Merge remote-tracking branch 'zawadzki/new-design'
[wolnelektury.git] / src / messaging / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 12:56+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
18 "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
19 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
21
22 #: messaging/admin.py:16
23 msgid "E-mail content"
24 msgstr "Zawartość e-maila"
25
26 #: messaging/admin.py:19
27 msgid "Sending constraints"
28 msgstr "Ograniczenia wysyłki"
29
30 #: messaging/admin.py:29
31 #, python-format
32 msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
33 msgstr "Na adres %(email)s została wysłana testowa wiadomość."
34
35 #: messaging/admin.py:31
36 msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
37 msgstr ""
38 "Nie masz ustawionego adresu e-mail. Wiadomość testowa nie została wysłana."
39
40 #: messaging/models.py:16
41 msgid "state"
42 msgstr "stan"
43
44 #: messaging/models.py:17 messaging/models.py:185
45 msgid "subject"
46 msgstr "temat"
47
48 #: messaging/models.py:18 messaging/models.py:186
49 msgid "body"
50 msgstr "treść"
51
52 #: messaging/models.py:19
53 msgid "min days since"
54 msgstr "dni po, od"
55
56 #: messaging/models.py:20
57 msgid "max days since"
58 msgstr "dni po, do"
59
60 #: messaging/models.py:21
61 msgid "min hour"
62 msgstr "od godziny"
63
64 #: messaging/models.py:22
65 msgid "max hour"
66 msgstr "do godziny"
67
68 #: messaging/models.py:23
69 msgid "min day of month"
70 msgstr "od dnia miesiąca"
71
72 #: messaging/models.py:24
73 msgid "max day of month"
74 msgstr "do dnia miesiąca"
75
76 #: messaging/models.py:25
77 msgid "Monday"
78 msgstr "poniedziałek"
79
80 #: messaging/models.py:26
81 msgid "Tuesday"
82 msgstr "wtorek"
83
84 #: messaging/models.py:27
85 msgid "Wednesday"
86 msgstr "środa"
87
88 #: messaging/models.py:28
89 msgid "Thursday"
90 msgstr "czwartek"
91
92 #: messaging/models.py:29
93 msgid "Friday"
94 msgstr "piątek"
95
96 #: messaging/models.py:30
97 msgid "Saturday"
98 msgstr "sobota"
99
100 #: messaging/models.py:31
101 msgid "Sunday"
102 msgstr "niedziela"
103
104 #: messaging/models.py:32
105 msgid "active"
106 msgstr "aktywny"
107
108 #: messaging/models.py:35
109 msgid "email template"
110 msgstr "szablon e-maila"
111
112 #: messaging/models.py:36
113 msgid "email templates"
114 msgstr "szablony e-maili"
115
116 #: messaging/models.py:111
117 msgid "Cold"
118 msgstr "Lodówka"
119
120 #: messaging/models.py:112
121 msgid "Would-be donor"
122 msgstr "Niedoszły darczyńca"
123
124 #: messaging/models.py:113
125 msgid "One-time donor"
126 msgstr "Darczyńca z jednorazową wpłatą"
127
128 #: messaging/models.py:114
129 msgid "Recurring donor"
130 msgstr "Darczyńca z wpłatą cykliczną"
131
132 #: messaging/models.py:115
133 msgid "Manually set as member"
134 msgstr "Członkostwo ustawione ręcznie"
135
136 #: messaging/models.py:116
137 msgid "Opt out"
138 msgstr "Opt-out"
139
140 #: messaging/models.py:123
141 msgid "contact"
142 msgstr "kontakt"
143
144 #: messaging/models.py:124
145 msgid "contacts"
146 msgstr "kontakty"
147
148 #: messaging/models.py:189
149 msgid "email sent"
150 msgstr "wysłany e-mail"
151
152 #: messaging/models.py:190
153 msgid "emails sent"
154 msgstr "wysłane e-maile"
155
156 #: messaging/states.py:76
157 msgid "club one-time donors"
158 msgstr "darczyńcy z jednorazową wpłatą"
159
160 #: messaging/states.py:91
161 msgid "club one-time donors with donation expiring"
162 msgstr "darczyńcy z wygasającą jednorazową wpłatą"
163
164 #: messaging/states.py:105
165 msgid "club would-be donors"
166 msgstr "niedoszli darczyńcy"
167
168 #: messaging/states.py:117
169 msgid "club recurring donors"
170 msgstr "darczyńcy z wpłatą cykluczną"
171
172 #: messaging/states.py:132
173 msgid "club recurring donors with donation expired"
174 msgstr "darczyńcy z wygasającą wpłatą cykliczną"
175
176 #: messaging/states.py:147
177 msgid "cold group"
178 msgstr "lodówka"
179
180 #: messaging/templates/messaging/email_body.html:5
181 msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
182 msgstr ""
183 "Odwiedź ten adres, jeśli nie chcesz, byśmy się kontaktowali z Tobą w "
184 "przyszłości:"
185
186 #: messaging/views.py:15
187 #, python-format
188 msgid "a <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> object."
189 msgstr "obiekt typu <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>."
190
191 #: messaging/views.py:36
192 msgid "Context"
193 msgstr "Kontekst"
194
195 #~ msgid "e-mail"
196 #~ msgstr "e-mail"
197
198 #~ msgid ""
199 #~ "Context:<br>\n"
200 #~ "       <code>{{ %(model_name)s }}</code> – a <a href=\"%(docs_url)s\">"
201 #~ "%(verbose_name)s</a> object.<br>\n"
202 #~ "       You can put it in in the fields <em>Subject</em> and <em>Body</em> "
203 #~ "using dot notation, like this:<br>\n"
204 #~ "       <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
205 #~ msgstr ""
206 #~ "Kontest:<br>\n"
207 #~ "       <code>{{ %(model_name)s }}</code> – obiekt typu <a href="
208 #~ "\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>.<br>\n"
209 #~ "       Możesz użyć go w polach <em>Temat</em> i <em>Treść</em>, "
210 #~ "korzystając z notacji z kropką, np.:<br>\n"
211 #~ "       <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
212
213 #~ msgid "days"
214 #~ msgstr "dni"
215
216 #~ msgid "club payment unfinished"
217 #~ msgstr "niedokończona płatność w Towarzystwie"
218
219 #~ msgid "New member"
220 #~ msgstr "Nowy członek"
221
222 #~ msgid "event"
223 #~ msgstr "zdarzenie"
224
225 #~ msgid "Select an event to see more details."
226 #~ msgstr "Wybierz zdarzenie by zobaczyć więcej szczegółów."