1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 15:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Seite nicht gefunden."
36 #: templates/404.html:11
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
41 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
42 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
43 "oder gehen Sie zur Startseite"
45 #: templates/404.html:12
49 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
53 #: templates/500.html:19
55 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
56 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
57 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
60 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
61 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
62 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
63 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
65 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
66 msgid "Service unavailable"
67 msgstr "Service nicht verfügbar"
69 #: templates/503.html:19
70 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
71 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Webseite-Administration"
77 #: templates/admin/base_site.html:9
79 msgstr "Übersetzungen"
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
84 msgstr "fortgeschritten"
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
92 msgstr "Buch importieren"
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Password vergessen?"
98 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:17
100 msgid "Sign in using:"
103 #: templates/auth/login_register.html:9
105 msgstr "oder Registrieren"
107 #: templates/base/superbase.html:24
108 msgid "Wolne Lektury"
109 msgstr "in WolneLektury.pl"
111 #: templates/base/superbase.html:56
112 #, fuzzy, python-format
115 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
120 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
121 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
125 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
130 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
131 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
135 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
140 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
144 #: templates/base/superbase.html:66
146 #| msgid "Language versions"
148 msgstr "Sprachversionen"
150 #: templates/base/superbase.html:92
153 msgstr "Mein Bücherregal"
155 #: templates/base/superbase.html:96
156 msgid "Administration"
157 msgstr "Administration"
159 #: templates/base/superbase.html:100
163 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:71 views.py:72
167 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:90 views.py:91 views.py:119
169 msgstr "Registrieren"
171 #: templates/base/superbase.html:112
175 #: templates/base/superbase.html:115
179 #: templates/base/superbase.html:118
183 #: templates/base/superbase.html:121
187 #: templates/base/superbase.html:124
192 #: templates/base/superbase.html:133
196 #: templates/base/superbase.html:161
200 #: templates/base/superbase.html:163
204 #: templates/info/join_us.html:6
205 #, fuzzy, python-format
208 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
212 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
215 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
216 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
219 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
222 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
223 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
224 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
226 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
230 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
231 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
238 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
239 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
241 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
243 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
246 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
247 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
249 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
251 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
253 #: templates/info/join_us.html:22
256 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
257 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
258 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
260 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
261 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
262 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
264 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
265 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
266 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
267 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
269 #: templates/info/join_us.html:25
273 #: templates/main_page.html:10 templates/main_page.html.py:11
274 msgid "Wolne Lektury internet library"
275 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
277 #: templates/main_page.html:22
278 msgid "In our digital library you will find"
281 #: templates/main_page.html:33
282 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
285 #: templates/main_page.html:40
286 msgid "Motifs and themes"
287 msgstr "Motive und Themen"
289 #: templates/main_page.html:42
293 #: templates/main_page.html:43
294 msgid "Explore works with the same theme"
297 #: templates/main_page.html:55
299 #| msgid "See our blog"
300 msgid "See motifs catalog"
301 msgstr "Siehe unseren Blog"
303 #: templates/main_page.html:95
305 #| msgid "Account Connections"
307 msgstr "Konto-Beziehungen"
309 #: templates/main_page.html:99
310 msgid "See collections catalog"
313 #: templates/main_page.html:104
314 msgid "Recent publications"
315 msgstr "Letzte Publikationen"
317 #: templates/main_page.html:110
319 #| msgid "Recent publications"
320 msgid "More recent publications"
321 msgstr "Letzte Publikationen"
323 #: templates/main_page.html:116
327 #: templates/main_page.html:121
331 #: templates/main_page.html:124
332 msgid "Report a bug or suggestion"
333 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
335 #: templates/main_page.html:126
336 msgid "Download the catalogue in PDF format."
337 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
339 #: templates/main_page.html:127
343 #: templates/main_page.html:128
345 msgid "Missing a book?"
346 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
348 #: templates/main_page.html:129 templates/publish_plan.html:4
349 #: templates/publish_plan.html.py:8
350 msgid "Publishing plan"
351 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
353 #: templates/main_page.html:134
357 #: templates/main_page.html:139
360 msgstr "Format öffnen"
362 #: templates/main_page.html:141
363 msgid "Privacy policy"
366 #: templates/main_page.html:162
368 msgstr "das genutzte Bild"
370 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
371 msgid "OpenID Sign In"
372 msgstr "OpenID registrieren"
374 #: templates/openid/login.html:22
379 #: templates/pagination/pagination.html:6
380 #: templates/pagination/pagination.html:8
384 #: templates/pagination/pagination.html:22
385 #: templates/pagination/pagination.html:24
389 #: templates/piston/authorize_token.html:4
390 #: templates/piston/authorize_token.html:7
391 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
392 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
394 #: templates/piston/authorize_token.html:11
397 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
400 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
402 #: templates/piston/authorize_token.html:17
406 #: templates/socialaccount/connections.html:5
407 #: templates/socialaccount/connections.html:10
408 msgid "Account Connections"
409 msgstr "Konto-Beziehungen"
411 #: templates/socialaccount/connections.html:13
413 "You can sign in to your account using any of the following third party "
415 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
417 #: templates/socialaccount/connections.html:37
422 #: templates/socialaccount/connections.html:45
424 "You currently have no social network accounts connected to this account."
425 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
427 #: templates/socialaccount/connections.html:48
428 msgid "Add a 3rd Party Account"
429 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
431 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
432 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
433 msgid "Login Cancelled"
434 msgstr "Login annulliert"
436 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
439 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
440 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
443 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
444 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
445 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
447 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
451 #: templates/user.html:11
455 #: templates/user.html:12
459 #: templates/user.html:13
461 msgid "Social accounts"
462 msgstr "oder melde dich an:"
465 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
468 #: views.py:79 views.py:100
470 msgid "Already logged in as user %(user)s"
471 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
474 msgid "You have to be logged in to continue"
475 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
477 #~ msgid "What's new?"
478 #~ msgstr "Was Neues?"
484 #~ msgstr "Willkommen"
488 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
489 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
490 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
491 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
492 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
493 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
494 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
498 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
499 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
500 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
501 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
503 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
508 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
509 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
510 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
511 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
515 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
516 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
517 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
518 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
521 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
522 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
524 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
525 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
528 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
529 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
532 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
533 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
534 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
536 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
537 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
538 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
539 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
542 #~ msgstr "Sehe auch"
547 #~ msgid "This work is licensed under:"
548 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
551 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
552 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
553 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
554 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
556 #~ " materials are licensed under the \n"
557 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
558 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
561 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
562 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
563 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
564 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
565 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
567 #~ msgid "Text prepared based on:"
568 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
570 #~ msgid "Edited and annotated by:"
571 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
573 #~ msgid "Listing of all works"
574 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
576 #~ msgid "Table of Content"
577 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
580 #~ msgstr "nach oben"
582 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
583 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
585 #~ msgid "Create new shelf"
586 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
589 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
591 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
592 #~ "Bücherregal erstellen."
594 #~ msgid "Put on the shelf!"
595 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
606 #~ msgid "Read online"
607 #~ msgstr "Online lesen"
610 #~ msgstr "Herunterladen"
615 #~ msgid "for an e-book reader"
616 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
618 #~ msgid "for Kindle"
619 #~ msgstr "für Kindle"
622 #~ msgid "for advanced usage"
623 #~ msgstr "fortgeschritten"
628 #~ msgid "Table of contents"
631 #~ msgid "Edit. note"
632 #~ msgstr "Edit. note"
637 #~ msgid "Book's page"
638 #~ msgstr "Buchseite"
641 #~ msgid "for a reader"
642 #~ msgstr "zum Lesen"
645 #~ msgid "for advanced usege"
646 #~ msgstr "fortgeschritten"
649 #~ msgid "Download a custom PDF"
650 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
659 #~ msgid "of the book"
660 #~ msgstr "Buchquelle"
662 #~ msgid "Source XML file"
663 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
666 #~ msgstr "Buch über"
668 #~ msgid "Editor's Platform"
669 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
671 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
672 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
674 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
675 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
677 #~ msgid "Mix this book"
678 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
680 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
681 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
693 #~ msgstr "Gattungen"
698 #~ msgid "Themes and topics"
699 #~ msgstr "Motive und Themen"
702 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
703 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
706 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
707 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
710 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
711 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
712 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
715 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
717 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
718 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
719 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
722 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
724 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
727 #~ msgid "Shelves containing fragment"
728 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
731 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
733 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
734 #~ "Bücherregal erstellen."
736 #~ msgid "Save all shelves"
737 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
739 #~ msgid "Expand fragment"
740 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
742 #~ msgid "Hide fragment"
743 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
745 #~ msgid "See full category"
746 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
751 #~ msgid "Work is licensed under "
752 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
755 #~ msgstr "Basiert auf"
758 #~ msgstr "Einzelheiten"
763 #~ msgid "Other resources"
764 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
767 #~ msgid "Source of the image"
768 #~ msgstr "Bildquelle"
770 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
771 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
773 #~ msgid "View XML source"
774 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
776 #~ msgid "Work's themes "
777 #~ msgstr "Werkmotive"
780 #~ msgid "Listing of all pictures"
781 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
783 #~ msgid "Download as"
784 #~ msgstr "Herunterladen als"
787 #~ msgstr "Schriftsteller"
790 #~ msgstr "Regisseur"
792 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
793 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
795 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
796 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
799 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
801 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
803 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
804 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
806 #~ msgid "Did you mean"
807 #~ msgstr "Meinten Sie"
809 #~ msgid "Results by authors"
810 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
812 #~ msgid "Results by title"
813 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
815 #~ msgid "Results in text"
816 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
819 #~ msgid "Other results"
820 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
822 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
823 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
826 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
827 #~ "epoch, kind and genre.\n"
828 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
830 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
831 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
832 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
834 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
835 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
837 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
838 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
840 #~ msgid "in Wikipedia"
841 #~ msgstr "in Wikipedia"
843 #~ msgid "Your shelves with books"
844 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
846 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
848 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
849 #~ "Bücherregal erstellen."
851 #~ msgid "Create shelf"
852 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
857 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
858 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
860 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
861 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
863 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
864 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
866 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
867 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
870 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
871 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
873 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
874 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
875 #~ "zugänglich machen."
878 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
879 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
881 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
882 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
885 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
886 #~ "to be published without restrictions in"
888 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
889 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
893 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
894 #~ "library of Wolne Lektury soon."
896 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
897 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
900 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
901 #~ "published without restrictions in"
903 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
904 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
907 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
908 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
910 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
911 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
912 #~ "veröffentlichen dürfen."
914 #~ msgid "This work is copyrighted."
915 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
917 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
918 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
924 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
927 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
928 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
930 #~ msgid "Your shelves"
931 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
933 #~ msgid "Register on"
934 #~ msgstr "Registrieren"
939 #~ msgid "return to main page"
940 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
943 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
944 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
946 #~ msgid "Put a book"
947 #~ msgstr "Buch ablegen"
949 #~ msgid "on the shelf!"
950 #~ msgstr "aufs Regal!"
952 #~ msgid "and printing using"
953 #~ msgstr "drucken mit"
955 #~ msgid "Download EPUB"
956 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
958 #~ msgid "Download TXT"
959 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
961 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
962 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
964 #~ msgid "Download ODT"
965 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
967 #~ msgid "and editing using"
968 #~ msgstr "bearbeiten mit"
970 #~ msgid "Book on project's wiki"
971 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
976 #~ msgid "See description"
977 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
979 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
980 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
983 #~ msgstr "Überspringen"
985 #~ msgid "Categories"
986 #~ msgstr "Kategorien"
989 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
990 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
992 #~ msgid "Show full category"
993 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
998 #~ msgid "Browse books by categories"
999 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1005 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1006 #~ "link to your shelf."
1008 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1009 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1011 #~ msgid "You need to "
1012 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1015 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
1017 #~ msgid "to manage your shelves."
1018 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1021 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1023 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1024 #~ "pl für das Unterricht"
1027 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1028 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1031 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1032 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1033 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1035 #~ msgid "Themes groups"
1036 #~ msgstr "Motivketten"
1038 #~ msgid "You can help us!"
1039 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1042 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1043 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1045 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1046 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1049 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1050 #~ "library Wolne Lektury."
1052 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1053 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1056 #~ msgstr "Über das Projekt"
1060 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1061 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1062 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1063 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1068 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1069 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1070 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1071 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1072 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1073 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1076 #~ msgid "Searching in"
1077 #~ msgstr "Suchen in"
1079 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1080 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1082 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1083 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1085 #~ msgid "Your shelf is empty"
1086 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1089 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1090 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1092 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1095 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1096 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1098 #~ msgid "for listening"
1099 #~ msgstr "zum Hören"
1101 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1102 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1104 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1105 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1107 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1108 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1113 #~ msgid "Share this shelf"
1114 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1117 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1119 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1120 #~ "Bücherregal teilen willst."
1123 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1124 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1127 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1128 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1131 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1132 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1135 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1136 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1139 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1140 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1143 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1144 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1147 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1148 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1151 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1152 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1157 #~ msgid "return to the main page"
1158 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1160 #~ msgid "return to list of materials"
1161 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1163 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1164 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1168 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1169 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1171 #~ msgid "Download MP3"
1172 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1174 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1175 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1177 #~ msgid "Download DAISY"
1178 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1180 #~ msgid "check list of books"
1181 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1183 #~ msgid "in our repository"
1184 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1187 #~ msgstr "Polnisch"
1193 #~ msgstr "Englisch"
1195 #~ msgid "Lithuanian"
1196 #~ msgstr "Litauisch"
1199 #~ msgstr "Französisch"
1202 #~ msgstr "Russisch"
1205 #~ msgstr "Spanisch"
1207 #~ msgid "Ukrainian"
1208 #~ msgstr "Ukrainisch"
1210 #~ msgid "Choose your interface language: "
1211 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1213 #~ msgid "Choose language"
1214 #~ msgstr "Sprache wählen"
1216 #~ msgid "Hide description"
1217 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1219 #~ msgid "Read study of epoch"
1220 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1222 #~ msgid "Read article about epoch"
1223 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"