1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-01 09:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: templates/404.html:5
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
25 #: templates/404.html:10
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Seite nicht gefunden."
29 #: templates/404.html:14
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
36 "oder gehen Sie zur Startseite"
38 #: templates/404.html:14
42 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
46 #: templates/500.html:19
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
58 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Service nicht verfügbar"
62 #: templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
70 #: templates/admin/base_site.html:9
72 msgstr "Übersetzungen"
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
77 msgstr "fortgeschritten"
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
83 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
85 msgstr "Buch importieren"
87 #: templates/auth/login.html:12
88 msgid "Forgot Password?"
89 msgstr "Password vergessen?"
91 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
93 msgid "Sign in using:"
96 #: templates/auth/login_register.html:10
98 msgstr "oder Registrieren"
100 #: templates/info/join_us.html:6
104 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
105 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
106 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
107 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
110 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
111 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
112 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
113 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
116 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
117 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
119 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
121 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
124 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
125 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
127 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
129 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
131 #: templates/info/join_us.html:20
133 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
134 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
135 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
137 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
138 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
139 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
140 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
142 #: templates/info/join_us.html:23
146 #: templates/main_page.html:7 templates/main_page.html.py:8
147 msgid "Wolne Lektury internet library"
148 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
150 #: templates/main_page.html:34
154 #: templates/main_page.html:90
155 msgid "Recent publications"
156 msgstr "Letzte Publikationen"
158 #: templates/main_page.html:94
160 #| msgid "Recent publications"
161 msgid "More recent publications"
162 msgstr "Letzte Publikationen"
164 #: templates/main_page.html:100
168 #: templates/main_page.html:106
172 #: templates/main_page.html:109
173 msgid "Report a bug or suggestion"
174 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
176 #: templates/main_page.html:111
177 msgid "Download the catalogue in PDF format."
178 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
180 #: templates/main_page.html:112
184 #: templates/main_page.html:113
186 msgid "Missing a book?"
187 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
189 #: templates/main_page.html:114 templates/publish_plan.html:4
190 #: templates/publish_plan.html.py:8
191 msgid "Publishing plan"
192 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
194 #: templates/main_page.html:125
197 msgstr "Format öffnen"
199 #: templates/main_page.html:127
200 msgid "Privacy policy"
203 #: templates/main_page.html:147
205 msgstr "das genutzte Bild"
207 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
208 msgid "OpenID Sign In"
209 msgstr "OpenID registrieren"
211 #: templates/openid/login.html:27
216 #: templates/pagination/pagination.html:5
217 #: templates/pagination/pagination.html:7
221 #: templates/pagination/pagination.html:21
222 #: templates/pagination/pagination.html:23
226 #: templates/piston/authorize_token.html:4
227 #: templates/piston/authorize_token.html:7
228 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
229 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
231 #: templates/piston/authorize_token.html:10
234 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
237 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
239 #: templates/socialaccount/connections.html:5
240 #: templates/socialaccount/connections.html:10
241 msgid "Account Connections"
242 msgstr "Konto-Beziehungen"
244 #: templates/socialaccount/connections.html:13
246 "You can sign in to your account using any of the following third party "
248 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
250 #: templates/socialaccount/connections.html:37
255 #: templates/socialaccount/connections.html:45
257 "You currently have no social network accounts connected to this account."
258 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
260 #: templates/socialaccount/connections.html:48
261 msgid "Add a 3rd Party Account"
262 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
264 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
265 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
266 msgid "Login Cancelled"
267 msgstr "Login annulliert"
269 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
272 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
273 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
276 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
277 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
278 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
280 #: templates/superbase.html:21
281 msgid "Wolne Lektury"
282 msgstr "in WolneLektury.pl"
284 #: templates/superbase.html:51
288 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
289 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
293 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
294 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
298 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
303 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
307 #: templates/superbase.html:61
309 #| msgid "Language versions"
311 msgstr "Sprachversionen"
313 #: templates/superbase.html:85
316 msgstr "Mein Bücherregal"
318 #: templates/superbase.html:88
319 msgid "Administration"
320 msgstr "Administration"
322 #: templates/superbase.html:90
326 #: templates/superbase.html:93 views.py:67 views.py:68
330 #: templates/superbase.html:93 views.py:86 views.py:87 views.py:115
332 msgstr "Registrieren"
334 #: templates/superbase.html:100
338 #: templates/superbase.html:101
342 #: templates/superbase.html:102
346 #: templates/superbase.html:103
350 #: templates/superbase.html:114
354 #: templates/superbase.html:142
358 #: templates/superbase.html:144
362 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11
366 #: templates/user.html:13
370 #: templates/user.html:14
374 #: templates/user.html:15
376 msgid "Social accounts"
377 msgstr "oder melde dich an:"
379 #: views.py:75 views.py:96
381 msgid "Already logged in as user %(user)s"
382 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
385 msgid "You have to be logged in to continue"
386 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
388 #~ msgid "What's new?"
389 #~ msgstr "Was Neues?"
395 #~ msgstr "Willkommen"
399 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
400 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
401 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
402 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
403 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
404 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
405 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
409 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
410 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
411 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
412 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
414 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
419 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
420 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
421 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
422 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
426 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
427 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
428 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
429 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
432 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
433 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
435 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
436 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
439 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
440 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
443 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
444 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
445 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
447 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
448 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
449 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
450 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
453 #~ msgstr "Sehe auch"
458 #~ msgid "This work is licensed under:"
459 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
462 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
463 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
464 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
465 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
467 #~ " materials are licensed under the \n"
468 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
469 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
472 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
473 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
474 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
475 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
476 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
478 #~ msgid "Text prepared based on:"
479 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
481 #~ msgid "Edited and annotated by:"
482 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
484 #~ msgid "Listing of all works"
485 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
487 #~ msgid "Table of Content"
488 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
491 #~ msgstr "nach oben"
493 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
494 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
496 #~ msgid "Create new shelf"
497 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
500 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
502 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
503 #~ "Bücherregal erstellen."
505 #~ msgid "Put on the shelf!"
506 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
517 #~ msgid "Read online"
518 #~ msgstr "Online lesen"
521 #~ msgstr "Herunterladen"
526 #~ msgid "for an e-book reader"
527 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
529 #~ msgid "for Kindle"
530 #~ msgstr "für Kindle"
533 #~ msgid "for advanced usage"
534 #~ msgstr "fortgeschritten"
539 #~ msgid "Table of contents"
542 #~ msgid "Edit. note"
543 #~ msgstr "Edit. note"
548 #~ msgid "Book's page"
549 #~ msgstr "Buchseite"
552 #~ msgid "for a reader"
553 #~ msgstr "zum Lesen"
556 #~ msgid "for advanced usege"
557 #~ msgstr "fortgeschritten"
560 #~ msgid "Download a custom PDF"
561 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
563 #~ msgid "Motifs and themes"
564 #~ msgstr "Motive und Themen"
573 #~ msgid "of the book"
574 #~ msgstr "Buchquelle"
576 #~ msgid "Source XML file"
577 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
580 #~ msgstr "Buch über"
582 #~ msgid "Editor's Platform"
583 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
585 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
586 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
588 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
589 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
591 #~ msgid "Mix this book"
592 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
594 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
595 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
607 #~ msgstr "Gattungen"
612 #~ msgid "Themes and topics"
613 #~ msgstr "Motive und Themen"
616 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
617 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
620 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
621 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
624 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
625 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
626 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
629 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
631 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
632 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
633 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
636 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
638 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
641 #~ msgid "Shelves containing fragment"
642 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
645 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
647 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
648 #~ "Bücherregal erstellen."
650 #~ msgid "Save all shelves"
651 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
653 #~ msgid "Expand fragment"
654 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
656 #~ msgid "Hide fragment"
657 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
659 #~ msgid "See full category"
660 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
664 #~ msgstr "Alle Bücher"
669 #~ msgid "Work is licensed under "
670 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
673 #~ msgstr "Basiert auf"
676 #~ msgstr "Einzelheiten"
681 #~ msgid "Other resources"
682 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
685 #~ msgid "Source of the image"
686 #~ msgstr "Bildquelle"
688 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
689 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
691 #~ msgid "View XML source"
692 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
694 #~ msgid "Work's themes "
695 #~ msgstr "Werkmotive"
698 #~ msgid "Listing of all pictures"
699 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
701 #~ msgid "Download as"
702 #~ msgstr "Herunterladen als"
705 #~ msgstr "Schriftsteller"
708 #~ msgstr "Regisseur"
710 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
711 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
713 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
714 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
717 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
719 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
721 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
722 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
724 #~ msgid "Did you mean"
725 #~ msgstr "Meinten Sie"
727 #~ msgid "Results by authors"
728 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
730 #~ msgid "Results by title"
731 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
733 #~ msgid "Results in text"
734 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
737 #~ msgid "Other results"
738 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
740 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
741 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
744 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
745 #~ "epoch, kind and genre.\n"
746 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
748 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
749 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
750 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
752 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
753 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
755 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
756 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
758 #~ msgid "in Wikipedia"
759 #~ msgstr "in Wikipedia"
761 #~ msgid "Your shelves with books"
762 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
764 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
766 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
767 #~ "Bücherregal erstellen."
769 #~ msgid "Create shelf"
770 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
775 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
776 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
778 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
779 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
781 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
782 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
784 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
785 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
788 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
789 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
791 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
792 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
793 #~ "zugänglich machen."
796 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
797 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
799 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
800 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
803 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
804 #~ "to be published without restrictions in"
806 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
807 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
811 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
812 #~ "library of Wolne Lektury soon."
814 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
815 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
818 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
819 #~ "published without restrictions in"
821 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
822 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
825 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
826 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
828 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
829 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
830 #~ "veröffentlichen dürfen."
832 #~ msgid "This work is copyrighted."
833 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
835 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
836 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
842 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
845 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
846 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
848 #~ msgid "Your shelves"
849 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
851 #~ msgid "Register on"
852 #~ msgstr "Registrieren"
857 #~ msgid "return to main page"
858 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
861 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
862 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
864 #~ msgid "Put a book"
865 #~ msgstr "Buch ablegen"
867 #~ msgid "on the shelf!"
868 #~ msgstr "aufs Regal!"
870 #~ msgid "and printing using"
871 #~ msgstr "drucken mit"
873 #~ msgid "Download EPUB"
874 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
876 #~ msgid "Download TXT"
877 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
879 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
880 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
882 #~ msgid "Download ODT"
883 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
885 #~ msgid "and editing using"
886 #~ msgstr "bearbeiten mit"
888 #~ msgid "Book on project's wiki"
889 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
894 #~ msgid "See description"
895 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
897 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
898 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
901 #~ msgstr "Überspringen"
903 #~ msgid "Categories"
904 #~ msgstr "Kategorien"
907 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
908 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
910 #~ msgid "Show full category"
911 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
916 #~ msgid "Browse books by categories"
917 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
923 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
924 #~ "link to your shelf."
926 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
927 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
929 #~ msgid "You need to "
930 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
933 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
935 #~ msgid "to manage your shelves."
936 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
939 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
941 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
942 #~ "pl für das Unterricht"
945 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
946 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
949 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
950 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
951 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
953 #~ msgid "Themes groups"
954 #~ msgstr "Motivketten"
956 #~ msgid "See our blog"
957 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
959 #~ msgid "You can help us!"
960 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
963 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
964 #~ "possible only due to support of our volunteers."
966 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
967 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
970 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
971 #~ "library Wolne Lektury."
973 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
974 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
977 #~ msgstr "Über das Projekt"
981 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
982 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
983 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
984 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
989 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
990 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
991 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
992 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
993 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
994 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
997 #~ msgid "Searching in"
998 #~ msgstr "Suchen in"
1000 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1001 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1003 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1004 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1006 #~ msgid "Your shelf is empty"
1007 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1010 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1011 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1013 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1016 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1017 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1019 #~ msgid "for listening"
1020 #~ msgstr "zum Hören"
1022 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1023 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1025 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1026 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1028 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1029 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1034 #~ msgid "Share this shelf"
1035 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1038 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1040 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1041 #~ "Bücherregal teilen willst."
1044 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1045 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1048 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1049 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1052 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1053 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1056 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1057 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1060 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1061 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1064 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1065 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1068 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1069 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1072 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1073 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1078 #~ msgid "return to the main page"
1079 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1081 #~ msgid "return to list of materials"
1082 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1084 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1085 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1089 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1090 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1092 #~ msgid "Download MP3"
1093 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1095 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1096 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1098 #~ msgid "Download DAISY"
1099 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1101 #~ msgid "check list of books"
1102 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1104 #~ msgid "in our repository"
1105 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1108 #~ msgstr "Polnisch"
1114 #~ msgstr "Englisch"
1116 #~ msgid "Lithuanian"
1117 #~ msgstr "Litauisch"
1120 #~ msgstr "Französisch"
1123 #~ msgstr "Russisch"
1126 #~ msgstr "Spanisch"
1128 #~ msgid "Ukrainian"
1129 #~ msgstr "Ukrainisch"
1131 #~ msgid "Choose your interface language: "
1132 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1134 #~ msgid "Choose language"
1135 #~ msgstr "Sprache wählen"
1137 #~ msgid "Hide description"
1138 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1140 #~ msgid "Read study of epoch"
1141 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1143 #~ msgid "Read article about epoch"
1144 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"