Translatable chunks.
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: views.py:34 views.py:35 templates/superbase.html:85
22 msgid "Sign in"
23 msgstr "Увійти"
24
25 #: views.py:41 views.py:62
26 #, python-format
27 msgid "Already logged in as user %(user)s"
28 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
29
30 #: views.py:53 views.py:54 views.py:82 templates/superbase.html:89
31 msgid "Register"
32 msgstr "Зареєструватися"
33
34 #: views.py:77
35 msgid "You have to be logged in to continue"
36 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
37
38 #: templates/404.html:5
39 msgid "Page does not exist"
40 msgstr "Сторінка не існує"
41
42 #: templates/404.html:10
43 msgid "Page not found"
44 msgstr "Сторінку не знайдено"
45
46 #: templates/404.html:14
47 msgid ""
48 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
49 "correct address or go to "
50 msgstr ""
51 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
52 "перейдіть на"
53
54 #: templates/404.html:14
55 msgid "main page"
56 msgstr "головна сторінка"
57
58 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
59 msgid "Server error"
60 msgstr "Помилка сервера"
61
62 #: templates/500.html:19
63 msgid ""
64 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
65 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
66 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
67 "error.</p>"
68 msgstr ""
69 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
70 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
71 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
72 "помилку.</p>"
73
74 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
75 msgid "Service unavailable"
76 msgstr "Послуга недоступна"
77
78 #: templates/503.html:19
79 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
80 msgstr ""
81 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
82
83 #: templates/main_page.html:6 templates/main_page.html.py:7
84 msgid "Wolne Lektury internet library"
85 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
86
87 #: templates/main_page.html:23
88 msgid "What's new?"
89 msgstr "Що нового?"
90
91 #: templates/main_page.html:31
92 msgid "Recent publications"
93 msgstr "останні публікації"
94
95 #: templates/main_page.html:41
96 msgid "News"
97 msgstr "Новості"
98
99 #: templates/main_page.html:50
100 msgid "Utilities"
101 msgstr "утиліти"
102
103 #: templates/main_page.html:53
104 msgid "Report a bug or suggestion"
105 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
106
107 #: templates/main_page.html:56
108 msgid "Download the catalogue in PDF format."
109 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
110
111 #: templates/main_page.html:58
112 msgid "Widget"
113 msgstr "Віджет"
114
115 #: templates/main_page.html:59
116 msgid "Missing a book?"
117 msgstr "Не знайшли книжки?"
118
119 #: templates/main_page.html:60 templates/publish_plan.html:4
120 #: templates/publish_plan.html.py:8
121 msgid "Publishing plan"
122 msgstr "План публікації"
123
124 #: templates/main_page.html:71
125 msgid "Information"
126 msgstr "інформація"
127
128 #: templates/main_page.html:73
129 msgid "Privacy policy"
130 msgstr ""
131
132 #: templates/main_page.html:98
133 msgid "Image used:"
134 msgstr "Використано графіку:"
135
136 #: templates/superbase.html:18
137 msgid "Wolne Lektury"
138 msgstr "Wolne Lektury"
139
140 #: templates/superbase.html:55
141 #, python-format
142 msgid ""
143 "\n"
144 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
145 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
146 "                    "
147 msgid_plural ""
148 "\n"
149 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
150 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
151 "                    "
152 msgstr[0] ""
153 "\n"
154 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
155 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
156 "                    "
157 msgstr[1] ""
158 "\n"
159 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
160 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
161 "                    "
162 msgstr[2] ""
163 "\n"
164 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
165 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
166 "                    "
167
168 #: templates/superbase.html:66
169 msgid "Welcome"
170 msgstr "Ласкаво просимо"
171
172 #: templates/superbase.html:72 templates/user.html:12
173 msgid "Password"
174 msgstr "Пароль"
175
176 #: templates/superbase.html:73 templates/user.html:13
177 msgid "E-mail"
178 msgstr "Електронна адреса"
179
180 #: templates/superbase.html:74 templates/user.html:14
181 msgid "Social accounts"
182 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
183
184 #: templates/superbase.html:77
185 msgid "My shelf"
186 msgstr "Моя полиця"
187
188 #: templates/superbase.html:79
189 msgid "Administration"
190 msgstr "Адміністрація"
191
192 #: templates/superbase.html:81
193 msgid "Logout"
194 msgstr "Вийти "
195
196 #: templates/superbase.html:111
197 msgid "Search"
198 msgstr "Пошук"
199
200 #: templates/superbase.html:131
201 msgid "Language versions"
202 msgstr "Мовні версії"
203
204 #: templates/superbase.html:165
205 msgid ""
206 "\n"
207 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
208 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
209 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
210 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
211 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
212 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
213 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
214 "\t\t\t\t"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
218 "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
219 "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
220 "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
221 "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
222 "\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
223 "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
224 "\t\t\t\t"
225
226 #: templates/superbase.html:172
227 msgid ""
228 "\n"
229 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
230 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
231 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
232 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
233 "\t\t\t\t"
234 msgstr ""
235 "\n"
236 "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 Warszawa, "
237 "ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
238 "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska."
239 "org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
240 "\t\t\t\t"
241
242 #: templates/superbase.html:189
243 msgid "Close"
244 msgstr "Закрити"
245
246 #: templates/superbase.html:191
247 msgid "Loading"
248 msgstr "Завантажується"
249
250 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
251 msgid "User"
252 msgstr "Користувач"
253
254 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
255 msgid "Site administration"
256 msgstr "Адміністрація сайту"
257
258 #: templates/admin/base_site.html:9
259 msgid "Translations"
260 msgstr "Переклади"
261
262 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
263 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
264 msgid "advanced"
265 msgstr "розширений"
266
267 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
268 msgid "simplified"
269 msgstr "спрощений"
270
271 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
272 msgid "Import book"
273 msgstr "Імпортувати книжку"
274
275 #: templates/auth/login.html:10
276 msgid "Forgot Password?"
277 msgstr "Забули пароль?"
278
279 #: templates/auth/login.html:15 templates/auth/register.html:7
280 msgid "Sign in using:"
281 msgstr "Увійти за допомогою:"
282
283 #: templates/auth/login_register.html:9
284 msgid "or register"
285 msgstr "або зареєструватися"
286
287 #: templates/info/join_us.html:6
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "\n"
291 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
292 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
293 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
294 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
295 msgid_plural ""
296 "\n"
297 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
298 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
299 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
300 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
301 msgstr[0] ""
302 "\n"
303 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
304 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
305 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
306 "благодійний внесок\n"
307 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
308 msgstr[1] ""
309 "\n"
310 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
311 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
312 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
313 "благодійний внесок\n"
314 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
315 msgstr[2] ""
316 "\n"
317 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
318 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
319 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
320 "благодійний внесок\n"
321 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
322
323 #: templates/info/join_us.html:20
324 msgid ""
325 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
326 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
327 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
328 msgstr ""
329 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
330 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
331 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
332
333 #: templates/info/join_us.html:23
334 msgid "More..."
335 msgstr "Більше..."
336
337 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
338 msgid "OpenID Sign In"
339 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
340
341 #: templates/openid/login.html:27
342 msgid "Sign In"
343 msgstr "Увійти"
344
345 #: templates/pagination/pagination.html:5
346 #: templates/pagination/pagination.html:7
347 msgid "previous"
348 msgstr "попередня"
349
350 #: templates/pagination/pagination.html:21
351 #: templates/pagination/pagination.html:23
352 msgid "next"
353 msgstr "наступна"
354
355 #: templates/piston/authorize_token.html:4
356 #: templates/piston/authorize_token.html:7
357 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
358 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
359
360 #: templates/piston/authorize_token.html:10
361 #, python-format
362 msgid ""
363 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
364 "strong>."
365 msgstr ""
366 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
367 "<strong>%(user)s</strong>."
368
369 #: templates/socialaccount/connections.html:5
370 #: templates/socialaccount/connections.html:8
371 msgid "Account Connections"
372 msgstr "Пов'язані акаунти"
373
374 #: templates/socialaccount/connections.html:12
375 msgid ""
376 "You can sign in to your account using any of the following third party "
377 "accounts:"
378 msgstr ""
379 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
380
381 #: templates/socialaccount/connections.html:36
382 msgid "Remove"
383 msgstr "Видалити"
384
385 #: templates/socialaccount/connections.html:44
386 msgid ""
387 "You currently have no social network accounts connected to this account."
388 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
389
390 #: templates/socialaccount/connections.html:47
391 msgid "Add a 3rd Party Account"
392 msgstr "Додати інший обліковий запис "
393
394 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
395 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
396 msgid "Login Cancelled"
397 msgstr "Реєстрацію скасовано"
398
399 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
400 #, python-format
401 msgid ""
402 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
403 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
404 "\">sign in</a>."
405 msgstr ""
406 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
407 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
408 "a>."
409
410 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
411 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
412
413 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
414 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
415
416 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
417 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
418
419 #~ msgid ""
420 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
421 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
422 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
423 #~ msgstr ""
424 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
425 #~ "Polska).\n"
426 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
427 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
428
429 #~ msgid "See also"
430 #~ msgstr "Дивитись також"
431
432 #~ msgid "Theme"
433 #~ msgstr "Тема"
434
435 #~ msgid "in work "
436 #~ msgstr "у творі"
437
438 #~ msgid "This work is licensed under:"
439 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
440
441 #~ msgid ""
442 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
443 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
444 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
445 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
446 #~ "those\n"
447 #~ "        materials are licensed under the \n"
448 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
449 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
450 #~ "        license."
451 #~ msgstr ""
452 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
453 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
454 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
455 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
456 #~ "охороняються авторським правом\n"
457 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
458 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
459 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
460 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
461 #~ "a>\n"
462 #~ "       ."
463
464 #~ msgid "Text prepared based on:"
465 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
466
467 #~ msgid "Edited and annotated by:"
468 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
469
470 #~ msgid "Listing of all works"
471 #~ msgstr "Список усіх творів"
472
473 #~ msgid "Table of Content"
474 #~ msgstr "Зміст"
475
476 #~ msgid "↑ top ↑"
477 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
478
479 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
480 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
481
482 #~ msgid "Create new shelf"
483 #~ msgstr "Створити нову полицю"
484
485 #~ msgid ""
486 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
487 #~ msgstr ""
488 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
489
490 #~ msgid "Put on the shelf!"
491 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
492
493 #~ msgid "Epoch"
494 #~ msgstr "Епоха"
495
496 #~ msgid "Kind"
497 #~ msgstr "Рід"
498
499 #~ msgid "Genre"
500 #~ msgstr "Жанр"
501
502 #~ msgid "Read online"
503 #~ msgstr "Читати онлайн"
504
505 #~ msgid "Download"
506 #~ msgstr "Завантажити"
507
508 #~ msgid "to print"
509 #~ msgstr "друкувати"
510
511 #~ msgid "for an e-book reader"
512 #~ msgstr "для інтернетного читача"
513
514 #~ msgid "for Kindle"
515 #~ msgstr "для Kindle"
516
517 #~ msgid "for advanced usage"
518 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
519
520 #~ msgid "Listen"
521 #~ msgstr "Слухати"
522
523 #~ msgid "Table of contents"
524 #~ msgstr "Зміст"
525
526 #~ msgid "Themes"
527 #~ msgstr "Теми"
528
529 #~ msgid "Edit. note"
530 #~ msgstr "Коментар редактора"
531
532 #~ msgid "Infobox"
533 #~ msgstr "Інфобокс"
534
535 #~ msgid "Book's page"
536 #~ msgstr "Сторінка книжки"
537
538 #~ msgid "for a reader"
539 #~ msgstr "для читача"
540
541 #, fuzzy
542 #~ msgid "for advanced usege"
543 #~ msgstr "розширений"
544
545 #~ msgid "Download a custom PDF"
546 #~ msgstr "Завантажити PDF"
547
548 #~ msgid "Motifs and themes"
549 #~ msgstr "Мотиви та теми"
550
551 #~ msgid "See"
552 #~ msgstr "Дивитись"
553
554 #~ msgid "Source"
555 #~ msgstr "Джерело"
556
557 #~ msgid "of the book"
558 #~ msgstr "книжки"
559
560 #~ msgid "Source XML file"
561 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
562
563 #~ msgid "Book on"
564 #~ msgstr "Книжка на"
565
566 #~ msgid "Editor's Platform"
567 #~ msgstr "Редакторська платформа"
568
569 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
570 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
571
572 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
573 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
574
575 #~ msgid "Mix this book"
576 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
577
578 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
579 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
580
581 #~ msgid "Catalogue"
582 #~ msgstr "Каталог"
583
584 #~ msgid "Authors"
585 #~ msgstr "Автори"
586
587 #~ msgid "Kinds"
588 #~ msgstr "Роди"
589
590 #~ msgid "Genres"
591 #~ msgstr "Жанри"
592
593 #~ msgid "Epochs"
594 #~ msgstr "Епохи"
595
596 #~ msgid "Themes and topics"
597 #~ msgstr "Теми та мотиви"
598
599 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
600 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
601
602 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
603 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
607 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
608 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
609 #~ "ograniczeń."
610 #~ msgstr ""
611 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
612 #~ "книжок,\n"
613 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
614 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
615 #~ "без обмежень."
616
617 #~ msgid ""
618 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
619 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
620
621 #~ msgid "Shelves containing fragment"
622 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
623
624 #~ msgid ""
625 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
626 #~ msgstr ""
627 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
628
629 #~ msgid "Save all shelves"
630 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
631
632 #~ msgid "Expand fragment"
633 #~ msgstr "Показати фрагмент"
634
635 #~ msgid "Hide fragment"
636 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
637
638 #~ msgid "See full category"
639 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
640
641 #~ msgid "All books"
642 #~ msgstr "Всі книжки"
643
644 #~ msgid "Audiobooks"
645 #~ msgstr "Аудіокниги"
646
647 #~ msgid "DAISY"
648 #~ msgstr "DAISY"
649
650 #~ msgid "Work is licensed under "
651 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
652
653 #~ msgid "Based on"
654 #~ msgstr "На основі"
655
656 #~ msgid "Details"
657 #~ msgstr "Подробиці"
658
659 #~ msgid "Author"
660 #~ msgstr "Автор"
661
662 #~ msgid "Other resources"
663 #~ msgstr "Інші засоби"
664
665 #~ msgid "Source of the image"
666 #~ msgstr "Джерело графіки"
667
668 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
669 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
670
671 #~ msgid "View XML source"
672 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
673
674 #~ msgid "Work's themes "
675 #~ msgstr "Теми твору"
676
677 #~ msgid "Listing of all pictures"
678 #~ msgstr "Список всіх графік"
679
680 #~ msgid "Download as"
681 #~ msgstr "Завантажити як"
682
683 #~ msgid "Artist"
684 #~ msgstr "Митець"
685
686 #~ msgid "Director"
687 #~ msgstr "Режисер"
688
689 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
690 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
691
692 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
693 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
694
695 #~ msgid ""
696 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
699 #~ "%(fb)s."
700
701 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
702 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
703
704 #~ msgid "Did you mean"
705 #~ msgstr "Чи йдеться про"
706
707 #~ msgid "Results by authors"
708 #~ msgstr "Результати за автором"
709
710 #~ msgid "Results by title"
711 #~ msgstr "Результати за заголовком"
712
713 #~ msgid "Results in text"
714 #~ msgstr "Результати в тексті"
715
716 #~ msgid "Other results"
717 #~ msgstr "Інші результати"
718
719 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
720 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
724 #~ "epoch, kind and genre.\n"
725 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
726 #~ msgstr ""
727 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
728 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
729 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
730
731 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
732 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
733
734 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
735 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
736
737 #~ msgid "in Wikipedia"
738 #~ msgstr "у Вікіпедії"
739
740 #~ msgid "Your shelves with books"
741 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
742
743 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
744 #~ msgstr ""
745 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
746
747 #~ msgid "Create shelf"
748 #~ msgstr "Створити полицю"
749
750 #~ msgid "author"
751 #~ msgstr "автор"
752
753 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
754 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
755
756 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
757 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
758
759 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
760 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
761
762 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
763 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
767 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
770 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
771 #~ "опублікувати творів цього автора."
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
775 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
776 #~ msgstr ""
777 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
778 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
782 #~ "to be published without restrictions in"
783 #~ msgstr ""
784 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
785 #~ "публікувати без обмежень в"
786
787 #~ msgid ""
788 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
789 #~ "library of Wolne Lektury soon."
790 #~ msgstr ""
791 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
792 #~ "на Wolne Lektury"
793
794 #~ msgid ""
795 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
796 #~ "published without restrictions in"
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
799 #~ "публікувати без обмежень у"
800
801 #~ msgid ""
802 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
803 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
806 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
807 #~ "опублікувати цього твору"
808
809 #~ msgid "This work is copyrighted."
810 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
811
812 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
813 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
814
815 #~ msgid "Login"
816 #~ msgstr "Увійти"
817
818 #~ msgid ""
819 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
820 #~ "more..."
821 #~ msgstr ""
822 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
823 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
824
825 #~ msgid "Your shelves"
826 #~ msgstr "Ваші полиці"
827
828 #~ msgid "Register on"
829 #~ msgstr "Реєстрація на"
830
831 #~ msgid "or"
832 #~ msgstr "або"
833
834 #~ msgid "return to main page"
835 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
836
837 #, fuzzy
838 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
839 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
840
841 #~ msgid "Put a book"
842 #~ msgstr "Покласти книжку"
843
844 #~ msgid "on the shelf!"
845 #~ msgstr "на полицю!"
846
847 #~ msgid "and printing using"
848 #~ msgstr "та друку з використанням"
849
850 #~ msgid "Download EPUB"
851 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
852
853 #~ msgid "Download TXT"
854 #~ msgstr "Завантажити TXT"
855
856 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
857 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
858
859 #~ msgid "Download ODT"
860 #~ msgstr "Завантажити ODT"
861
862 #~ msgid "and editing using"
863 #~ msgstr "та едиції з використанням"
864
865 #~ msgid "Book on project's wiki"
866 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
867
868 #~ msgid "on"
869 #~ msgstr "на"
870
871 #~ msgid "See description"
872 #~ msgstr "Дивитись опис"
873
874 #~ msgid "Jump to"
875 #~ msgstr "Перейти до"
876
877 #~ msgid "Categories"
878 #~ msgstr "Категорії"
879
880 #, fuzzy
881 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
882 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
883
884 #~ msgid "Show full category"
885 #~ msgstr "Показати всю категорію"
886
887 #~ msgid "Hide"
888 #~ msgstr "Сховати"
889
890 #~ msgid "Browse books by categories"
891 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
892
893 #~ msgid "delete"
894 #~ msgstr "видалити"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
898 #~ "link to your shelf."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
901 #~ "їм посилання на вашу полицю."
902
903 #~ msgid "You need to "
904 #~ msgstr "Вам треба"
905
906 #~ msgid "sign in"
907 #~ msgstr "увійти в акаунт"
908
909 #~ msgid "to manage your shelves."
910 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
919 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
920 #~ "DAISY system."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
923 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
924
925 #~ msgid "Themes groups"
926 #~ msgstr "Групи мотивів"
927
928 #~ msgid "See our blog"
929 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
930
931 #~ msgid "You can help us!"
932 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
936 #~ "possible only due to support of our volunteers."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
939 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
943 #~ "library Wolne Lektury."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
946 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
947
948 #~ msgid "About us"
949 #~ msgstr "Про нас"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "\n"
953 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
954 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
955 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
956 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
957 #~ "domain.\n"
958 #~ "\t\t\t"
959 #~ msgstr ""
960 #~ "\n"
961 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
962 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
963 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
964 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
965 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
966 #~ "\t\t\t"
967
968 #~ msgid "Searching in"
969 #~ msgstr "Пошук в"
970
971 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
972 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
973
974 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
975 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
976
977 #~ msgid "Your shelf is empty"
978 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
979
980 #~ msgid ""
981 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
982 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
985 #~ "\"Покласти на полицю\"."
986
987 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
988 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
989
990 #~ msgid "for listening"
991 #~ msgstr "для слухання"
992
993 #~ msgid "on favourite MP3 player"
994 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
995
996 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
997 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
998
999 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1000 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1001
1002 #~ msgid "cancel"
1003 #~ msgstr "відхилити"
1004
1005 #~ msgid "Share this shelf"
1006 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1007
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1010 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1011
1012 #, fuzzy
1013 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1014 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1015
1016 #, fuzzy
1017 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1018 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1022 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1023
1024 #, fuzzy
1025 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1026 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1027
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1030 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1031
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1034 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1035
1036 #, fuzzy
1037 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1038 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1039
1040 #, fuzzy
1041 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1042 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1043
1044 #~ msgid "Delete"
1045 #~ msgstr "Видалити"
1046
1047 #~ msgid "return to the main page"
1048 #~ msgstr "повернення на головну"
1049
1050 #~ msgid "return to list of materials"
1051 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1052
1053 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1054 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1055
1056 #, fuzzy
1057 #~ msgid ""
1058 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1059 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1060
1061 #~ msgid "Choose your interface language: "
1062 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1063
1064 #~ msgid "Choose language"
1065 #~ msgstr "Вибрати мову"
1066
1067 #~ msgid "Hide description"
1068 #~ msgstr "Сховати опис"
1069
1070 #~ msgid "Download MP3"
1071 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1072
1073 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1074 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1075
1076 #~ msgid "Download DAISY"
1077 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1078
1079 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1080 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1081
1082 #~ msgid "check list of books"
1083 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1084
1085 #~ msgid "in our repository"
1086 #~ msgstr "в нашій базі"
1087
1088 #~ msgid "Read study of epoch"
1089 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1090
1091 #~ msgid "Read article about epoch"
1092 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"