Map fix.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Сторінка не існує"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Сторінку не знайдено"
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
34 "перейдіть на"
35
36 #: wolnelektury/templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "головна сторінка"
39
40 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Помилка сервера"
43
44 #: wolnelektury/templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
52 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
53 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
54 "помилку.</p>"
55
56 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Послуга недоступна"
59
60 #: wolnelektury/templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr ""
63 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Адміністрація сайту"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "розширений"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "спрощений"
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Імпортувати книжку"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Забули пароль?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 msgid "Sign in using:"
90 msgstr "Увійти за допомогою:"
91
92 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
93 msgid "or register"
94 msgstr "або зареєструватися"
95
96 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
97 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
98 msgid "Wolne Lektury"
99 msgstr "Wolne Lektury"
100
101 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
103 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
105 #, fuzzy
106 #| msgid "Language versions"
107 msgid "Language"
108 msgstr "Мовні версії"
109
110 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
111 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
112 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
113 msgid "Logout"
114 msgstr "Вийти "
115
116 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
117 #, fuzzy, python-format
118 #| msgid ""
119 #| "\n"
120 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 #| "                    "
123 #| msgid_plural ""
124 #| "\n"
125 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 #| "                    "
128 msgid ""
129 "\n"
130 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
131 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
132 "                "
133 msgid_plural ""
134 "\n"
135 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
136 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
137 "                "
138 msgstr[0] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143 msgstr[1] ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
146 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
147 "                    "
148 msgstr[2] ""
149 "\n"
150 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
151 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
152 "                    "
153
154 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
155 msgid "My shelf"
156 msgstr "Моя полиця"
157
158 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
159 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
160 msgid "Administration"
161 msgstr "Адміністрація"
162
163 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:78
164 #: wolnelektury/views.py:79
165 msgid "Sign in"
166 msgstr "Увійти"
167
168 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:97
169 #: wolnelektury/views.py:98 wolnelektury/views.py:126
170 msgid "Register"
171 msgstr "Зареєструватися"
172
173 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
174 msgid "Wesprzyj nas"
175 msgstr ""
176
177 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
178 msgid "Literature"
179 msgstr ""
180
181 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
182 msgid "Themes"
183 msgstr "Теми"
184
185 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
186 msgid "Audiobooks"
187 msgstr "Аудіокниги"
188
189 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
190 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
191 #, fuzzy
192 #| msgid "All books"
193 msgid "All works"
194 msgstr "Всі книжки"
195
196 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:133
197 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
198 msgid "Search"
199 msgstr "Пошук"
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
202 msgid "Close"
203 msgstr "Закрити"
204
205 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:166
206 msgid "Loading"
207 msgstr "Завантажується"
208
209 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
210 #, fuzzy
211 #| msgid "advanced"
212 msgid "Advanced search"
213 msgstr "розширений"
214
215 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
216 #, fuzzy, python-format
217 #| msgid ""
218 #| "\n"
219 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
220 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
221 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
222 #| "donation\n"
223 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
224 #| msgid_plural ""
225 #| "\n"
226 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
227 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
228 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
229 #| "donation\n"
230 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
231 msgid ""
232 "\n"
233 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
234 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
235 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
236 "donation\n"
237 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
238 "  "
239 msgid_plural ""
240 "\n"
241 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
242 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
243 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
244 "donation\n"
245 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
246 "  "
247 msgstr[0] ""
248 "\n"
249 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
250 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
251 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
252 "благодійний внесок\n"
253 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
254 msgstr[1] ""
255 "\n"
256 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
257 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
258 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
259 "благодійний внесок\n"
260 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
261 msgstr[2] ""
262 "\n"
263 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
264 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
265 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
266 "благодійний внесок\n"
267 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
268
269 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
270 #, fuzzy
271 #| msgid ""
272 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
273 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
274 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
275 msgid ""
276 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
277 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
278 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
279 msgstr ""
280 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
281 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
282 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
283
284 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
285 msgid "More..."
286 msgstr "Більше..."
287
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
289 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
290 msgid "Wolne Lektury internet library"
291 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
292
293 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
294 msgid "In our digital library you will find"
295 msgstr ""
296
297 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
298 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
299 msgstr ""
300
301 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
302 msgid "Motifs and themes"
303 msgstr "Мотиви та теми"
304
305 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
306 msgid "Theme"
307 msgstr "Тема"
308
309 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
310 msgid "Explore works with the same theme"
311 msgstr ""
312
313 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
314 #, fuzzy
315 #| msgid "See our blog"
316 msgid "See motifs catalog"
317 msgstr "Дивитись наш блог"
318
319 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
320 #, fuzzy
321 #| msgid "Account Connections"
322 msgid "Collections"
323 msgstr "Пов'язані акаунти"
324
325 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
326 msgid "See collections catalog"
327 msgstr ""
328
329 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
330 msgid "Recent publications"
331 msgstr "останні публікації"
332
333 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
334 #, fuzzy
335 #| msgid "Recent publications"
336 msgid "More recent publications"
337 msgstr "останні публікації"
338
339 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
340 msgid "News"
341 msgstr "Новості"
342
343 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
344 msgid "Utilities"
345 msgstr "утиліти"
346
347 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
348 msgid "Report a bug or suggestion"
349 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
350
351 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
352 msgid "Download the catalogue in PDF format."
353 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
354
355 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
356 #, fuzzy
357 #| msgid "Artist"
358 msgid "Art"
359 msgstr "Митець"
360
361 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
362 msgid "Footnotes"
363 msgstr ""
364
365 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
366 msgid "Missing a book?"
367 msgstr "Не знайшли книжки?"
368
369 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
370 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
371 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
372 msgid "Publishing plan"
373 msgstr "План публікації"
374
375 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
376 msgid "Newsletter"
377 msgstr ""
378
379 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
380 msgid "Information"
381 msgstr "інформація"
382
383 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
384 msgid "Privacy policy"
385 msgstr ""
386
387 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
388 msgid "Image used:"
389 msgstr "Використано графіку:"
390
391 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
392 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
393 msgid "OpenID Sign In"
394 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
395
396 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
397 msgid "Sign In"
398 msgstr "Увійти"
399
400 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
401 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
402 msgid "previous"
403 msgstr "попередня"
404
405 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
406 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
407 msgid "next"
408 msgstr "наступна"
409
410 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
412 msgid "Account Connections"
413 msgstr "Пов'язані акаунти"
414
415 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
416 msgid ""
417 "You can sign in to your account using any of the following third party "
418 "accounts:"
419 msgstr ""
420 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
421
422 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
423 msgid "Remove"
424 msgstr "Видалити"
425
426 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
427 msgid ""
428 "You currently have no social network accounts connected to this account."
429 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
430
431 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
432 msgid "Add a 3rd Party Account"
433 msgstr "Додати інший обліковий запис "
434
435 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
437 msgid "Login Cancelled"
438 msgstr "Реєстрацію скасовано"
439
440 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
441 #, python-format
442 msgid ""
443 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
444 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
445 "\">sign in</a>."
446 msgstr ""
447 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
448 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
449 "a>."
450
451 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
452 #, fuzzy
453 #| msgid "Sign in"
454 msgid "Signup"
455 msgstr "Увійти"
456
457 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
458 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
459 #, fuzzy
460 #| msgid "Sign in"
461 msgid "Sign Up"
462 msgstr "Увійти"
463
464 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
465 #, python-format
466 msgid ""
467 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
468 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
469 msgstr ""
470
471 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
472 msgid "User"
473 msgstr "Користувач"
474
475 #: wolnelektury/templates/user.html:11
476 msgid "Password"
477 msgstr "Пароль"
478
479 #: wolnelektury/templates/user.html:12
480 msgid "E-mail"
481 msgstr "Електронна адреса"
482
483 #: wolnelektury/templates/user.html:13
484 msgid "Social accounts"
485 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
486
487 #: wolnelektury/utils.py:123
488 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
489 msgstr ""
490
491 #: wolnelektury/utils.py:205
492 msgid "Yes"
493 msgstr ""
494
495 #: wolnelektury/utils.py:206
496 msgid "No"
497 msgstr ""
498
499 #: wolnelektury/views.py:86 wolnelektury/views.py:107
500 #, python-format
501 msgid "Already logged in as user %(user)s"
502 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
503
504 #: wolnelektury/views.py:121
505 msgid "You have to be logged in to continue"
506 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
507
508 #~ msgid "Translations"
509 #~ msgstr "Переклади"
510
511 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
512 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
513
514 #~ msgid ""
515 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
516 #~ "strong>."
517 #~ msgstr ""
518 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
519 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
520
521 #~ msgid "What's new?"
522 #~ msgstr "Що нового?"
523
524 #~ msgid "Widget"
525 #~ msgstr "Віджет"
526
527 #~ msgid "Welcome"
528 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "\n"
532 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
533 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
534 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
535 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
536 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
537 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
538 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
539 #~ "\t\t\t\t"
540 #~ msgstr ""
541 #~ "\n"
542 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
543 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
544 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
545 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
546 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
547 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
548 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
549 #~ "\t\t\t\t"
550
551 #~ msgid ""
552 #~ "\n"
553 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
554 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
555 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
556 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
557 #~ "\t\t\t\t"
558 #~ msgstr ""
559 #~ "\n"
560 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
561 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
562 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
563 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
564 #~ "\t\t\t\t"
565
566 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
567 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
568
569 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
570 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
571
572 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
573 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
574
575 #~ msgid ""
576 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
577 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
578 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
579 #~ msgstr ""
580 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
581 #~ "Polska).\n"
582 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
583 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
584
585 #~ msgid "See also"
586 #~ msgstr "Дивитись також"
587
588 #~ msgid "in work "
589 #~ msgstr "у творі"
590
591 #~ msgid "This work is licensed under:"
592 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
596 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
597 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
598 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
599 #~ "those\n"
600 #~ "        materials are licensed under the \n"
601 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
602 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
603 #~ "        license."
604 #~ msgstr ""
605 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
606 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
607 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
608 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
609 #~ "охороняються авторським правом\n"
610 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
611 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
612 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
613 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
614 #~ "a>\n"
615 #~ "       ."
616
617 #~ msgid "Text prepared based on:"
618 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
619
620 #~ msgid "Edited and annotated by:"
621 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
622
623 #~ msgid "Listing of all works"
624 #~ msgstr "Список усіх творів"
625
626 #~ msgid "Table of Content"
627 #~ msgstr "Зміст"
628
629 #~ msgid "↑ top ↑"
630 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
631
632 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
633 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
634
635 #~ msgid "Create new shelf"
636 #~ msgstr "Створити нову полицю"
637
638 #~ msgid ""
639 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
640 #~ msgstr ""
641 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
642
643 #~ msgid "Put on the shelf!"
644 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
645
646 #~ msgid "Epoch"
647 #~ msgstr "Епоха"
648
649 #~ msgid "Kind"
650 #~ msgstr "Рід"
651
652 #~ msgid "Genre"
653 #~ msgstr "Жанр"
654
655 #~ msgid "Read online"
656 #~ msgstr "Читати онлайн"
657
658 #~ msgid "Download"
659 #~ msgstr "Завантажити"
660
661 #~ msgid "to print"
662 #~ msgstr "друкувати"
663
664 #~ msgid "for an e-book reader"
665 #~ msgstr "для інтернетного читача"
666
667 #~ msgid "for Kindle"
668 #~ msgstr "для Kindle"
669
670 #~ msgid "for advanced usage"
671 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
672
673 #~ msgid "Listen"
674 #~ msgstr "Слухати"
675
676 #~ msgid "Table of contents"
677 #~ msgstr "Зміст"
678
679 #~ msgid "Edit. note"
680 #~ msgstr "Коментар редактора"
681
682 #~ msgid "Infobox"
683 #~ msgstr "Інфобокс"
684
685 #~ msgid "Book's page"
686 #~ msgstr "Сторінка книжки"
687
688 #~ msgid "for a reader"
689 #~ msgstr "для читача"
690
691 #, fuzzy
692 #~ msgid "for advanced usege"
693 #~ msgstr "розширений"
694
695 #~ msgid "Download a custom PDF"
696 #~ msgstr "Завантажити PDF"
697
698 #~ msgid "See"
699 #~ msgstr "Дивитись"
700
701 #~ msgid "Source"
702 #~ msgstr "Джерело"
703
704 #~ msgid "of the book"
705 #~ msgstr "книжки"
706
707 #~ msgid "Source XML file"
708 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
709
710 #~ msgid "Book on"
711 #~ msgstr "Книжка на"
712
713 #~ msgid "Editor's Platform"
714 #~ msgstr "Редакторська платформа"
715
716 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
717 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
718
719 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
720 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
721
722 #~ msgid "Mix this book"
723 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
724
725 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
726 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
727
728 #~ msgid "Catalogue"
729 #~ msgstr "Каталог"
730
731 #~ msgid "Authors"
732 #~ msgstr "Автори"
733
734 #~ msgid "Kinds"
735 #~ msgstr "Роди"
736
737 #~ msgid "Genres"
738 #~ msgstr "Жанри"
739
740 #~ msgid "Epochs"
741 #~ msgstr "Епохи"
742
743 #~ msgid "Themes and topics"
744 #~ msgstr "Теми та мотиви"
745
746 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
747 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
748
749 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
750 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
751
752 #~ msgid ""
753 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
754 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
755 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
756 #~ "ograniczeń."
757 #~ msgstr ""
758 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
759 #~ "книжок,\n"
760 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
761 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
762 #~ "без обмежень."
763
764 #~ msgid ""
765 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
766 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
767
768 #~ msgid "Shelves containing fragment"
769 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
770
771 #~ msgid ""
772 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
773 #~ msgstr ""
774 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
775
776 #~ msgid "Save all shelves"
777 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
778
779 #~ msgid "Expand fragment"
780 #~ msgstr "Показати фрагмент"
781
782 #~ msgid "Hide fragment"
783 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
784
785 #~ msgid "See full category"
786 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
787
788 #~ msgid "DAISY"
789 #~ msgstr "DAISY"
790
791 #~ msgid "Work is licensed under "
792 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
793
794 #~ msgid "Based on"
795 #~ msgstr "На основі"
796
797 #~ msgid "Details"
798 #~ msgstr "Подробиці"
799
800 #~ msgid "Author"
801 #~ msgstr "Автор"
802
803 #~ msgid "Other resources"
804 #~ msgstr "Інші засоби"
805
806 #~ msgid "Source of the image"
807 #~ msgstr "Джерело графіки"
808
809 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
810 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
811
812 #~ msgid "View XML source"
813 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
814
815 #~ msgid "Work's themes "
816 #~ msgstr "Теми твору"
817
818 #~ msgid "Listing of all pictures"
819 #~ msgstr "Список всіх графік"
820
821 #~ msgid "Download as"
822 #~ msgstr "Завантажити як"
823
824 #~ msgid "Director"
825 #~ msgstr "Режисер"
826
827 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
828 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
829
830 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
831 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
832
833 #~ msgid ""
834 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
835 #~ msgstr ""
836 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
837 #~ "%(fb)s."
838
839 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
840 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
841
842 #~ msgid "Did you mean"
843 #~ msgstr "Чи йдеться про"
844
845 #~ msgid "Results by authors"
846 #~ msgstr "Результати за автором"
847
848 #~ msgid "Results by title"
849 #~ msgstr "Результати за заголовком"
850
851 #~ msgid "Results in text"
852 #~ msgstr "Результати в тексті"
853
854 #~ msgid "Other results"
855 #~ msgstr "Інші результати"
856
857 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
858 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
859
860 #~ msgid ""
861 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
862 #~ "epoch, kind and genre.\n"
863 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
866 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
867 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
868
869 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
870 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
871
872 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
873 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
874
875 #~ msgid "in Wikipedia"
876 #~ msgstr "у Вікіпедії"
877
878 #~ msgid "Your shelves with books"
879 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
880
881 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
882 #~ msgstr ""
883 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
884
885 #~ msgid "Create shelf"
886 #~ msgstr "Створити полицю"
887
888 #~ msgid "author"
889 #~ msgstr "автор"
890
891 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
892 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
893
894 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
895 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
896
897 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
898 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
899
900 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
901 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
905 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
908 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
909 #~ "опублікувати творів цього автора."
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
913 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
916 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
920 #~ "to be published without restrictions in"
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
923 #~ "публікувати без обмежень в"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
927 #~ "library of Wolne Lektury soon."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
930 #~ "на Wolne Lektury"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
934 #~ "published without restrictions in"
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
937 #~ "публікувати без обмежень у"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
941 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
942 #~ msgstr ""
943 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
944 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
945 #~ "опублікувати цього твору"
946
947 #~ msgid "This work is copyrighted."
948 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
949
950 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
951 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
952
953 #~ msgid "Login"
954 #~ msgstr "Увійти"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
958 #~ "more..."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
961 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
962
963 #~ msgid "Your shelves"
964 #~ msgstr "Ваші полиці"
965
966 #~ msgid "Register on"
967 #~ msgstr "Реєстрація на"
968
969 #~ msgid "or"
970 #~ msgstr "або"
971
972 #~ msgid "return to main page"
973 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
974
975 #, fuzzy
976 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
977 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
978
979 #~ msgid "Put a book"
980 #~ msgstr "Покласти книжку"
981
982 #~ msgid "on the shelf!"
983 #~ msgstr "на полицю!"
984
985 #~ msgid "and printing using"
986 #~ msgstr "та друку з використанням"
987
988 #~ msgid "Download EPUB"
989 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
990
991 #~ msgid "Download TXT"
992 #~ msgstr "Завантажити TXT"
993
994 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
995 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
996
997 #~ msgid "Download ODT"
998 #~ msgstr "Завантажити ODT"
999
1000 #~ msgid "and editing using"
1001 #~ msgstr "та едиції з використанням"
1002
1003 #~ msgid "Book on project's wiki"
1004 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1005
1006 #~ msgid "on"
1007 #~ msgstr "на"
1008
1009 #~ msgid "See description"
1010 #~ msgstr "Дивитись опис"
1011
1012 #~ msgid "Jump to"
1013 #~ msgstr "Перейти до"
1014
1015 #~ msgid "Categories"
1016 #~ msgstr "Категорії"
1017
1018 #, fuzzy
1019 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1020 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1021
1022 #~ msgid "Show full category"
1023 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1024
1025 #~ msgid "Hide"
1026 #~ msgstr "Сховати"
1027
1028 #~ msgid "Browse books by categories"
1029 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1030
1031 #~ msgid "delete"
1032 #~ msgstr "видалити"
1033
1034 #~ msgid ""
1035 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1036 #~ "link to your shelf."
1037 #~ msgstr ""
1038 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1039 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1040
1041 #~ msgid "You need to "
1042 #~ msgstr "Вам треба"
1043
1044 #~ msgid "sign in"
1045 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1046
1047 #~ msgid "to manage your shelves."
1048 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1054
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1057 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1058 #~ "DAISY system."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1061 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1062
1063 #~ msgid "Themes groups"
1064 #~ msgstr "Групи мотивів"
1065
1066 #~ msgid "You can help us!"
1067 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1068
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1071 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1074 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1078 #~ "library Wolne Lektury."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1081 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1082
1083 #~ msgid "About us"
1084 #~ msgstr "Про нас"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "\n"
1088 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1089 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1090 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1091 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1092 #~ "domain.\n"
1093 #~ "\t\t\t"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "\n"
1096 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1097 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1098 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1099 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1100 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1101 #~ "\t\t\t"
1102
1103 #~ msgid "Searching in"
1104 #~ msgstr "Пошук в"
1105
1106 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1107 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1108
1109 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1110 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1111
1112 #~ msgid "Your shelf is empty"
1113 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1114
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1117 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1120 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1121
1122 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1123 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1124
1125 #~ msgid "for listening"
1126 #~ msgstr "для слухання"
1127
1128 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1129 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1130
1131 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1132 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1133
1134 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1135 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1136
1137 #~ msgid "cancel"
1138 #~ msgstr "відхилити"
1139
1140 #~ msgid "Share this shelf"
1141 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1142
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1145 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1146
1147 #, fuzzy
1148 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1149 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1150
1151 #, fuzzy
1152 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1153 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1154
1155 #, fuzzy
1156 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1157 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1158
1159 #, fuzzy
1160 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1161 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1162
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1165 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1166
1167 #, fuzzy
1168 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1169 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1170
1171 #, fuzzy
1172 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1173 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1174
1175 #, fuzzy
1176 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1177 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1178
1179 #~ msgid "Delete"
1180 #~ msgstr "Видалити"
1181
1182 #~ msgid "return to the main page"
1183 #~ msgstr "повернення на головну"
1184
1185 #~ msgid "return to list of materials"
1186 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1187
1188 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1189 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1190
1191 #, fuzzy
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1194 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1195
1196 #~ msgid "Choose your interface language: "
1197 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1198
1199 #~ msgid "Choose language"
1200 #~ msgstr "Вибрати мову"
1201
1202 #~ msgid "Hide description"
1203 #~ msgstr "Сховати опис"
1204
1205 #~ msgid "Download MP3"
1206 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1207
1208 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1209 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1210
1211 #~ msgid "Download DAISY"
1212 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1213
1214 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1215 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1216
1217 #~ msgid "check list of books"
1218 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1219
1220 #~ msgid "in our repository"
1221 #~ msgstr "в нашій базі"
1222
1223 #~ msgid "Read study of epoch"
1224 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1225
1226 #~ msgid "Read article about epoch"
1227 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"