Merge branch 'django-1.5'
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: forms.py:27
24 msgid "Please supply an XML."
25 msgstr "Fournissez un XML, s'il vous plaît."
26
27 #: forms.py:46
28 msgid "Don't show footnotes"
29 msgstr "Ne montre pas d'annotations"
30
31 #: forms.py:47
32 msgid "Don't disply themes"
33 msgstr "N'affiche pas de thèmes"
34
35 #: forms.py:48
36 msgid "Don't use our custom font"
37 msgstr "N'utilise pas notre caractère usuel"
38
39 #: forms.py:49
40 msgid "Without cover"
41 msgstr ""
42
43 #: forms.py:52
44 msgid "Leading"
45 msgstr "Interligne"
46
47 #: forms.py:53
48 msgid "Normal leading"
49 msgstr "Interligne normal"
50
51 #: forms.py:54
52 msgid "One and a half leading"
53 msgstr "Interligne et demi"
54
55 #: forms.py:55
56 msgid "Double leading"
57 msgstr "Interligne double"
58
59 #: forms.py:57
60 msgid "Font size"
61 msgstr "Taille des caractères"
62
63 #: forms.py:58
64 msgid "Default"
65 msgstr "Implicite"
66
67 #: forms.py:59
68 msgid "Big"
69 msgstr "Grand(e)(s)"
70
71 #: forms.py:82
72 msgid "Queue is full. Please try again later."
73 msgstr ""
74
75 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
76 # msgstr "Aujourd'hui nous sommes le"
77 #: views.py:527
78 #, python-format
79 msgid ""
80 "An error occurred: %(exception)s\n"
81 "\n"
82 "%(tb)s"
83 msgstr ""
84 "Un erreur a eu lieu : %(exception)s\n"
85 "\n"
86 "%(tb)s"
87
88 #: views.py:528
89 msgid "Book imported successfully"
90 msgstr "Livre importé avec succès"
91
92 #: views.py:530
93 #, python-format
94 msgid "Error importing file: %r"
95 msgstr "Erreur pendant l'importation du fichier: %r"
96
97 #: views.py:562
98 msgid "Download custom PDF"
99 msgstr "Téléchargez un PDF personnalisé"
100
101 #: views.py:563
102 #: templates/catalogue/book_short.html:92
103 #: templates/catalogue/book_text.html:29
104 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
105 msgid "Download"
106 msgstr "Téléchargez"
107
108 #: models/book.py:28
109 #: models/collection.py:11
110 msgid "title"
111 msgstr "titre"
112
113 #: models/book.py:29
114 #: models/tag.py:31
115 msgid "sort key"
116 msgstr "critère de tri"
117
118 #: models/book.py:30
119 #: models/book.py:32
120 #: models/collection.py:12
121 #: models/collection.py:15
122 #: models/tag.py:30
123 msgid "slug"
124 msgstr "ébauche"
125
126 #: models/book.py:33
127 msgid "language code"
128 msgstr "code de langue"
129
130 #: models/book.py:35
131 #: models/book.py:145
132 #: models/collection.py:13
133 #: models/tag.py:34
134 #: models/tag.py:83
135 msgid "description"
136 msgstr "description"
137
138 #: models/book.py:36
139 #: models/book.py:37
140 #: models/bookmedia.py:28
141 #: models/tag.py:41
142 #: models/tag.py:42
143 msgid "creation date"
144 msgstr "date de création"
145
146 #: models/book.py:38
147 msgid "parent number"
148 msgstr "nombre de parent"
149
150 #: models/book.py:39
151 #: models/bookmedia.py:29
152 msgid "extra information"
153 msgstr "information supplémentaire"
154
155 #: models/book.py:44
156 msgid "cover"
157 msgstr "couverture"
158
159 #: models/book.py:66
160 #: models/tag.py:20
161 msgid "book"
162 msgstr "livre"
163
164 #: models/book.py:67
165 msgid "books"
166 msgstr "livres"
167
168 #: models/book.py:243
169 #, python-format
170 msgid "Book \"%s\" does not exist."
171 msgstr "Livre \"%s\" n'existe pas."
172
173 #: models/book.py:257
174 #, python-format
175 msgid "Book %s already exists"
176 msgstr "Livre %s existe déjà"
177
178 #: models/book.py:589
179 #: models/bookmedia.py:22
180 #, python-format
181 msgid "%s file"
182 msgstr "fichier %s"
183
184 #: models/bookmedia.py:25
185 msgid "type"
186 msgstr "type"
187
188 #: models/bookmedia.py:26
189 #: models/tag.py:29
190 msgid "name"
191 msgstr "nom"
192
193 #: models/bookmedia.py:27
194 msgid "file"
195 msgstr "fichier"
196
197 #: models/bookmedia.py:38
198 #: models/bookmedia.py:39
199 msgid "book media"
200 msgstr "book media"
201
202 #: models/collection.py:16
203 #, fuzzy
204 msgid "book slugs"
205 msgstr "ébauches des livres"
206
207 #: models/collection.py:20
208 msgid "collection"
209 msgstr "collection"
210
211 #: models/collection.py:21
212 msgid "collections"
213 msgstr "collections"
214
215 #: models/fragment.py:32
216 msgid "fragment"
217 msgstr "extrait"
218
219 #: models/fragment.py:33
220 msgid "fragments"
221 msgstr "extraits"
222
223 #: models/tag.py:14
224 msgid "author"
225 msgstr "auteur"
226
227 #: models/tag.py:15
228 msgid "epoch"
229 msgstr "époque"
230
231 #: models/tag.py:16
232 msgid "kind"
233 msgstr "type"
234
235 #: models/tag.py:17
236 msgid "genre"
237 msgstr "genre"
238
239 #: models/tag.py:18
240 msgid "theme"
241 msgstr "thème"
242
243 #: models/tag.py:19
244 msgid "set"
245 msgstr "série"
246
247 #: models/tag.py:32
248 msgid "category"
249 msgstr "catégorie"
250
251 #: models/tag.py:37
252 msgid "book count"
253 msgstr "nombre des livres"
254
255 #: models/tag.py:59
256 msgid "tag"
257 msgstr "tag"
258
259 #: models/tag.py:60
260 msgid "tags"
261 msgstr "tags"
262
263 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
264 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
265 msgid "Listing of all audiobooks"
266 msgstr "Liste des tous les livres audio"
267
268 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
269 msgid "Latest MP3 audiobooks"
270 msgstr "Les plus nouveaux livres audio MP3"
271
272 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
273 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
274 msgstr "Les plus nouveaux livres audio Ogg Vorbis"
275
276 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
277 msgid ""
278 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
279 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
280 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
281 msgstr ""
282 "Audiothèque des lectures scolaires de la Fondation Pologne Moderne.\n"
283 "Vous pouvez l'utiliser gratuitement et sans limites. \n"
284 "Les livres audio sont lus par les acteurs connus, comme par exemple: Danuta Stenka et Jan Peszek."
285
286 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
287 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
288 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
289 msgid "See also"
290 msgstr "Voir aussi"
291
292 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
293 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
294 msgid "Theme"
295 msgstr "Thème"
296
297 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
298 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
299 msgid "in work "
300 msgstr "dans l'oeuvre"
301
302 #: templates/catalogue/book_info.html:6
303 msgid "This work is licensed under:"
304 msgstr "Cet oeuvre est publié sous la licence"
305
306 #: templates/catalogue/book_info.html:9
307 msgid ""
308 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
309 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
310 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
311 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
312 "        materials are licensed under the \n"
313 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
314 "        license."
315 msgstr ""
316 "Cet ouvrage n'est pas protégé par le droit d'auteur et appartiennent au\n"
317 "domaine public; c'est-à-dire qu'il peut être publié et divulgué librement.\n"
318 "Si l'ouvrage est accompagné des matériaux supplémentaires (annotations, motifs littéraires, etc.),\n"
319 "ces derniers sont donc distribués sous la licence:\n"
320 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Paternité - Partage à l'Identique 3.0 non transposé</a>."
321
322 #: templates/catalogue/book_info.html:20
323 msgid "Text prepared based on:"
324 msgstr "Préparation du texte basée sur:"
325
326 #: templates/catalogue/book_info.html:28
327 msgid "Edited and annotated by:"
328 msgstr "Les éditions et annotations par:"
329
330 #: templates/catalogue/book_info.html:33
331 msgid "Cover image by:"
332 msgstr ""
333
334 #: templates/catalogue/book_list.html:7
335 #: templates/catalogue/book_list.html:10
336 msgid "Listing of all works"
337 msgstr "Liste des tous les ouvrages"
338
339 #: templates/catalogue/book_list.html:21
340 msgid "Table of Content"
341 msgstr "Table des matières"
342
343 #: templates/catalogue/book_list.html:30
344 msgid "↑ top ↑"
345 msgstr "↑ top ↑"
346
347 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
348 msgid "Put a book on the shelf!"
349 msgstr "Mettre un livre sur l'étagère!"
350
351 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
352 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
353 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
354 msgid "Create new shelf"
355 msgstr "Créez une nouvelle étagère"
356
357 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
358 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
359 msgstr "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si vous voulez."
360
361 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
362 msgid "Put on the shelf!"
363 msgstr "Mettre sur l'étagère!"
364
365 #: templates/catalogue/book_short.html:59
366 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
367 msgid "Epoch"
368 msgstr "Époque"
369
370 #: templates/catalogue/book_short.html:66
371 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
372 msgid "Kind"
373 msgstr "Type"
374
375 #: templates/catalogue/book_short.html:73
376 msgid "Genre"
377 msgstr "Genre"
378
379 #: templates/catalogue/book_short.html:88
380 msgid "Read online"
381 msgstr "Lire en ligne"
382
383 #: templates/catalogue/book_short.html:95
384 #: templates/catalogue/book_text.html:42
385 msgid "to print"
386 msgstr "pour imprimer"
387
388 #: templates/catalogue/book_short.html:98
389 msgid "for an e-book reader"
390 msgstr "pour un lecteur des livres numeriques"
391
392 #: templates/catalogue/book_short.html:101
393 #: templates/catalogue/book_text.html:48
394 msgid "for Kindle"
395 msgstr "pour Kindle"
396
397 #: templates/catalogue/book_short.html:104
398 #: templates/catalogue/book_text.html:51
399 msgid "FictionBook"
400 msgstr ""
401
402 #: templates/catalogue/book_short.html:107
403 #: templates/catalogue/book_text.html:54
404 msgid "for advanced usage"
405 msgstr "pour l’utilisation avancée"
406
407 #: templates/catalogue/book_short.html:113
408 #: templates/catalogue/book_text.html:32
409 msgid "Listen"
410 msgstr "Écoutez"
411
412 #: templates/catalogue/book_text.html:10
413 #: templates/catalogue/player.html:11
414 msgid "Wolne Lektury"
415 msgstr "Wolne Lektury (Lectures Libres)"
416
417 #: templates/catalogue/book_text.html:24
418 msgid "Table of contents"
419 msgstr "Table des matières"
420
421 #: templates/catalogue/book_text.html:25
422 #: templatetags/catalogue_tags.py:419
423 msgid "Themes"
424 msgstr "Thèmes"
425
426 #: templates/catalogue/book_text.html:26
427 msgid "Edit. note"
428 msgstr "Note d'éditeur"
429
430 #: templates/catalogue/book_text.html:27
431 msgid "Infobox"
432 msgstr "Infobox"
433
434 #: templates/catalogue/book_text.html:28
435 #: templates/catalogue/player.html:34
436 msgid "Book's page"
437 msgstr "Site du livre"
438
439 #: templates/catalogue/book_text.html:45
440 msgid "for a reader"
441 msgstr "pour un lecteur"
442
443 #: templates/catalogue/book_text.html:58
444 #: templates/catalogue/book_wide.html:67
445 msgid "Download all audiobooks for this book"
446 msgstr "Téléchargez tous les livres audio pour ce livre"
447
448 #: templates/catalogue/book_wide.html:22
449 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
450 msgid "Motifs and themes"
451 msgstr "Motifs et thèmes"
452
453 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
454 msgid "See"
455 msgstr "Voir"
456
457 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
458 msgid "Source"
459 msgstr "Source"
460
461 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
462 msgid "of the book"
463 msgstr "du livre"
464
465 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
466 msgid "Source XML file"
467 msgstr "Fichier source XML"
468
469 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
470 msgid "Book on"
471 msgstr "Livre sur"
472
473 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
474 msgid "Editor's Platform"
475 msgstr "Plateforme d'éditeur"
476
477 #: templates/catalogue/book_wide.html:54
478 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
479 msgstr "Description du livre sur Lektury.Gazeta.pl"
480
481 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
482 msgid "Book description on Wikipedia"
483 msgstr "Description du livre sur Wikipédia"
484
485 #: templates/catalogue/book_wide.html:59
486 msgid "Mix this book"
487 msgstr "Mixez ce livre"
488
489 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
490 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
491 msgid "Catalogue"
492 msgstr "Catalogue"
493
494 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
495 msgid "Download the catalogue in PDF format."
496 msgstr "Téléchargez le catalogue au format PDF"
497
498 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
499 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
500 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
501 #: templatetags/catalogue_tags.py:415
502 msgid "Authors"
503 msgstr "Auteurs"
504
505 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
506 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
507 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
508 #: templatetags/catalogue_tags.py:417
509 msgid "Kinds"
510 msgstr "Types"
511
512 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
513 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
514 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
515 #: templatetags/catalogue_tags.py:416
516 msgid "Genres"
517 msgstr "Genres"
518
519 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
520 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
521 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
522 #: templatetags/catalogue_tags.py:418
523 msgid "Epochs"
524 msgstr "Époques"
525
526 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
527 msgid "Themes and topics"
528 msgstr "Thèmes et sujets"
529
530 #: templates/catalogue/catalogue.html:34
531 #: templates/catalogue/menu.html:16
532 #, fuzzy
533 msgid "Collections"
534 msgstr "collections"
535
536 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
537 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
538 msgid "Listing of all DAISY files"
539 msgstr "Liste des tous les livres audio DAISY"
540
541 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
542 msgid "Latest DAISY audiobooks"
543 msgstr "Le plus nouveaux livres audio DAISY"
544
545 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
546 msgid ""
547 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
548 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
549 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
550 msgstr ""
551 "DAISY est un système pour rendre les livres accessibles, apprécié autour du monde, \n"
552 "approprié à des non voyants et à des malvoyants et à des personnes \n"
553 "qui ont des difficultés à lire. Vous pouvez l'utiliser gratuitement et sans limites."
554
555 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
556 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
557 msgstr "Les critères sont ambigus. Choisissez parmi les options ci-dessous:"
558
559 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
560 msgid "Shelves containing fragment"
561 msgstr "Étagères qui contiennent l'extrait"
562
563 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
564 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
565 msgstr "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une au-dessous, si vous voulez."
566
567 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
568 msgid "Save all shelves"
569 msgstr "Enregistrer toutes les étagères"
570
571 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
572 msgid "Expand fragment"
573 msgstr "Montrer l'extrait"
574
575 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
576 msgid "Hide fragment"
577 msgstr "Cacher l'extrait"
578
579 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
580 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
581 msgid "See full category"
582 msgstr "Voir catégorie entière"
583
584 #: templates/catalogue/menu.html:9
585 #: templates/catalogue/menu.html.py:18
586 msgid "Please wait…"
587 msgstr ""
588
589 #: templates/catalogue/menu.html:24
590 msgid "All books"
591 msgstr "Tous les livres"
592
593 #: templates/catalogue/menu.html:28
594 msgid "Audiobooks"
595 msgstr "Livres audio"
596
597 #: templates/catalogue/menu.html:32
598 msgid "DAISY"
599 msgstr "DAISY"
600
601 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
602 msgid "Work is licensed under "
603 msgstr "Ouvrage sous la licence"
604
605 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
606 msgid "Based on"
607 msgstr "Basé sur"
608
609 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
610 msgid "Details"
611 msgstr "Détails"
612
613 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
614 msgid "Author"
615 msgstr "Auteur"
616
617 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
618 msgid "Other resources"
619 msgstr "Autres ressources"
620
621 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
622 msgid "Source of the image"
623 msgstr "Source d'image"
624
625 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
626 msgid "Image on the Editor's Platform"
627 msgstr "L'image sur la Plateforme d'éditeur"
628
629 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
630 msgid "View XML source"
631 msgstr "Voir source XML"
632
633 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
634 msgid "Work's themes "
635 msgstr "Les thèmes de l'oeuvre"
636
637 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
638 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
639 msgid "Listing of all pictures"
640 msgstr "Liste de tous les images"
641
642 #: templates/catalogue/player.html:35
643 msgid "Download as"
644 msgstr "Téléchargez comme"
645
646 #: templates/catalogue/player.html:88
647 msgid "Artist"
648 msgstr "Artiste"
649
650 #: templates/catalogue/player.html:89
651 msgid "Director"
652 msgstr "Metteur en scène"
653
654 #: templates/catalogue/player.html:108
655 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
656 msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part des projets:"
657
658 #: templates/catalogue/player.html:113
659 #, python-format
660 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
661 msgstr "%(cs)s, sponsorisé par %(fb)s"
662
663 #: templates/catalogue/player.html:125
664 #, python-format
665 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
666 msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s sponsorisé par %(fb)s."
667
668 #: templates/catalogue/player.html:127
669 #, python-format
670 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
671 msgstr "Livres audios ont été préparés comme une part du projet %(cs)s."
672
673 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
674 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
675 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
676 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
677 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
678 msgid "Search"
679 msgstr "Rechercher"
680
681 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
682 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
683 msgid "Did you mean"
684 msgstr "Est-ce que vous cherchez"
685
686 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52
687 msgid "Results by title"
688 msgstr "Résultats par le titre"
689
690 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
691 msgid "Results by authors"
692 msgstr "Résultats par l'auteur"
693
694 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80
695 #, fuzzy
696 msgid "Results by translators"
697 msgstr "traducteur"
698
699 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93
700 msgid "Results in text"
701 msgstr "Résultats dans le texte"
702
703 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110
704 msgid "Other results"
705 msgstr "Autres résultats"
706
707 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
708 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
709 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
710 msgstr "Nous sommes désolés, aucune ressource ne répond aux critères de recherche."
711
712 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
713 msgid ""
714 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
715 "\t\tAs for now we do not support full text search."
716 msgstr ""
717 "Le moteur de recherche permet de chercher selon le titre, auteur, sujet/thème, époque, type et genre.\n"
718 "\t\tPour le moment nous n'assurons pas la recherche en plein texte."
719
720 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
721 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
722 msgstr "Nous sommes désolés, pour effectuer la recherche il faut entrer au moins deux caractères."
723
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
725 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
726 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
727 msgstr "sur Lektury.Gazeta.pl"
728
729 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
730 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
731 msgid "in Wikipedia"
732 msgstr "sur Wikipédia"
733
734 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
735 msgid "Your shelves with books"
736 msgstr "Vos étagères avec les livres"
737
738 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
739 msgid "remove"
740 msgstr ""
741
742 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
743 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
744 msgstr "Vous ne possédez aucune étagère. Vous pouvez en créer une en-dessus, si vous voulez."
745
746 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
747 msgid "Create shelf"
748 msgstr "Créez une étagère"
749
750 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6
751 msgid "Download a custom PDF"
752 msgstr "Téléchargez un PDF pérsonnalisé"
753
754 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
755 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
756 msgid "Free license"
757 msgstr ""
758
759 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
760 #~ msgstr "Entrer une valeur JSON valide. Erreur: %s."
761
762 #~ msgid "A4"
763 #~ msgstr "A4"
764
765 #~ msgid "A5"
766 #~ msgstr "A5"
767
768 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
769 #~ msgstr "Options de personnalisation incorrectes pour PDF"
770
771 #~ msgid "Bad method"
772 #~ msgstr "Mauvaise méthode"
773
774 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
775 #~ msgstr "titre, auteur, thème/sujet, époque, type, genre"
776
777 #~ msgid "main page"
778 #~ msgstr "page d'accueil"
779
780 #~ msgid "Show tag on main page"
781 #~ msgstr "Montrer le tag au page d'accueil"
782
783 #~ msgid "year of death"
784 #~ msgstr "année de la mort"
785
786 #~ msgid "short HTML"
787 #~ msgstr "HTML court"
788
789 #~ msgid "HTML file"
790 #~ msgstr "fichier HTML"
791
792 #~ msgid "PDF file"
793 #~ msgstr "fichier PDF"
794
795 #~ msgid "ODT file"
796 #~ msgstr "fichier ODT"
797
798 #~ msgid "TXT file"
799 #~ msgstr "fichier TXT"
800
801 #~ msgid "MP3 file"
802 #~ msgstr "fichier MP3"
803
804 #~ msgid "OGG file"
805 #~ msgstr "fichier OGG"
806
807 #~ msgid "goes to public domain"
808 #~ msgstr "entre dans le domaine public"
809
810 #~ msgid "year of translator's death"
811 #~ msgstr "année de la mort du traducteur"
812
813 #~ msgid "book stub"
814 #~ msgstr "ébauche du livre"
815
816 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
817 #~ msgstr "<p>Connectez-vous pour gérer vos étagères.</p>"
818
819 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
820 #~ msgstr "<p>Les étagères <strong>%s</strong>ont été enregistrées</p>"
821
822 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
823 #~ msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère"
824
825 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
826 #~ msgstr "<p>L'étagère <strong>%s</strong>a été créée</p>"
827
828 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
829 #~ msgstr "<p>L'étagère <strong>%s</strong>a été supprimée</p>"
830
831 #~ msgid "content type"
832 #~ msgstr "type du contenu"
833
834 #~ msgid "object id"
835 #~ msgstr "ID de l'objet"