1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 17:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
25 #: templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Seite nicht gefunden."
29 #: templates/404.html:11
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
36 "oder gehen Sie zur Startseite"
38 #: templates/404.html:12
42 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
46 #: templates/500.html:19
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
58 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Service nicht verfügbar"
62 #: templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
70 #: templates/admin/base_site.html:9
72 msgstr "Übersetzungen"
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
77 msgstr "fortgeschritten"
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
83 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
85 msgstr "Buch importieren"
87 #: templates/auth/login.html:12
88 msgid "Forgot Password?"
89 msgstr "Password vergessen?"
91 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
93 msgid "Sign in using:"
96 #: templates/auth/login_register.html:9
98 msgstr "oder Registrieren"
100 #: templates/base/superbase.html:22
101 msgid "Wolne Lektury"
102 msgstr "in WolneLektury.pl"
104 #: templates/base/superbase.html:52
105 #, fuzzy, python-format
108 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
109 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
113 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
114 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
118 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
119 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
124 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
133 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
137 #: templates/base/superbase.html:62
139 #| msgid "Language versions"
141 msgstr "Sprachversionen"
143 #: templates/base/superbase.html:88
146 msgstr "Mein Bücherregal"
148 #: templates/base/superbase.html:92
149 msgid "Administration"
150 msgstr "Administration"
152 #: templates/base/superbase.html:96
156 #: templates/base/superbase.html:100 views.py:67 views.py:68
160 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:86 views.py:87 views.py:115
162 msgstr "Registrieren"
164 #: templates/base/superbase.html:108
168 #: templates/base/superbase.html:111
172 #: templates/base/superbase.html:114
176 #: templates/base/superbase.html:117
180 #: templates/base/superbase.html:120
185 #: templates/base/superbase.html:129
189 #: templates/base/superbase.html:157
193 #: templates/base/superbase.html:159
197 #: templates/info/join_us.html:6
198 #, fuzzy, python-format
201 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
202 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
203 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
205 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
208 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
212 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
215 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
216 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
219 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
223 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
224 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
225 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
227 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
231 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
232 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
234 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
236 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
239 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
240 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
242 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
244 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
246 #: templates/info/join_us.html:22
249 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
250 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
251 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
253 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
254 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
255 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
257 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
258 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
259 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
260 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
262 #: templates/info/join_us.html:25
266 #: templates/main_page.html:8 templates/main_page.html.py:9
267 msgid "Wolne Lektury internet library"
268 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
270 #: templates/main_page.html:40
274 #: templates/main_page.html:99
275 msgid "Recent publications"
276 msgstr "Letzte Publikationen"
278 #: templates/main_page.html:106
280 #| msgid "Recent publications"
281 msgid "More recent publications"
282 msgstr "Letzte Publikationen"
284 #: templates/main_page.html:112
288 #: templates/main_page.html:117
292 #: templates/main_page.html:120
293 msgid "Report a bug or suggestion"
294 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
296 #: templates/main_page.html:122
297 msgid "Download the catalogue in PDF format."
298 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
300 #: templates/main_page.html:123
304 #: templates/main_page.html:124
306 msgid "Missing a book?"
307 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
309 #: templates/main_page.html:125 templates/publish_plan.html:4
310 #: templates/publish_plan.html.py:8
311 msgid "Publishing plan"
312 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
314 #: templates/main_page.html:134
317 msgstr "Format öffnen"
319 #: templates/main_page.html:136
320 msgid "Privacy policy"
323 #: templates/main_page.html:156
325 msgstr "das genutzte Bild"
327 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
328 msgid "OpenID Sign In"
329 msgstr "OpenID registrieren"
331 #: templates/openid/login.html:22
336 #: templates/pagination/pagination.html:6
337 #: templates/pagination/pagination.html:8
341 #: templates/pagination/pagination.html:22
342 #: templates/pagination/pagination.html:24
346 #: templates/piston/authorize_token.html:4
347 #: templates/piston/authorize_token.html:7
348 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
349 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
351 #: templates/piston/authorize_token.html:11
354 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
357 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
359 #: templates/socialaccount/connections.html:5
360 #: templates/socialaccount/connections.html:10
361 msgid "Account Connections"
362 msgstr "Konto-Beziehungen"
364 #: templates/socialaccount/connections.html:13
366 "You can sign in to your account using any of the following third party "
368 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
370 #: templates/socialaccount/connections.html:37
375 #: templates/socialaccount/connections.html:45
377 "You currently have no social network accounts connected to this account."
378 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
380 #: templates/socialaccount/connections.html:48
381 msgid "Add a 3rd Party Account"
382 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
384 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
385 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
386 msgid "Login Cancelled"
387 msgstr "Login annulliert"
389 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
392 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
393 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
396 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
397 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
398 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
400 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
404 #: templates/user.html:11
408 #: templates/user.html:12
412 #: templates/user.html:13
414 msgid "Social accounts"
415 msgstr "oder melde dich an:"
417 #: views.py:75 views.py:96
419 msgid "Already logged in as user %(user)s"
420 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
423 msgid "You have to be logged in to continue"
424 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
426 #~ msgid "What's new?"
427 #~ msgstr "Was Neues?"
433 #~ msgstr "Willkommen"
437 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
438 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
439 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
440 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
441 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
442 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
443 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
447 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
448 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
449 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
450 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
452 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
457 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
458 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
459 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
460 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
464 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
465 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
466 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
467 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
470 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
471 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
473 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
474 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
477 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
478 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
481 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
482 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
483 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
485 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
486 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
487 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
488 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
491 #~ msgstr "Sehe auch"
496 #~ msgid "This work is licensed under:"
497 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
500 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
501 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
502 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
503 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
505 #~ " materials are licensed under the \n"
506 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
507 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
510 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
511 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
512 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
513 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
514 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
516 #~ msgid "Text prepared based on:"
517 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
519 #~ msgid "Edited and annotated by:"
520 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
522 #~ msgid "Listing of all works"
523 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
525 #~ msgid "Table of Content"
526 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
529 #~ msgstr "nach oben"
531 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
532 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
534 #~ msgid "Create new shelf"
535 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
538 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
540 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
541 #~ "Bücherregal erstellen."
543 #~ msgid "Put on the shelf!"
544 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
555 #~ msgid "Read online"
556 #~ msgstr "Online lesen"
559 #~ msgstr "Herunterladen"
564 #~ msgid "for an e-book reader"
565 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
567 #~ msgid "for Kindle"
568 #~ msgstr "für Kindle"
571 #~ msgid "for advanced usage"
572 #~ msgstr "fortgeschritten"
577 #~ msgid "Table of contents"
580 #~ msgid "Edit. note"
581 #~ msgstr "Edit. note"
586 #~ msgid "Book's page"
587 #~ msgstr "Buchseite"
590 #~ msgid "for a reader"
591 #~ msgstr "zum Lesen"
594 #~ msgid "for advanced usege"
595 #~ msgstr "fortgeschritten"
598 #~ msgid "Download a custom PDF"
599 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
601 #~ msgid "Motifs and themes"
602 #~ msgstr "Motive und Themen"
611 #~ msgid "of the book"
612 #~ msgstr "Buchquelle"
614 #~ msgid "Source XML file"
615 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
618 #~ msgstr "Buch über"
620 #~ msgid "Editor's Platform"
621 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
623 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
624 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
626 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
627 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
629 #~ msgid "Mix this book"
630 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
632 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
633 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
645 #~ msgstr "Gattungen"
650 #~ msgid "Themes and topics"
651 #~ msgstr "Motive und Themen"
654 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
655 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
658 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
659 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
662 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
663 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
664 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
667 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
669 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
670 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
671 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
674 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
676 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
679 #~ msgid "Shelves containing fragment"
680 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
683 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
685 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
686 #~ "Bücherregal erstellen."
688 #~ msgid "Save all shelves"
689 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
691 #~ msgid "Expand fragment"
692 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
694 #~ msgid "Hide fragment"
695 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
697 #~ msgid "See full category"
698 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
703 #~ msgid "Work is licensed under "
704 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
707 #~ msgstr "Basiert auf"
710 #~ msgstr "Einzelheiten"
715 #~ msgid "Other resources"
716 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
719 #~ msgid "Source of the image"
720 #~ msgstr "Bildquelle"
722 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
723 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
725 #~ msgid "View XML source"
726 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
728 #~ msgid "Work's themes "
729 #~ msgstr "Werkmotive"
732 #~ msgid "Listing of all pictures"
733 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
735 #~ msgid "Download as"
736 #~ msgstr "Herunterladen als"
739 #~ msgstr "Schriftsteller"
742 #~ msgstr "Regisseur"
744 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
745 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
747 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
748 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
751 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
753 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
755 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
756 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
758 #~ msgid "Did you mean"
759 #~ msgstr "Meinten Sie"
761 #~ msgid "Results by authors"
762 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
764 #~ msgid "Results by title"
765 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
767 #~ msgid "Results in text"
768 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
771 #~ msgid "Other results"
772 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
774 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
775 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
778 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
779 #~ "epoch, kind and genre.\n"
780 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
782 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
783 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
784 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
786 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
787 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
789 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
790 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
792 #~ msgid "in Wikipedia"
793 #~ msgstr "in Wikipedia"
795 #~ msgid "Your shelves with books"
796 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
798 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
800 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
801 #~ "Bücherregal erstellen."
803 #~ msgid "Create shelf"
804 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
809 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
810 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
812 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
813 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
815 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
816 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
818 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
819 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
822 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
823 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
825 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
826 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
827 #~ "zugänglich machen."
830 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
831 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
833 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
834 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
837 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
838 #~ "to be published without restrictions in"
840 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
841 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
845 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
846 #~ "library of Wolne Lektury soon."
848 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
849 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
852 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
853 #~ "published without restrictions in"
855 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
856 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
859 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
860 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
862 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
863 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
864 #~ "veröffentlichen dürfen."
866 #~ msgid "This work is copyrighted."
867 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
869 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
870 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
876 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
879 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
880 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
882 #~ msgid "Your shelves"
883 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
885 #~ msgid "Register on"
886 #~ msgstr "Registrieren"
891 #~ msgid "return to main page"
892 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
895 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
896 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
898 #~ msgid "Put a book"
899 #~ msgstr "Buch ablegen"
901 #~ msgid "on the shelf!"
902 #~ msgstr "aufs Regal!"
904 #~ msgid "and printing using"
905 #~ msgstr "drucken mit"
907 #~ msgid "Download EPUB"
908 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
910 #~ msgid "Download TXT"
911 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
913 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
914 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
916 #~ msgid "Download ODT"
917 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
919 #~ msgid "and editing using"
920 #~ msgstr "bearbeiten mit"
922 #~ msgid "Book on project's wiki"
923 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
928 #~ msgid "See description"
929 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
931 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
932 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
935 #~ msgstr "Überspringen"
937 #~ msgid "Categories"
938 #~ msgstr "Kategorien"
941 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
942 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
944 #~ msgid "Show full category"
945 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
950 #~ msgid "Browse books by categories"
951 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
957 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
958 #~ "link to your shelf."
960 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
961 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
963 #~ msgid "You need to "
964 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
967 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
969 #~ msgid "to manage your shelves."
970 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
973 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
975 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
976 #~ "pl für das Unterricht"
979 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
980 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
983 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
984 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
985 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
987 #~ msgid "Themes groups"
988 #~ msgstr "Motivketten"
990 #~ msgid "See our blog"
991 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
993 #~ msgid "You can help us!"
994 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
997 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
998 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1000 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1001 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1004 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1005 #~ "library Wolne Lektury."
1007 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1008 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1011 #~ msgstr "Über das Projekt"
1015 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1016 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1017 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1018 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1023 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1024 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1025 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1026 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1027 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1028 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1031 #~ msgid "Searching in"
1032 #~ msgstr "Suchen in"
1034 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1035 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1037 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1038 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1040 #~ msgid "Your shelf is empty"
1041 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1044 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1045 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1047 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1050 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1051 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1053 #~ msgid "for listening"
1054 #~ msgstr "zum Hören"
1056 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1057 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1059 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1060 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1062 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1063 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1068 #~ msgid "Share this shelf"
1069 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1072 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1074 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1075 #~ "Bücherregal teilen willst."
1078 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1079 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1082 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1083 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1086 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1087 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1090 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1091 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1094 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1095 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1098 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1099 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1102 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1103 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1106 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1107 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1112 #~ msgid "return to the main page"
1113 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1115 #~ msgid "return to list of materials"
1116 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1118 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1119 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1123 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1124 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1126 #~ msgid "Download MP3"
1127 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1129 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1130 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1132 #~ msgid "Download DAISY"
1133 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1135 #~ msgid "check list of books"
1136 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1138 #~ msgid "in our repository"
1139 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1142 #~ msgstr "Polnisch"
1148 #~ msgstr "Englisch"
1150 #~ msgid "Lithuanian"
1151 #~ msgstr "Litauisch"
1154 #~ msgstr "Französisch"
1157 #~ msgstr "Russisch"
1160 #~ msgstr "Spanisch"
1162 #~ msgid "Ukrainian"
1163 #~ msgstr "Ukrainisch"
1165 #~ msgid "Choose your interface language: "
1166 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1168 #~ msgid "Choose language"
1169 #~ msgstr "Sprache wählen"
1171 #~ msgid "Hide description"
1172 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1174 #~ msgid "Read study of epoch"
1175 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1177 #~ msgid "Read article about epoch"
1178 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"