1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-04-16 13:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: funding/admin.py:24
23 msgid "payment complete"
24 msgstr "płatność doszła do skutku"
26 #: funding/admin.py:29 funding/admin.py:46
30 #: funding/admin.py:30 funding/admin.py:47
34 #: funding/admin.py:41 funding/models.py:257 funding/models.py:275
38 #: funding/forms.py:18 funding/templates/funding/wlfund.html:29
42 #: funding/forms.py:20
44 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
46 #: funding/forms.py:20
47 msgid "Optional name for public list of contributors"
49 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
51 #: funding/forms.py:22
52 msgid "Contact e-mail"
53 msgstr "E-mail kontaktowy"
55 #: funding/forms.py:24
57 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
58 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
59 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
61 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
62 "prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
63 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
64 "będzie upubliczniony."
66 #: funding/forms.py:43
68 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
69 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
71 #: funding/forms.py:49
72 msgid "This offer is out of date."
73 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
75 #: funding/models.py:25
79 #: funding/models.py:26
83 #: funding/models.py:27
87 #: funding/models.py:28
91 #: funding/models.py:29
93 msgstr "kwota docelowa"
95 #: funding/models.py:30
99 #: funding/models.py:31
103 #: funding/models.py:32
105 msgstr "URL na Redakcji"
107 #: funding/models.py:33
108 msgid "Published book."
109 msgstr "Opublikowana książka."
111 #: funding/models.py:34
115 #: funding/models.py:35
119 #: funding/models.py:37
120 msgid "Near-end notifications sent"
121 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
123 #: funding/models.py:38
124 msgid "End notifications sent"
125 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
127 #: funding/models.py:42
128 msgid "Cover preview"
129 msgstr "Podgląd okładki"
131 #: funding/models.py:46 funding/models.py:249 funding/models.py:270
135 #: funding/models.py:47
139 #: funding/models.py:154
140 msgid "The fundraiser has ended!"
141 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
143 #: funding/models.py:171
144 msgid "The fundraiser will end soon!"
145 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
147 #: funding/models.py:185
148 msgid "The book you helped fund has been published."
149 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
151 #: funding/models.py:250
155 #: funding/models.py:251 funding/models.py:271
159 #: funding/models.py:252
163 #: funding/models.py:253
165 msgstr "data końcowa"
167 #: funding/models.py:256
171 #: funding/models.py:272
175 #: funding/models.py:273 funding/models.py:352
179 #: funding/models.py:274
183 #: funding/models.py:277
184 msgid "notifications"
185 msgstr "powiadomienia"
187 #: funding/models.py:281
191 #: funding/models.py:282
192 #: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
196 #: funding/models.py:353
200 #: funding/models.py:356
201 msgid "money spent on a book"
202 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
204 #: funding/models.py:357
205 msgid "money spent on books"
206 msgstr "pieniądze wydane na książki"
208 #: funding/models.py:385 funding/templates/funding/thanks.html:6
209 #: funding/templates/funding/thanks.html:13
210 msgid "Thank you for your support!"
211 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
213 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
214 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
215 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
216 msgid "Payment failed"
217 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
219 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
220 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
221 msgid "Disable notifications"
222 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
224 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
226 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
227 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
229 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
231 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
232 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
234 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
236 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
237 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
239 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
243 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
249 "zespół Wolnych Lektur"
251 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
252 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
253 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
255 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
257 "we succesfully collected the full amount needed\n"
258 "for the book you contributed to:"
259 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
261 #: funding/templates/funding/email/end.txt:12
263 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
264 "in various formats, free for everyone."
266 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
269 #: funding/templates/funding/email/end.txt:15
271 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
272 "of the amount of your contribution."
274 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
277 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
279 "We will contact you again about details needed\n"
280 "to deliver your perks."
281 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
283 #: funding/templates/funding/email/end.txt:21
286 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
287 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
289 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
290 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
292 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
293 #: funding/templates/funding/email/end.txt:34
294 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
295 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
297 #: funding/templates/funding/email/end.txt:26
299 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
300 "for the book you contributed to:"
302 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
305 #: funding/templates/funding/email/end.txt:32
308 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
309 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
311 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
312 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
314 #: funding/templates/funding/email/end.txt:37
315 #: funding/templates/funding/email/published.txt:12
317 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
318 "to do so, we're currently raising money for:"
320 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
321 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
323 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
325 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
327 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
328 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
329 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
330 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
332 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
334 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
335 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
337 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
339 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
340 "we collect, the more other books we'll publish."
342 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
343 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
345 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
347 msgid "We still need %(x)s PLN more."
348 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
350 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
351 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
352 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
354 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
355 msgid "we have just published the book you contributed to:"
356 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
358 #: funding/templates/funding/email/published.txt:9
360 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
361 "in various formats, to everyone."
363 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
364 "dla wszystkich w wielu formatach."
366 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
368 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
369 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
371 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
372 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
374 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
375 "opublikowanej książce."
377 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
378 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
379 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
381 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
383 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
384 "and the upcoming ones that we plan to launch."
386 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
387 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
389 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
393 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
394 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
395 #: funding/templates/funding/thanks.html:28
396 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
398 msgstr "Dowiedz się więcej"
400 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
401 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
402 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
403 #: funding/templates/funding/offer_list.html:28
404 msgid "Help free the book!"
405 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
407 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
411 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
413 msgstr "potrzebujemy"
415 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
416 msgid "until fundraiser end"
417 msgstr "do końca zbiórki"
419 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
423 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
427 " ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
428 " raised, but you can still contribute and help liberate\n"
431 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
432 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
434 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
437 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
438 " compile it and publish for free in multiple formats."
440 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
441 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
443 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
446 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
447 " publish it and make it available for everyone."
449 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
450 "dostępna dla wszystkich."
452 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
453 #: funding/templates/funding/thanks.html:17
454 msgid "Full amount was successfully raised!"
455 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
457 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
458 msgid "The amount needed was not raised."
459 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
461 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
462 msgid "Fundraiser span"
463 msgstr "Termin zbiórki"
465 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
469 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
470 msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
472 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
476 " the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
477 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
479 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
480 msgid "You're support has not been processed successfully."
481 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
483 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
486 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
487 "or try to use a different payment method."
489 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
490 "użyj innej metody płatności."
492 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
493 msgid "Support the publication"
494 msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
496 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
500 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
501 #: funding/templates/funding/thanks.html:35
502 msgid "Tell your friends!"
503 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
505 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
506 msgid "Support Wolne Lektury!"
507 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
509 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
510 msgid "See all fundraisers."
511 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
513 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
517 #: funding/templates/funding/offer_list.html:5
518 #: funding/templates/funding/offer_list.html:10
519 msgid "All fundraisers"
520 msgstr "Wszystkie zbiórki"
522 #: funding/templates/funding/offer_list.html:14
523 msgid "Current fundraiser:"
524 msgstr "Aktualna zbiórka:"
526 #: funding/templates/funding/offer_list.html:20
527 msgid "No fundraiser is currently running."
528 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
530 #: funding/templates/funding/offer_list.html:21
531 #: funding/templates/funding/offer_list.html:36
532 msgid "Previous fundraisers:"
533 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
535 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
538 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
539 "on other books waiting to be published."
541 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
542 "książki czekające na publikację."
544 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
546 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
547 "big your support will be."
549 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
552 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
556 #: funding/templates/funding/thanks.html:14
557 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
558 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
560 #: funding/templates/funding/thanks.html:18
563 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
564 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
566 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
567 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
569 #: funding/templates/funding/thanks.html:21
572 "If the full amount needed is raised,\n"
573 " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
574 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
576 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
577 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
578 "bibliotece w wielu formatach."
580 #: funding/templates/funding/thanks.html:32
581 msgid "Go back to the current fundraiser."
582 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
584 #: funding/templates/funding/thanks.html:36
585 msgid "I support Wolne Lektury."
586 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
588 #: funding/templates/funding/thanks.html:39
589 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
590 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
592 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
596 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
597 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
598 msgid "Remaining funds"
599 msgstr "Pozostałe środki"
601 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
605 " If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
607 " the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
608 " publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
609 " from successful fundraisers.\n"
612 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
613 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
614 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
615 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
617 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
618 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
619 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
621 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
625 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
627 msgstr "Rozdysponowanie środków"
629 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
633 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
634 msgid "Money spent on publishing the book"
635 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
637 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
638 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
639 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
641 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
642 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
643 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
646 #~ msgstr "data publikacji"
648 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
650 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
653 #~ "The fundraiser\n"
654 #~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
656 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
660 #~ " will be published by %(due)s."
661 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."