas"
35
36 #: forms.py:48
37 msgid "Don't use our custom font"
38 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
39
40 #: forms.py:49
41 msgid "Without cover"
42 msgstr ""
43
44 #: forms.py:52
45 msgid "Leading"
46 msgstr "Interlineado"
47
48 #: forms.py:53
49 msgid "Normal leading"
50 msgstr "Interlineado normal"
51
52 #: forms.py:54
53 msgid "One and a half leading"
54 msgstr "Interlineado uno y medio"
55
56 #: forms.py:55
57 msgid "Double leading"
58 msgstr "Interlineado doble"
59
60 #: forms.py:57
61 msgid "Font size"
62 msgstr "Tamaño de la fuente"
63
64 #: forms.py:58
65 msgid "Default"
66 msgstr "Valor por defecto"
67
68 #: forms.py:59
69 msgid "Big"
70 msgstr "Grande"
71
72 #: forms.py:82
73 msgid "Queue is full. Please try again later."
74 msgstr ""
75
76 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
77 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
78 #: views.py:585
79 #, python-format
80 msgid ""
81 "An error occurred: %(exception)s\n"
82 "\n"
83 "%(tb)s"
84 msgstr ""
85 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
86 "\n"
87 "%(tb)s"
88
89 #: views.py:586
90 msgid "Book imported successfully"
91 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
92
93 #: views.py:588
94 #, python-format
95 msgid "Error importing file: %r"
96 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
97
98 #: views.py:620
99 msgid "Download custom PDF"
100 msgstr "Descarga PDF personalizado"
101
102 #: views.py:621 templates/catalogue/book_short.html:92
103 #: templates/catalogue/book_text.html:27 templates/catalogue/book_wide.html:63
104 msgid "Download"
105 msgstr "Descargar"
106
107 #: models/book.py:28 models/collection.py:11
108 msgid "title"
109 msgstr "título"
110
111 #: models/book.py:29 models/tag.py:34
112 msgid "sort key"
113 msgstr "clave de clasificación"
114
115 #: models/book.py:30 models/book.py:32 models/collection.py:12
116 #: models/collection.py:15 models/tag.py:33
117 msgid "slug"
118 msgstr "slug"
119
120 #: models/book.py:33
121 msgid "language code"
122 msgstr "código de idioma"
123
124 #: models/book.py:35 models/book.py:146 models/collection.py:13
125 #: models/tag.py:37 models/tag.py:94
126 msgid "description"
127 msgstr "descripción"
128
129 #: models/book.py:36 models/book.py:37 models/bookmedia.py:29 models/tag.py:46
130 #: models/tag.py:47
131 msgid "creation date"
132 msgstr "fecha de creación"
133
134 #: models/book.py:38
135 msgid "parent number"
136 msgstr "cifra matriz"
137
138 #: models/book.py:39 models/bookmedia.py:30
139 msgid "extra information"
140 msgstr "información adicional"
141
142 #: models/book.py:44
143 msgid "cover"
144 msgstr "tapa"
145
146 #: models/book.py:66 models/collection.py:18 models/tag.py:22
147 msgid "book"
148 msgstr "libro"
149
150 #: models/book.py:67
151 msgid "books"
152 msgstr "libros"
153
154 #: models/book.py:244
155 #, fuzzy, python-format
156 msgid "Book \"%s\" does not exist."
157 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
158
159 #: models/book.py:258
160 #, python-format
161 msgid "Book %s already exists"
162 msgstr "Libro %s ya existe"
163
164 #: models/book.py:599 models/bookmedia.py:23
165 #, python-format
166 msgid "%s file"
167 msgstr "%s archivo"
168
169 #: models/bookmedia.py:26
170 msgid "type"
171 msgstr "tipo"
172
173 #: models/bookmedia.py:27 models/tag.py:32
174 msgid "name"
175 msgstr "nombre"
176
177 #: models/bookmedia.py:28
178 msgid "file"
179 msgstr "archivo"
180
181 #: models/bookmedia.py:39 models/bookmedia.py:40
182 msgid "book media"
183 msgstr "los medios de el libro"
184
185 #: models/collection.py:16
186 #, fuzzy
187 msgid "book slugs"
188 msgstr "vista previa de libros"
189
190 #: models/collection.py:18 models/tag.py:18
191 msgid "kind"
192 msgstr "tipo"
193
194 #: models/collection.py:22
195 msgid "collection"
196 msgstr "colección"
197
198 #: models/collection.py:23
199 msgid "collections"
200 msgstr "colecciones"
201
202 #: models/fragment.py:32
203 msgid "fragment"
204 msgstr "fragmento"
205
206 #: models/fragment.py:33
207 msgid "fragments"
208 msgstr "fragmentos"
209
210 #: models/tag.py:16
211 msgid "author"
212 msgstr "autor"
213
214 #: models/tag.py:17
215 msgid "epoch"
216 msgstr "época"
217
218 #: models/tag.py:19
219 msgid "genre"
220 msgstr "género"
221
222 #: models/tag.py:20
223 msgid "theme"
224 msgstr "tema"
225
226 #: models/tag.py:21
227 msgid "set"
228 msgstr "colección"
229
230 #: models/tag.py:23
231 msgid "thing"
232 msgstr ""
233
234 #: models/tag.py:35
235 msgid "category"
236 msgstr "categoría"
237
238 #: models/tag.py:40
239 msgid "book count"
240 msgstr "número de libros"
241
242 #: models/tag.py:41
243 msgid "picture count"
244 msgstr ""
245
246 #: models/tag.py:65
247 msgid "tag"
248 msgstr "tag"
249
250 #: models/tag.py:66
251 msgid "tags"
252 msgstr "tags"
253
254 #: models/tag.py:83
255 msgid ""
256 "Book tags can't have attached links. Set them directly on the book instead "
257 "of it's tag."
258 msgstr ""
259
260 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
261 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
262 msgid "Listing of all audiobooks"
263 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
264
265 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
266 msgid "Latest MP3 audiobooks"
267 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
268
269 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
270 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
271 msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
272
273 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
274 msgid ""
275 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
276 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
277 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
278 msgstr ""
279 "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
280 "Polonia Moderna.\n"
281 "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
282 "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka y "
283 "Jan Peszek."
284
285 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
286 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
287 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
288 msgid "See also"
289 msgstr "Véase también"
290
291 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
292 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
293 msgid "Theme"
294 msgstr "Tema"
295
296 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
297 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
298 msgid "in work "
299 msgstr "en la obra"
300
301 #: templates/catalogue/book_info.html:6
302 msgid "This work is licensed under:"
303 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
304
305 #: templates/catalogue/book_info.html:9
306 msgid ""
307 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
308 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
309 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
310 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
311 "        materials are licensed under the \n"
312 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
313 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
314 "        license."
315 msgstr ""
316 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
317 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
318 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
319 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
320 "la \n"
321 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
322 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
323 " licencia."
324
325 #: templates/catalogue/book_info.html:20
326 #, fuzzy
327 msgid "Resource prepared based on:"
328 msgstr "Texto preparado a base de:"
329
330 #: templates/catalogue/book_info.html:28
331 msgid "Edited and annotated by:"
332 msgstr "Editado y anotado por:"
333
334 #: templates/catalogue/book_info.html:33
335 msgid "Publication funded by:"
336 msgstr ""
337
338 #: templates/catalogue/book_info.html:39
339 msgid "Cover image by:"
340 msgstr ""
341
342 #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10
343 msgid "Listing of all works"
344 msgstr "Lista de todas las obras"
345
346 #: templates/catalogue/book_list.html:21
347 msgid "Table of Content"
348 msgstr "Tabla de contenido"
349
350 #: templates/catalogue/book_list.html:30
351 msgid "↑ top ↑"
352 msgstr "↑volver arriba↑"
353
354 #: templates/catalogue/book_short.html:59
355 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
356 msgid "Epoch"
357 msgstr "Época"
358
359 #: templates/catalogue/book_short.html:66
360 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
361 msgid "Kind"
362 msgstr "Género"
363
364 #: templates/catalogue/book_short.html:73
365 msgid "Genre"
366 msgstr "Subgénero"
367
368 #: templates/catalogue/book_short.html:88
369 msgid "Read online"
370 msgstr "Leer en línea"
371
372 #: templates/catalogue/book_short.html:95
373 #: templates/catalogue/book_text.html:40
374 msgid "to print"
375 msgstr "imprimir"
376
377 #: templates/catalogue/book_short.html:98
378 msgid "for an e-book reader"
379 msgstr "para el  lector de audiolibro "
380
381 #: templates/catalogue/book_short.html:101
382 #: templates/catalogue/book_text.html:46
383 msgid "for Kindle"
384 msgstr "para Kindle"
385
386 #: templates/catalogue/book_short.html:104
387 #: templates/catalogue/book_text.html:49
388 msgid "FictionBook"
389 msgstr ""
390
391 #: templates/catalogue/book_short.html:107
392 #: templates/catalogue/book_text.html:52
393 msgid "for advanced usage"
394 msgstr "para uso avanzado"
395
396 #: templates/catalogue/book_short.html:113
397 #: templates/catalogue/book_text.html:30
398 msgid "Listen"
399 msgstr "Escuchar"
400
401 #: templates/catalogue/book_text.html:9 templates/catalogue/player.html:11
402 msgid "Wolne Lektury"
403 msgstr "Wolne Lektury"
404
405 #: templates/catalogue/book_text.html:22
406 msgid "Table of contents"
407 msgstr "Tabla de contenido"
408
409 #: templates/catalogue/book_text.html:23 templatetags/catalogue_tags.py:420
410 msgid "Themes"
411 msgstr "Temas"
412
413 # ! także: N.de la R.
414 #: templates/catalogue/book_text.html:24
415 msgid "Edit. note"
416 msgstr "Nota de la redacción"
417
418 #: templates/catalogue/book_text.html:25
419 msgid "Infobox"
420 msgstr "Infobox"
421
422 #: templates/catalogue/book_text.html:26 templates/catalogue/player.html:34
423 msgid "Book's page"
424 msgstr "Página del libro"
425
426 #: templates/catalogue/book_text.html:43
427 msgid "for a reader"
428 msgstr "para el  lector"
429
430 #: templates/catalogue/book_text.html:56 templates/catalogue/book_wide.html:67
431 msgid "Download all audiobooks for this book"
432 msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
433
434 #: templates/catalogue/book_wide.html:22
435 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
436 msgid "Motifs and themes"
437 msgstr "Motivos y temas"
438
439 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
440 msgid "See"
441 msgstr "Vea"
442
443 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
444 msgid "Source"
445 msgstr "Fuente"
446
447 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
448 msgid "of the book"
449 msgstr "del libro"
450
451 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
452 msgid "Source XML file"
453 msgstr "archivo fuente XML"
454
455 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
456 msgid "Book on"
457 msgstr "El libro está en el estante"
458
459 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
460 msgid "Editor's Platform"
461 msgstr "Plataforma de Editor"
462
463 #: templates/catalogue/book_wide.html:54
464 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
465 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
466
467 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
468 msgid "Book description on Wikipedia"
469 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
470
471 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
472 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
473 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
474 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
475 #: templates/catalogue/book_wide.html:59
476 msgid "Mix this book"
477 msgstr "Mezcla este libro"
478
479 #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11
480 msgid "Catalogue"
481 msgstr "Catálogo"
482
483 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
484 msgid "Download the catalogue in PDF format."
485 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
486
487 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
488 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
489 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
490 #: templatetags/catalogue_tags.py:416
491 msgid "Authors"
492 msgstr "Autor"
493
494 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
495 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
496 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
497 #: templatetags/catalogue_tags.py:418
498 msgid "Kinds"
499 msgstr "Géneros"
500
501 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
502 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
503 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
504 #: templatetags/catalogue_tags.py:417
505 msgid "Genres"
506 msgstr "Subgénero"
507
508 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
509 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
510 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
511 #: templatetags/catalogue_tags.py:419
512 msgid "Epochs"
513 msgstr "Épocas"
514
515 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
516 msgid "Themes and topics"
517 msgstr "Temas"
518
519 #: templates/catalogue/catalogue.html:34 templates/catalogue/menu.html:16
520 #, fuzzy
521 msgid "Collections"
522 msgstr "colecciones"
523
524 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
525 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
526 msgid "Listing of all DAISY files"
527 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
528
529 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
530 msgid "Latest DAISY audiobooks"
531 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
532
533 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
534 msgid ""
535 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
536 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
537 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
538 "ograniczeń."
539 msgstr ""
540 "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita el "
541 "acceso a los libros \n"
542 "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes o "
543 "las que \n"
544 "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y sin "
545 "límites."
546
547 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
548 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
549 msgstr ""
550 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
551 "opciones:"
552
553 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
554 msgid "Expand fragment"
555 msgstr "Extender fragmento"
556
557 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
558 msgid "Hide fragment"
559 msgstr "Ocultar fragmento"
560
561 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
562 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
563 msgid "See full category"
564 msgstr "Ver la categoría completa"
565
566 #: templates/catalogue/menu.html:9 templates/catalogue/menu.html.py:18
567 msgid "Please wait…"
568 msgstr ""
569
570 #: templates/catalogue/menu.html:24
571 msgid "All books"
572 msgstr "Todos los libros"
573
574 #: templates/catalogue/menu.html:28
575 msgid "Audiobooks"
576 msgstr "Audiolibros"
577
578 #: templates/catalogue/menu.html:32
579 msgid "DAISY"
580 msgstr "DAISY"
581
582 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
583 msgid "Work is licensed under "
584 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
585
586 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
587 msgid "Based on"
588 msgstr "Basado en "
589
590 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
591 msgid "Details"
592 msgstr "Detalles"
593
594 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
595 msgid "Author"
596 msgstr "Autor"
597
598 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
599 msgid "Other resources"
600 msgstr "Otros recursos"
601
602 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
603 msgid "Source of the image"
604 msgstr "Fuente de la imagen"
605
606 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
607 msgid "Image on the Editor's Platform"
608 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
609
610 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
611 msgid "View XML source"
612 msgstr "Ver código fuente XML"
613
614 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
615 msgid "Work's themes "
616 msgstr "Temas de las obras"
617
618 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
619 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
620 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
621 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
622 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
623 msgid "Listing of all pictures"
624 msgstr "Lista de todos los dibujos"
625
626 #: templates/catalogue/player.html:35
627 msgid "Download as"
628 msgstr "Descargar como"
629
630 #: templates/catalogue/player.html:88
631 msgid "Artist"
632 msgstr "Artista"
633
634 #: templates/catalogue/player.html:89
635 msgid "Director"
636 msgstr "Director"
637
638 #: templates/catalogue/player.html:108
639 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
640 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
641
642 #: templates/catalogue/player.html:113
643 #, python-format
644 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
645 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
646
647 #: templates/catalogue/player.html:125
648 #, python-format
649 msgid ""
650 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
651 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
652
653 #: templates/catalogue/player.html:127
654 #, python-format
655 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
656 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
657
658 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
659 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
660 #, fuzzy
661 msgid "Recent audiobooks"
662 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
663
664 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
665 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
666 msgid "Recent DAISY files"
667 msgstr ""
668
669 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
670 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
671 #, fuzzy
672 msgid "Recent publications"
673 msgstr "pasa al dominio público"
674
675 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
676 #, python-format
677 msgid ""
678 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
679 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
680 msgstr ""
681
682 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
683 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
684 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
685 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
686 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
687 msgid "Search"
688 msgstr "Buscar"
689
690 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
691 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
692 msgid "Did you mean"
693 msgstr "¿Te has referido a...?"
694
695 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52
696 msgid "Results by title"
697 msgstr "Resultados por título"
698
699 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
700 msgid "Results by authors"
701 msgstr "Resultados por autor"
702
703 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80
704 #, fuzzy
705 msgid "Results by translators"
706 msgstr "Resultados por autor"
707
708 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93
709 msgid "Results in text"
710 msgstr "Resultados en el texto"
711
712 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110
713 msgid "Other results"
714 msgstr "Otros resultados"
715
716 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
717 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:151
718 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
719 msgstr ""
720 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
721
722 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
723 msgid ""
724 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
725 "epoch, kind and genre.\n"
726 "\t\tAs for now we do not support full text search."
727 msgstr ""
728 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
729 "género y subgénero.\n"
730 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
731
732 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
733 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
734 msgstr ""
735 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
736 "como mínimo."
737
738 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:5
739 msgid "Literature"
740 msgstr ""
741
742 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:14
743 msgid "Gallery"
744 msgstr ""
745
746 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
747 msgid "in Culture.pl"
748 msgstr ""
749
750 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
751 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
752 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
753 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
754
755 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:88
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:118
757 msgid "in Wikipedia"
758 msgstr "en Wikipedia"
759
760 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:5
761 msgid "Download a custom PDF"
762 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
763
764 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
765 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
766 msgid "Free license"
767 msgstr ""
768
769 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
770 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
771
772 #~ msgid "Create new shelf"
773 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
777 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
778
779 #~ msgid "Put on the shelf!"
780 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
781
782 #~ msgid "Shelves containing fragment"
783 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
784
785 #~ msgid ""
786 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
787 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
788
789 #~ msgid "Save all shelves"
790 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
791
792 #~ msgid "Your shelves with books"
793 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
794
795 #~ msgid "remove"
796 #~ msgstr "borre"
797
798 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
799 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
800
801 #~ msgid "Create shelf"
802 #~ msgstr "Crear estante"
803
804 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
805 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
806
807 #~ msgid "A4"
808 #~ msgstr "A4"
809
810 #~ msgid "A5"
811 #~ msgstr "A5"
812
813 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
814 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
815
816 #, fuzzy
817 #~ msgid "Bad method"
818 #~ msgstr "Método incorrecto"
819
820 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
821 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
822
823 #~ msgid "main page"
824 #~ msgstr "página principal"
825
826 #~ msgid "Show tag on main page"
827 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
828
829 #~ msgid "year of death"
830 #~ msgstr "año de muerte"
831
832 #~ msgid "short HTML"
833 #~ msgstr "HTML corto"
834
835 #~ msgid "HTML file"
836 #~ msgstr "archivo HTML"
837
838 #~ msgid "PDF file"
839 #~ msgstr "archivo PDF"
840
841 #~ msgid "EPUB file"
842 #~ msgstr "archivo EPUB"
843
844 #~ msgid "ODT file"
845 #~ msgstr "archivo ODT"
846
847 #~ msgid "TXT file"
848 #~ msgstr "archivo TXT"
849
850 #~ msgid "MP3 file"
851 #~ msgstr "archivo MP3"
852
853 #~ msgid "OGG file"
854 #~ msgstr "archivo OGG"
855
856 #~ msgid "translator"
857 #~ msgstr "traductor"
858
859 #~ msgid "year of translator's death"
860 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
861
862 #~ msgid "book stub"
863 #~ msgstr "vista previa del libro"
864
865 #, fuzzy
866 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
867 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
868
869 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
870 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
871
872 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
873 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
874
875 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
876 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
877
878 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
879 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
880
881 #~ msgid "content type"
882 #~ msgstr "tipo de contenido"
883
884 #~ msgid "object id"
885 #~ msgstr "id de objeto"