Merge branch 'django-1.5'
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: views.py:35
22 #: views.py:36
23 #: templates/superbase.html:86
24 msgid "Sign in"
25 msgstr "Einloggen"
26
27 #: views.py:42
28 #: views.py:63
29 #, python-format
30 msgid "Already logged in as user %(user)s"
31 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
32
33 #: views.py:54
34 #: views.py:55
35 #: views.py:83
36 #: templates/superbase.html:90
37 msgid "Register"
38 msgstr "Registrieren"
39
40 #: views.py:78
41 msgid "You have to be logged in to continue"
42 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
43
44 #: templates/404.html:5
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
47
48 #: templates/404.html:10
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Seite nicht gefunden."
51
52 #: templates/404.html:14
53 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
54 msgstr "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben oder gehen Sie zur Startseite"
55
56 #: templates/404.html:14
57 msgid "main page"
58 msgstr "Startseite"
59
60 #: templates/500.html:6
61 #: templates/500.html.py:17
62 msgid "Server error"
63 msgstr "Serverfehler"
64
65 #: templates/500.html:19
66 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
67 msgstr "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
68
69 #: templates/503.html:6
70 #: templates/503.html.py:17
71 msgid "Service unavailable"
72 msgstr "Service nicht verfügbar"
73
74 #: templates/503.html:19
75 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
76 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
77
78 #: templates/main_page.html:6
79 #: templates/main_page.html.py:7
80 msgid "Wolne Lektury internet library"
81 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
82
83 #: templates/main_page.html:23
84 msgid "What's new?"
85 msgstr "Was Neues?"
86
87 #: templates/main_page.html:31
88 msgid "Recent publications"
89 msgstr "Letzte Publikationen"
90
91 #: templates/main_page.html:41
92 msgid "News"
93 msgstr "News"
94
95 #: templates/main_page.html:50
96 msgid "Utilities"
97 msgstr "Leistungen"
98
99 #: templates/main_page.html:53
100 msgid "Report a bug or suggestion"
101 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
102
103 #: templates/main_page.html:56
104 msgid "Download the catalogue in PDF format."
105 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
106
107 #: templates/main_page.html:58
108 msgid "Widget"
109 msgstr "Widget"
110
111 #: templates/main_page.html:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Missing a book?"
114 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
115
116 #: templates/main_page.html:60
117 #: templates/publish_plan.html:4
118 #: templates/publish_plan.html.py:8
119 msgid "Publishing plan"
120 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
121
122 #: templates/main_page.html:71
123 #, fuzzy
124 msgid "Information"
125 msgstr "Format öffnen"
126
127 #: templates/main_page.html:73
128 msgid "Privacy policy"
129 msgstr ""
130
131 #: templates/main_page.html:98
132 msgid "Image used:"
133 msgstr "das genutzte Bild"
134
135 #: templates/superbase.html:18
136 msgid "Wolne Lektury"
137 msgstr "in WolneLektury.pl"
138
139 #: templates/superbase.html:56
140 #, python-format
141 msgid ""
142 "\n"
143 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
144 "                    "
145 msgid_plural ""
146 "\n"
147 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
148 "                    "
149 msgstr[0] ""
150 "\n"
151 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur Verfügung</a>\n"
152 "                                        "
153 msgstr[1] ""
154 "\n"
155 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur Verfügung</a>\n"
156 "                    "
157
158 #: templates/superbase.html:67
159 msgid "Welcome"
160 msgstr "Willkommen"
161
162 #: templates/superbase.html:73
163 #: templates/user.html:12
164 msgid "Password"
165 msgstr "Password"
166
167 #: templates/superbase.html:74
168 #: templates/user.html:13
169 msgid "E-mail"
170 msgstr "E-Mail"
171
172 #: templates/superbase.html:75
173 #: templates/user.html:14
174 #, fuzzy
175 msgid "Social accounts"
176 msgstr "oder melde dich an:"
177
178 #: templates/superbase.html:78
179 #, fuzzy
180 msgid "My shelf"
181 msgstr "Mein Bücherregal"
182
183 #: templates/superbase.html:80
184 msgid "Administration"
185 msgstr "Administration"
186
187 #: templates/superbase.html:82
188 msgid "Logout"
189 msgstr "Ausloggen"
190
191 #: templates/superbase.html:112
192 msgid "Search"
193 msgstr "Suchen"
194
195 #: templates/superbase.html:133
196 msgid "Language versions"
197 msgstr "Sprachversionen"
198
199 #: templates/superbase.html:167
200 msgid ""
201 "\n"
202 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
203 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
204 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
205 "\t\t\t\t"
206 msgstr ""
207 "\n"
208 "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
209 "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der NB. \n"
210 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
211 "\t\t\t\t"
212
213 #: templates/superbase.html:174
214 msgid ""
215 "\n"
216 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
217 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
218 "\t\t\t\t"
219 msgstr ""
220 "\n"
221 "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
222 "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
223 "\t\t\t\t"
224
225 #: templates/superbase.html:191
226 msgid "Close"
227 msgstr "Schließen"
228
229 #: templates/superbase.html:193
230 msgid "Loading"
231 msgstr "Laden"
232
233 #: templates/user.html:5
234 #: templates/user.html.py:9
235 msgid "User"
236 msgstr "User"
237
238 #: templates/admin/base_site.html:4
239 #: templates/admin/base_site.html.py:7
240 msgid "Site administration"
241 msgstr "Webseite-Administration"
242
243 #: templates/admin/base_site.html:9
244 msgid "Translations"
245 msgstr "Übersetzungen"
246
247 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
248 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
249 msgid "advanced"
250 msgstr "fortgeschritten"
251
252 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
253 msgid "simplified"
254 msgstr "vereinfacht "
255
256 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
257 msgid "Import book"
258 msgstr "Buch importieren"
259
260 #: templates/auth/login.html:10
261 msgid "Forgot Password?"
262 msgstr "Password vergessen?"
263
264 #: templates/auth/login.html:15
265 #: templates/auth/register.html:7
266 #, fuzzy
267 msgid "Sign in using:"
268 msgstr "Einloggen"
269
270 #: templates/auth/login_register.html:9
271 msgid "or register"
272 msgstr "oder Registrieren"
273
274 #: templates/info/join_us.html:6
275 #, python-format
276 msgid ""
277 "\n"
278 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
279 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
280 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
281 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
282 msgid_plural ""
283 "\n"
284 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
285 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
286 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
287 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
288 msgstr[0] ""
289 "\n"
290 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
291 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel frei von\n"
292 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns vor\n"
293 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
294 msgstr[1] ""
295 "\n"
296 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
297 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel frei von\n"
298 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns vor\n"
299 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
300
301 #: templates/info/join_us.html:20
302 msgid ""
303 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
304 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
305 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
306 msgstr "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen Online-Plattform eingeloggt sein. "
307
308 #: templates/info/join_us.html:23
309 msgid "More..."
310 msgstr "Mehr..."
311
312 #: templates/openid/login.html:6
313 #: templates/openid/login.html.py:10
314 msgid "OpenID Sign In"
315 msgstr "OpenID registrieren"
316
317 #: templates/openid/login.html:27
318 #, fuzzy
319 msgid "Sign In"
320 msgstr "Einloggen"
321
322 #: templates/pagination/pagination.html:5
323 #: templates/pagination/pagination.html:7
324 msgid "previous"
325 msgstr "zurück"
326
327 #: templates/pagination/pagination.html:21
328 #: templates/pagination/pagination.html:23
329 msgid "next"
330 msgstr "weiter"
331
332 #: templates/piston/authorize_token.html:4
333 #: templates/piston/authorize_token.html:7
334 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
335 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
336
337 #: templates/piston/authorize_token.html:10
338 #, python-format
339 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
340 msgstr "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
341
342 #: templates/socialaccount/connections.html:5
343 #: templates/socialaccount/connections.html:8
344 msgid "Account Connections"
345 msgstr "Konto-Beziehungen"
346
347 #: templates/socialaccount/connections.html:11
348 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
349 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
350
351 #: templates/socialaccount/connections.html:35
352 #, fuzzy
353 msgid "Remove"
354 msgstr "löschen"
355
356 #: templates/socialaccount/connections.html:43
357 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
358 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
359
360 #: templates/socialaccount/connections.html:46
361 msgid "Add a 3rd Party Account"
362 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
363
364 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
365 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
366 msgid "Login Cancelled"
367 msgstr "Login annulliert"
368
369 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
370 #, python-format
371 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
372 msgstr "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href=\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
373
374 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
375 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
376
377 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
378 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
379
380 #, fuzzy
381 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
382 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
383
384 #~ msgid ""
385 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
386 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
387 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
388 #~ msgstr ""
389 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
390 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
391 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
392 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
393
394 #~ msgid "See also"
395 #~ msgstr "Sehe auch"
396
397 #~ msgid "Theme"
398 #~ msgstr "Motiv"
399
400 #~ msgid "in work "
401 #~ msgstr "im Werk"
402
403 #~ msgid "This work is licensed under:"
404 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
405
406 #~ msgid ""
407 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
408 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
409 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
410 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
411 #~ "those\n"
412 #~ "        materials are licensed under the \n"
413 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
414 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
415 #~ "        license."
416 #~ msgstr ""
417 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
418 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
419 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
420 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
421 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
422
423 #~ msgid "Text prepared based on:"
424 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
425
426 #~ msgid "Edited and annotated by:"
427 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
428
429 #~ msgid "Listing of all works"
430 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
431
432 #~ msgid "Table of Content"
433 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
434
435 #~ msgid "↑ top ↑"
436 #~ msgstr "nach oben"
437
438 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
439 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
440
441 #~ msgid "Create new shelf"
442 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
443
444 #~ msgid ""
445 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
446 #~ msgstr ""
447 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
448 #~ "Bücherregal erstellen."
449
450 #~ msgid "Put on the shelf!"
451 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
452
453 #~ msgid "Epoch"
454 #~ msgstr "Epoche"
455
456 #~ msgid "Kind"
457 #~ msgstr "Art"
458
459 #~ msgid "Genre"
460 #~ msgstr "Gattung"
461
462 #~ msgid "Read online"
463 #~ msgstr "Online lesen"
464
465 #~ msgid "Download"
466 #~ msgstr "Herunterladen"
467
468 #~ msgid "to print"
469 #~ msgstr "Drucken"
470
471 #~ msgid "for an e-book reader"
472 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
473
474 #~ msgid "for Kindle"
475 #~ msgstr "für Kindle"
476
477 #, fuzzy
478 #~ msgid "for advanced usage"
479 #~ msgstr "fortgeschritten"
480
481 #~ msgid "Listen"
482 #~ msgstr "Hören"
483
484 #~ msgid "Table of contents"
485 #~ msgstr "Inhalt"
486
487 #~ msgid "Themes"
488 #~ msgstr "Motive"
489
490 #~ msgid "Edit. note"
491 #~ msgstr "Edit. note"
492
493 #~ msgid "Infobox"
494 #~ msgstr "Infobox"
495
496 #~ msgid "Book's page"
497 #~ msgstr "Buchseite"
498
499 #, fuzzy
500 #~ msgid "for a reader"
501 #~ msgstr "zum Lesen"
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "for advanced usege"
505 #~ msgstr "fortgeschritten"
506
507 #, fuzzy
508 #~ msgid "Download a custom PDF"
509 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
510
511 #~ msgid "Motifs and themes"
512 #~ msgstr "Motive und Themen"
513
514 #~ msgid "See"
515 #~ msgstr "Siehe"
516
517 #~ msgid "Source"
518 #~ msgstr "Quelle"
519
520 #, fuzzy
521 #~ msgid "of the book"
522 #~ msgstr "Buchquelle"
523
524 #~ msgid "Source XML file"
525 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
526
527 #~ msgid "Book on"
528 #~ msgstr "Buch über"
529
530 #~ msgid "Editor's Platform"
531 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
532
533 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
534 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
535
536 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
537 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
538
539 #~ msgid "Mix this book"
540 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
541
542 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
543 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
544
545 #~ msgid "Catalogue"
546 #~ msgstr "Katalog"
547
548 #~ msgid "Authors"
549 #~ msgstr "Autoren"
550
551 #~ msgid "Kinds"
552 #~ msgstr "Arten"
553
554 #~ msgid "Genres"
555 #~ msgstr "Gattungen"
556
557 #~ msgid "Epochs"
558 #~ msgstr "Epochen"
559
560 #~ msgid "Themes and topics"
561 #~ msgstr "Motive und Themen"
562
563 #, fuzzy
564 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
565 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
566
567 #, fuzzy
568 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
569 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
570
571 #~ msgid ""
572 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
573 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
574 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
575 #~ "ograniczeń."
576 #~ msgstr ""
577 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
578 #~ "stellen \n"
579 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
580 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
581 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
582
583 #~ msgid ""
584 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
585 #~ msgstr ""
586 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
587 #~ "Möglichkeiten."
588
589 #~ msgid "Shelves containing fragment"
590 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
591
592 #~ msgid ""
593 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
594 #~ msgstr ""
595 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
596 #~ "Bücherregal erstellen."
597
598 #~ msgid "Save all shelves"
599 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
600
601 #~ msgid "Expand fragment"
602 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
603
604 #~ msgid "Hide fragment"
605 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
606
607 #~ msgid "See full category"
608 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
609
610 #, fuzzy
611 #~ msgid "All books"
612 #~ msgstr "Alle Bücher"
613
614 #~ msgid "Audiobooks"
615 #~ msgstr "Audiobücher"
616
617 #~ msgid "DAISY"
618 #~ msgstr "DAISY"
619
620 #~ msgid "Work is licensed under "
621 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
622
623 #~ msgid "Based on"
624 #~ msgstr "Basiert auf"
625
626 #~ msgid "Details"
627 #~ msgstr "Einzelheiten"
628
629 #~ msgid "Author"
630 #~ msgstr "Autor"
631
632 #~ msgid "Other resources"
633 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
634
635 #, fuzzy
636 #~ msgid "Source of the image"
637 #~ msgstr "Bildquelle"
638
639 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
640 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
641
642 #~ msgid "View XML source"
643 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
644
645 #~ msgid "Work's themes "
646 #~ msgstr "Werkmotive"
647
648 #, fuzzy
649 #~ msgid "Listing of all pictures"
650 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
651
652 #~ msgid "Download as"
653 #~ msgstr "Herunterladen als"
654
655 #~ msgid "Artist"
656 #~ msgstr "Schriftsteller"
657
658 #~ msgid "Director"
659 #~ msgstr "Regisseur"
660
661 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
662 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
663
664 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
665 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
666
667 #~ msgid ""
668 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
669 #~ msgstr ""
670 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
671
672 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
673 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
674
675 #~ msgid "Did you mean"
676 #~ msgstr "Meinten Sie"
677
678 #~ msgid "Results by authors"
679 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
680
681 #~ msgid "Results by title"
682 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
683
684 #~ msgid "Results in text"
685 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
686
687 #, fuzzy
688 #~ msgid "Other results"
689 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
690
691 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
692 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
696 #~ "epoch, kind and genre.\n"
697 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
700 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
701 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
702
703 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
704 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
705
706 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
707 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
708
709 #~ msgid "in Wikipedia"
710 #~ msgstr "in Wikipedia"
711
712 #~ msgid "Your shelves with books"
713 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
714
715 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
716 #~ msgstr ""
717 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
718 #~ "Bücherregal erstellen."
719
720 #~ msgid "Create shelf"
721 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
722
723 #~ msgid "author"
724 #~ msgstr "Autor"
725
726 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
727 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
728
729 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
730 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
731
732 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
733 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
734
735 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
736 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
740 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
741 #~ msgstr ""
742 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
743 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
744 #~ "zugänglich machen."
745
746 #~ msgid ""
747 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
748 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
749 #~ msgstr ""
750 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
751 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
752
753 #~ msgid ""
754 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
755 #~ "to be published without restrictions in"
756 #~ msgstr ""
757 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
758 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
759 #~ "werden."
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
763 #~ "library of Wolne Lektury soon."
764 #~ msgstr ""
765 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
766 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
767
768 #~ msgid ""
769 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
770 #~ "published without restrictions in"
771 #~ msgstr ""
772 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
773 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
777 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
780 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
781 #~ "veröffentlichen dürfen."
782
783 #~ msgid "This work is copyrighted."
784 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
785
786 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
787 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
788
789 #~ msgid "Login"
790 #~ msgstr "Login"
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
794 #~ "more..."
795 #~ msgstr ""
796 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
797 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
798
799 #~ msgid "Your shelves"
800 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
801
802 #~ msgid "Register on"
803 #~ msgstr "Registrieren"
804
805 #~ msgid "or"
806 #~ msgstr "oder"
807
808 #~ msgid "return to main page"
809 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
810
811 #, fuzzy
812 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
813 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
814
815 #~ msgid "Put a book"
816 #~ msgstr "Buch ablegen"
817
818 #~ msgid "on the shelf!"
819 #~ msgstr "aufs Regal!"
820
821 #~ msgid "and printing using"
822 #~ msgstr "drucken mit"
823
824 #~ msgid "Download EPUB"
825 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
826
827 #~ msgid "Download TXT"
828 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
829
830 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
831 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
832
833 #~ msgid "Download ODT"
834 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
835
836 #~ msgid "and editing using"
837 #~ msgstr "bearbeiten mit"
838
839 #~ msgid "Book on project's wiki"
840 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
841
842 #~ msgid "on"
843 #~ msgstr "auf"
844
845 #~ msgid "See description"
846 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
847
848 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
849 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
850
851 #~ msgid "Jump to"
852 #~ msgstr "Überspringen"
853
854 #~ msgid "Categories"
855 #~ msgstr "Kategorien"
856
857 #, fuzzy
858 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
859 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
860
861 #~ msgid "Show full category"
862 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
863
864 #~ msgid "Hide"
865 #~ msgstr "weniger"
866
867 #~ msgid "Browse books by categories"
868 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
869
870 #~ msgid "delete"
871 #~ msgstr "löschen"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
875 #~ "link to your shelf."
876 #~ msgstr ""
877 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
878 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
879
880 #~ msgid "You need to "
881 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
882
883 #~ msgid "sign in"
884 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
885
886 #~ msgid "to manage your shelves."
887 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
893 #~ "pl für das Unterricht"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
897 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
898 #~ "DAISY system."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
901 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
902 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
903
904 #~ msgid "Themes groups"
905 #~ msgstr "Motivketten"
906
907 #~ msgid "See our blog"
908 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
909
910 #~ msgid "You can help us!"
911 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
915 #~ "possible only due to support of our volunteers."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
918 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
922 #~ "library Wolne Lektury."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
925 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
926
927 #~ msgid "About us"
928 #~ msgstr "Über das Projekt"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "\n"
932 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
933 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
934 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
935 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
936 #~ "domain.\n"
937 #~ "\t\t\t"
938 #~ msgstr ""
939 #~ "\n"
940 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
941 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
942 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
943 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
944 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
945 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
946 #~ "\t\t\t"
947
948 #~ msgid "Searching in"
949 #~ msgstr "Suchen in"
950
951 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
952 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
953
954 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
955 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
956
957 #~ msgid "Your shelf is empty"
958 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
962 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
965 #~ "anklickst."
966
967 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
968 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
969
970 #~ msgid "for listening"
971 #~ msgstr "zum Hören"
972
973 #~ msgid "on favourite MP3 player"
974 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
975
976 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
977 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
978
979 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
980 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
981
982 #~ msgid "cancel"
983 #~ msgstr "löschen"
984
985 #~ msgid "Share this shelf"
986 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
987
988 #~ msgid ""
989 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
990 #~ msgstr ""
991 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
992 #~ "Bücherregal teilen willst."
993
994 #, fuzzy
995 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
996 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
997
998 #, fuzzy
999 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1000 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1001
1002 #, fuzzy
1003 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1004 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1005
1006 #, fuzzy
1007 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1008 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1009
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1012 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1013
1014 #, fuzzy
1015 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1016 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1017
1018 #, fuzzy
1019 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1020 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1021
1022 #, fuzzy
1023 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1024 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1025
1026 #~ msgid "Delete"
1027 #~ msgstr "Löschen"
1028
1029 #~ msgid "return to the main page"
1030 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1031
1032 #~ msgid "return to list of materials"
1033 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1034
1035 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1036 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1037
1038 #, fuzzy
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1041 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1042
1043 #~ msgid "Download MP3"
1044 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1045
1046 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1047 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1048
1049 #~ msgid "Download DAISY"
1050 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1051
1052 #~ msgid "check list of books"
1053 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1054
1055 #~ msgid "in our repository"
1056 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1057
1058 #~ msgid "Polish"
1059 #~ msgstr "Polnisch"
1060
1061 #~ msgid "German"
1062 #~ msgstr "Deutsch"
1063
1064 #~ msgid "English"
1065 #~ msgstr "Englisch"
1066
1067 #~ msgid "Lithuanian"
1068 #~ msgstr "Litauisch"
1069
1070 #~ msgid "French"
1071 #~ msgstr "Französisch"
1072
1073 #~ msgid "Russian"
1074 #~ msgstr "Russisch"
1075
1076 #~ msgid "Spanish"
1077 #~ msgstr "Spanisch"
1078
1079 #~ msgid "Ukrainian"
1080 #~ msgstr "Ukrainisch"
1081
1082 #~ msgid "Choose your interface language: "
1083 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1084
1085 #~ msgid "Choose language"
1086 #~ msgstr "Sprache wählen"
1087
1088 #~ msgid "Hide description"
1089 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1090
1091 #~ msgid "Read study of epoch"
1092 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1093
1094 #~ msgid "Read article about epoch"
1095 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"