1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:47+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
21 #: funding/admin.py:27
22 msgid "payment complete"
23 msgstr "płatność doszła do skutku"
25 #: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
29 #: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
33 #: funding/admin.py:44 funding/models.py:282 funding/models.py:302
37 #: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
41 #: funding/forms.py:24
43 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
45 #: funding/forms.py:24
46 msgid "Optional name for public list of contributors"
48 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
50 #: funding/forms.py:26
51 msgid "Contact e-mail"
52 msgstr "E-mail kontaktowy"
54 #: funding/forms.py:28
56 "We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
57 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
59 "Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
60 "czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
63 #: funding/forms.py:49
65 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
66 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
68 #: funding/forms.py:55
69 msgid "This offer is out of date."
70 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
72 #: funding/models.py:28
76 #: funding/models.py:29
80 #: funding/models.py:30
84 #: funding/models.py:31
88 #: funding/models.py:32
90 msgstr "kwota docelowa"
92 #: funding/models.py:33
96 #: funding/models.py:34
100 #: funding/models.py:35
102 msgstr "URL na Redakcji"
104 #: funding/models.py:36
105 msgid "Published book."
106 msgstr "Opublikowana książka."
108 #: funding/models.py:37
112 #: funding/models.py:38
116 #: funding/models.py:40
117 msgid "Near-end notifications sent"
118 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
120 #: funding/models.py:41
121 msgid "End notifications sent"
122 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
124 #: funding/models.py:45
125 msgid "Cover preview"
126 msgstr "Podgląd okładki"
128 #: funding/models.py:48 funding/models.py:274 funding/models.py:295
132 #: funding/models.py:49
136 #: funding/models.py:161
137 msgid "The fundraiser has ended!"
138 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
140 #: funding/models.py:178
141 msgid "The fundraiser will end soon!"
142 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
144 #: funding/models.py:192
145 msgid "The book you helped fund has been published."
146 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
148 #: funding/models.py:275
152 #: funding/models.py:276 funding/models.py:298
156 #: funding/models.py:277
160 #: funding/models.py:278
162 msgstr "data końcowa"
164 #: funding/models.py:281
168 #: funding/models.py:296
172 #: funding/models.py:299
176 #: funding/models.py:301 funding/models.py:407
180 #: funding/models.py:304
181 msgid "notifications"
182 msgstr "powiadomienia"
184 #: funding/models.py:308
188 #: funding/models.py:309
189 #: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
193 #: funding/models.py:339 funding/templates/funding/thanks.html:6
194 #: funding/templates/funding/thanks.html:13
195 msgid "Thank you for your support!"
196 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
198 #: funding/models.py:408
202 #: funding/models.py:411
203 msgid "money spent on a book"
204 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
206 #: funding/models.py:412
207 msgid "money spent on books"
208 msgstr "pieniądze wydane na książki"
210 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:14
211 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
215 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:20
216 #: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:37
217 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
218 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
219 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
220 #: funding/templates/funding/offer_list.html:28
221 msgid "Help free the book!"
222 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
224 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:26
225 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
226 msgid "until fundraiser end"
227 msgstr "do końca zbiórki"
229 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:32
230 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
232 msgstr "potrzebujemy"
234 #: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:101
235 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
239 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
240 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
241 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
242 msgid "Disable notifications"
243 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
245 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
247 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
248 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
250 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
252 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
253 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
255 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
257 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
258 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
260 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
264 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
270 "zespół Wolnych Lektur"
272 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
273 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
274 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
276 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
278 "we succesfully collected the full amount needed\n"
279 "for the book you contributed to:"
280 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
282 #: funding/templates/funding/email/end.txt:12
284 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
285 "in various formats, free for everyone."
287 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
290 #: funding/templates/funding/email/end.txt:15
292 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
293 "of the amount of your contribution."
295 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
298 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
300 "We will contact you again about details needed\n"
301 "to deliver your perks."
302 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
304 #: funding/templates/funding/email/end.txt:21
307 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
308 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
310 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
311 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
313 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
314 #: funding/templates/funding/email/end.txt:34
315 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
316 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
318 #: funding/templates/funding/email/end.txt:26
320 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
321 "for the book you contributed to:"
323 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
326 #: funding/templates/funding/email/end.txt:32
329 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
330 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
332 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
333 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
335 #: funding/templates/funding/email/end.txt:37
336 #: funding/templates/funding/email/published.txt:21
338 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
339 "to do so, we're currently raising money for:"
341 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
342 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
344 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
346 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
348 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
349 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
350 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
351 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
353 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
355 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
356 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
358 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
360 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
361 "we collect, the more other books we'll publish."
363 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
364 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
366 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
368 msgid "We still need %(x)s PLN more."
369 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
371 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
372 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
373 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
375 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
376 msgid "we have just published the book you contributed to:"
377 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
379 #: funding/templates/funding/email/published.txt:16
381 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
382 "in various formats, to everyone."
384 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
385 "dla wszystkich w wielu formatach."
387 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
389 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
390 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
392 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
393 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
395 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
396 "opublikowanej książce."
398 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
399 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
400 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
402 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
404 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
405 "and the upcoming ones that we plan to launch."
407 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
408 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
410 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
414 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
415 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
416 #: funding/templates/funding/thanks.html:27
417 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
419 msgstr "Dowiedz się więcej"
421 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
425 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
429 " ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
430 " raised, but you can still contribute and help liberate\n"
433 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
434 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
436 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
439 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
440 " compile it and publish for free in multiple formats."
442 "Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
443 "bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
445 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
448 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
449 " publish it and make it available for everyone."
451 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
452 "dostępna dla wszystkich."
454 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
455 #: funding/templates/funding/thanks.html:16
456 msgid "Full amount was successfully raised!"
457 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
459 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
460 msgid "The amount needed was not raised."
461 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
463 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
464 msgid "Fundraiser span"
465 msgstr "Termin zbiórki"
467 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
471 " <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
472 msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
474 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
478 " the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
479 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
481 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
482 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
483 msgid "Payment failed"
484 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
486 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
487 msgid "You're support has not been processed successfully."
488 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
490 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
493 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
494 "or try to use a different payment method."
496 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
497 "użyj innej metody płatności."
499 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
500 msgid "Support the publication"
501 msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
503 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
507 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
508 #: funding/templates/funding/thanks.html:34
509 msgid "Tell your friends!"
510 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
512 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
513 msgid "Support Wolne Lektury!"
514 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
516 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
517 msgid "See all fundraisers."
518 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
520 #: funding/templates/funding/offer_list.html:5
521 #: funding/templates/funding/offer_list.html:10
522 msgid "All fundraisers"
523 msgstr "Wszystkie zbiórki"
525 #: funding/templates/funding/offer_list.html:14
526 msgid "Current fundraiser:"
527 msgstr "Aktualna zbiórka:"
529 #: funding/templates/funding/offer_list.html:20
530 msgid "No fundraiser is currently running."
531 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
533 #: funding/templates/funding/offer_list.html:21
534 #: funding/templates/funding/offer_list.html:36
535 msgid "Previous fundraisers:"
536 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
538 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
541 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
542 "on other books waiting to be published."
544 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
545 "książki czekające na publikację."
547 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
549 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
550 "big your support will be."
552 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
555 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
559 #: funding/templates/funding/thanks.html:17
562 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
563 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
565 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
566 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
568 #: funding/templates/funding/thanks.html:20
571 "If the full amount needed is raised,\n"
572 " your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
573 " publishing the book %(b)s in multiple formats."
575 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
576 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
577 "bibliotece w wielu formatach."
579 #: funding/templates/funding/thanks.html:31
580 msgid "Go back to the current fundraiser."
581 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
583 #: funding/templates/funding/thanks.html:35
584 msgid "I support Wolne Lektury."
585 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
587 #: funding/templates/funding/thanks.html:38
588 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
589 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
591 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
595 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
596 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
597 msgid "Remaining funds"
598 msgstr "Pozostałe środki"
600 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
604 " If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
606 " the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
607 " publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
608 " from successful fundraisers.\n"
612 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
613 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
614 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
615 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem.\n"
618 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
619 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
620 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
622 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
626 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
628 msgstr "Rozdysponowanie środków"
630 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
634 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
635 msgid "Money spent on publishing the book"
636 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
638 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
639 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
640 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
642 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
643 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
644 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
647 #~ msgstr "data wpłaty"
649 #~ msgid "We will contact you if you qualify for perks."
650 #~ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
653 #~ msgstr "data publikacji"
655 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
657 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
660 #~ "The fundraiser\n"
661 #~ " ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
663 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
667 #~ " will be published by %(due)s."
668 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."