1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: funding/admin.py:27
22 msgid "payment complete"
23 msgstr "płatność doszła do skutku"
25 #: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
29 #: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
33 #: funding/admin.py:44 funding/models.py:257 funding/models.py:275
37 #: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
41 #: funding/forms.py:20
43 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
45 #: funding/forms.py:20
46 msgid "Optional name for public list of contributors"
48 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
50 #: funding/forms.py:22
51 msgid "Contact e-mail"
52 msgstr "E-mail kontaktowy"
54 #: funding/forms.py:24
56 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
57 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
58 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
60 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
61 "prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
62 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
63 "będzie upubliczniony."
65 #: funding/forms.py:43
67 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
68 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
70 #: funding/forms.py:49
71 msgid "This offer is out of date."
72 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
74 #: funding/models.py:26
78 #: funding/models.py:27
82 #: funding/models.py:28
86 #: funding/models.py:29
90 #: funding/models.py:30
92 msgstr "kwota docelowa"
94 #: funding/models.py:31
98 #: funding/models.py:32
102 #: funding/models.py:33
104 msgstr "URL na Redakcji"
106 #: funding/models.py:34
107 msgid "Published book."
108 msgstr "Opublikowana książka."
110 #: funding/models.py:35
114 #: funding/models.py:36
118 #: funding/models.py:38
119 msgid "Near-end notifications sent"
120 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
122 #: funding/models.py:39
123 msgid "End notifications sent"
124 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
126 #: funding/models.py:43
127 msgid "Cover preview"
128 msgstr "Podgląd okładki"
130 #: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
134 #: funding/models.py:47
138 #: funding/models.py:154
139 msgid "The fundraiser has ended!"
140 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
142 #: funding/models.py:171
143 msgid "The fundraiser will end soon!"
144 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
146 #: funding/models.py:185
147 msgid "The book you helped fund has been published."
148 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
150 #: funding/models.py:250
154 #: funding/models.py:251 funding/models.py:271
158 #: funding/models.py:252
162 #: funding/models.py:253
164 msgstr "data końcowa"
166 #: funding/models.py:256
170 #: funding/models.py:272
174 #: funding/models.py:273 funding/models.py:352
178 #: funding/models.py:274
182 #: funding/models.py:277
183 msgid "notifications"
184 msgstr "powiadomienia"
186 #: funding/models.py:281
190 #: funding/models.py:282
191 #: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
195 #: funding/models.py:353
199 #: funding/models.py:356
200 msgid "money spent on a book"
201 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
203 #: funding/models.py:357
204 msgid "money spent on books"
205 msgstr "pieniądze wydane na książki"
207 #: funding/models.py:385 funding/templates/funding/thanks.html:6
208 #: funding/templates/funding/thanks.html:13
209 msgid "Thank you for your support!"
210 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
212 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
213 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
214 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
215 msgid "Payment failed"
216 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
218 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
219 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
220 msgid "Disable notifications"
221 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
223 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
225 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
226 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
228 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
230 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
231 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
233 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
235 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
236 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
238 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
242 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
248 "zespół Wolnych Lektur"
250 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
251 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
252 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
254 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
256 "we succesfully collected the full amount needed\n"
257 "for the book you contributed to:"
258 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
260 #: funding/templates/funding/email/end.txt:12
262 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
263 "in various formats, free for everyone."
265 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
268 #: funding/templates/funding/email/end.txt:15
270 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
271 "of the amount of your contribution."
273 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
276 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
278 "We will contact you again about details needed\n"
279 "to deliver your perks."
280 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
282 #: funding/templates/funding/email/end.txt:21
285 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
286 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
288 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
289 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
291 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
292 #: funding/templates/funding/email/end.txt:34
293 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
294 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
296 #: funding/templates/funding/email/end.txt:26
298 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
299 "for the book you contributed to:"
301 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
304 #: funding/templates/funding/email/end.txt:32
307 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
308 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
310 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
311 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
313 #: funding/templates/funding/email/end.txt:37
314 #: funding/templates/funding/email/published.txt:12
316 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
317 "to do so, we're currently raising money for:"
319 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
320 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
322 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
324 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
326 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
327 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
328 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
329 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
331 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
333 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
334 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
336 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
338 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
339 "we collect, the more other books we'll publish."
341 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
342 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
344 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
346 msgid "We still need %(x)s PLN more."
347 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
349 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
350 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
351 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
353 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
354 msgid "we have just published the book you contributed to:"
355 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
357 #: funding/templates/funding/email/published.txt:9
359 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
360 "in various formats, to everyone."
362 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
363 "dla wszystkich w wielu formatach."
365 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
367 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
368 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
370 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
371 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
373 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
374 "opublikowanej książce."
376 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
377 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
378 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
380 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
382 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
383 "and the upcoming ones that we plan to launch."
385 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
386 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
388 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
392 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
393 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
394 #: funding/templates/funding/thanks.html:28
395 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
397 msgstr "Dowiedz się więcej"
399 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
400 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
401 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
402 #: funding/templates/funding/offer_list.html:28
403 msgid "Help free the book!"
404 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
406 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
410 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
412 msgstr "potrzebujemy"
414 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
415 msgid "until fundraiser end"
416 msgstr "do końca zbiórki"
418 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
422 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
426 " ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
427 " raised, but you can still contribute and help liberate\n"
430 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
431 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
433 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
436 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
437 " compile it and publish for free in multiple formats."
439 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
440 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
442 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
445 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
446 " publish it and make it available for everyone."
448 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
449 "dostępna dla wszystkich."
451 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
452 #: funding/templates/funding/thanks.html:17
453 msgid "Full amount was successfully raised!"
454 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
456 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
457 msgid "The amount needed was not raised."
458 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
460 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
461 msgid "Fundraiser span"
462 msgstr "Termin zbiórki"
464 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
468 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
469 msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
471 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
475 " the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
476 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
478 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
479 msgid "You're support has not been processed successfully."
480 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
482 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
485 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
486 "or try to use a different payment method."
488 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
489 "użyj innej metody płatności."
491 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
492 msgid "Support the publication"
493 msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
495 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
499 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
500 #: funding/templates/funding/thanks.html:35
501 msgid "Tell your friends!"
502 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
504 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
505 msgid "Support Wolne Lektury!"
506 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
508 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
509 msgid "See all fundraisers."
510 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
512 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
516 #: funding/templates/funding/offer_list.html:5
517 #: funding/templates/funding/offer_list.html:10
518 msgid "All fundraisers"
519 msgstr "Wszystkie zbiórki"
521 #: funding/templates/funding/offer_list.html:14
522 msgid "Current fundraiser:"
523 msgstr "Aktualna zbiórka:"
525 #: funding/templates/funding/offer_list.html:20
526 msgid "No fundraiser is currently running."
527 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
529 #: funding/templates/funding/offer_list.html:21
530 #: funding/templates/funding/offer_list.html:36
531 msgid "Previous fundraisers:"
532 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
534 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
537 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
538 "on other books waiting to be published."
540 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
541 "książki czekające na publikację."
543 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
545 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
546 "big your support will be."
548 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
551 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
555 #: funding/templates/funding/thanks.html:14
556 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
557 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
559 #: funding/templates/funding/thanks.html:18
562 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
563 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
565 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
566 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
568 #: funding/templates/funding/thanks.html:21
571 "If the full amount needed is raised,\n"
572 " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
573 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
575 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
576 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
577 "bibliotece w wielu formatach."
579 #: funding/templates/funding/thanks.html:32
580 msgid "Go back to the current fundraiser."
581 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
583 #: funding/templates/funding/thanks.html:36
584 msgid "I support Wolne Lektury."
585 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
587 #: funding/templates/funding/thanks.html:39
588 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
589 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
591 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
595 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
596 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
597 msgid "Remaining funds"
598 msgstr "Pozostałe środki"
600 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
604 " If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
606 " the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
607 " publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
608 " from successful fundraisers.\n"
611 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
612 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
613 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
614 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
616 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
617 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
618 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
620 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
624 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
626 msgstr "Rozdysponowanie środków"
628 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
632 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
633 msgid "Money spent on publishing the book"
634 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
636 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
637 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
638 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
640 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
641 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
642 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
645 #~ msgstr "data publikacji"
647 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
649 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
652 #~ "The fundraiser\n"
653 #~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
655 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
659 #~ " will be published by %(due)s."
660 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."