translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-24 16:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:41
25 #, fuzzy
26 #| msgid "author"
27 msgid "authors"
28 msgstr "autor"
29
30 #: constants.py:42
31 #, fuzzy
32 #| msgid "epoch"
33 msgid "epochs"
34 msgstr "época"
35
36 #: constants.py:43
37 #, fuzzy
38 #| msgid "kind"
39 msgid "kinds"
40 msgstr "tipo"
41
42 #: constants.py:44
43 #, fuzzy
44 #| msgid "genre"
45 msgid "genres"
46 msgstr "género"
47
48 #: constants.py:45
49 #, fuzzy
50 #| msgid "theme"
51 msgid "themes"
52 msgstr "tema"
53
54 #: constants.py:46
55 msgid "sets"
56 msgstr ""
57
58 #: constants.py:47
59 msgid "things"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 #, fuzzy
64 #| msgid "author"
65 msgid "All authors"
66 msgstr "autor"
67
68 #: constants.py:52
69 #, fuzzy
70 #| msgid "epoch"
71 msgid "All epochs"
72 msgstr "época"
73
74 #: constants.py:53
75 #, fuzzy
76 #| msgid "kind"
77 msgid "All kinds"
78 msgstr "tipo"
79
80 #: constants.py:54
81 #, fuzzy
82 #| msgid "genre"
83 msgid "All genres"
84 msgstr "género"
85
86 #: constants.py:55
87 #, fuzzy
88 #| msgid "theme"
89 msgid "All themes"
90 msgstr "tema"
91
92 #: constants.py:56
93 #, fuzzy
94 #| msgid "collections"
95 msgid "All sets"
96 msgstr "colecciones"
97
98 #: constants.py:57
99 #, fuzzy
100 #| msgid "collections"
101 msgid "All things"
102 msgstr "colecciones"
103
104 #: forms.py:28
105 msgid "Please supply an XML."
106 msgstr "Por favor, suministre un XML."
107
108 #: forms.py:47
109 msgid "Don't show footnotes"
110 msgstr "No mostres notas a pie de página"
111
112 #: forms.py:48
113 msgid "Don't disply themes"
114 msgstr "No mostres temas"
115
116 #: forms.py:49
117 msgid "Don't use our custom font"
118 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
119
120 #: forms.py:50
121 msgid "Without cover"
122 msgstr ""
123
124 #: forms.py:53
125 msgid "Leading"
126 msgstr "Interlineado"
127
128 #: forms.py:54
129 msgid "Normal leading"
130 msgstr "Interlineado normal"
131
132 #: forms.py:55
133 msgid "One and a half leading"
134 msgstr "Interlineado uno y medio"
135
136 #: forms.py:56
137 msgid "Double leading"
138 msgstr "Interlineado doble"
139
140 #: forms.py:58
141 msgid "Font size"
142 msgstr "Tamaño de la fuente"
143
144 #: forms.py:59
145 msgid "Default"
146 msgstr "Valor por defecto"
147
148 #: forms.py:60
149 msgid "Big"
150 msgstr "Grande"
151
152 #: forms.py:82
153 msgid "Queue is full. Please try again later."
154 msgstr ""
155
156 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
157 msgid "title"
158 msgstr "título"
159
160 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
161 msgid "sort key"
162 msgstr "clave de clasificación"
163
164 #: models/book.py:52
165 #, fuzzy
166 #| msgid "Results by authors"
167 msgid "sort key by author"
168 msgstr "Resultados por autor"
169
170 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
171 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
172 msgid "slug"
173 msgstr "slug"
174
175 #: models/book.py:55
176 msgid "language code"
177 msgstr "código de idioma"
178
179 #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16
180 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
181 msgid "description"
182 msgstr "descripción"
183
184 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47
185 #: models/tag.py:48
186 msgid "creation date"
187 msgstr "fecha de creación"
188
189 #: models/book.py:59
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35
194 msgid "extra information"
195 msgstr "información adicional"
196
197 #: models/book.py:66
198 msgid "cover"
199 msgstr "tapa"
200
201 #: models/book.py:72
202 msgid "cover thumbnail"
203 msgstr ""
204
205 #: models/book.py:97 models/collection.py:22
206 msgid "book"
207 msgstr "libro"
208
209 #: models/book.py:98
210 msgid "books"
211 msgstr "libros"
212
213 #: models/book.py:307
214 #, fuzzy, python-format
215 msgid "Book \"%s\" does not exist."
216 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
217
218 #: models/book.py:320
219 #, python-format
220 msgid "Book %s already exists"
221 msgstr "Libro %s ya existe"
222
223 #: models/book.py:569
224 msgid "This work needs modernisation"
225 msgstr ""
226
227 #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29
228 #, python-format
229 msgid "%s file"
230 msgstr "%s archivo"
231
232 #: models/bookmedia.py:31
233 msgid "type"
234 msgstr "tipo"
235
236 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
237 msgid "name"
238 msgstr "nombre"
239
240 #: models/bookmedia.py:33
241 msgid "file"
242 msgstr "archivo"
243
244 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
245 msgid "book media"
246 msgstr "los medios de el libro"
247
248 #: models/collection.py:19
249 #, fuzzy
250 msgid "book slugs"
251 msgstr "vista previa de libros"
252
253 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
254 msgid "kind"
255 msgstr "tipo"
256
257 #: models/collection.py:22
258 msgid "picture"
259 msgstr ""
260
261 #: models/collection.py:26
262 msgid "collection"
263 msgstr "colección"
264
265 #: models/collection.py:27
266 msgid "collections"
267 msgstr "colecciones"
268
269 #: models/fragment.py:31
270 msgid "fragment"
271 msgstr "fragmento"
272
273 #: models/fragment.py:32
274 msgid "fragments"
275 msgstr "fragmentos"
276
277 #: models/source.py:11
278 #, fuzzy
279 #| msgid "extra information"
280 msgid "network location"
281 msgstr "información adicional"
282
283 #: models/source.py:16
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Source"
286 msgid "source"
287 msgstr "Fuente"
288
289 #: models/source.py:17
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Source"
292 msgid "sources"
293 msgstr "Fuente"
294
295 #: models/tag.py:20
296 msgid "author"
297 msgstr "autor"
298
299 #: models/tag.py:21
300 msgid "epoch"
301 msgstr "época"
302
303 #: models/tag.py:23
304 msgid "genre"
305 msgstr "género"
306
307 #: models/tag.py:24
308 msgid "theme"
309 msgstr "tema"
310
311 #: models/tag.py:25
312 msgid "set"
313 msgstr "colección"
314
315 #: models/tag.py:26
316 msgid "thing"
317 msgstr ""
318
319 #: models/tag.py:39
320 msgid "category"
321 msgstr "categoría"
322
323 #: models/tag.py:70
324 msgid "tag"
325 msgstr "tag"
326
327 #: models/tag.py:71
328 msgid "tags"
329 msgstr "tags"
330
331 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
332 #: templates/catalogue/book_text.html:24
333 #, fuzzy
334 #| msgid "Other resources"
335 msgid "Other versions"
336 msgstr "Otros recursos"
337
338 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
339 msgid "See also"
340 msgstr "Véase también"
341
342 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
343 #: templates/catalogue/book_text.html:37
344 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
345 msgid "Themes"
346 msgstr "Temas"
347
348 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
349 msgid "Information about the work"
350 msgstr ""
351
352 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
353 msgid "Source"
354 msgstr "Fuente"
355
356 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
357 msgid "of the book"
358 msgstr "del libro"
359
360 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
361 #, fuzzy
362 #| msgid "kind"
363 msgid "in"
364 msgstr "tipo"
365
366 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
367 msgid "Source XML file"
368 msgstr "archivo fuente XML"
369
370 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
371 msgid "Book on"
372 msgstr "El libro está en el estante"
373
374 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
375 msgid "Editor's Platform"
376 msgstr "Plataforma de Editor"
377
378 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
379 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
380 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
381
382 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
383 msgid "Book description on Wikipedia"
384 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
385
386 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
387 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
388 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
389 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
390 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
391 msgid "Mix this book"
392 msgstr "Mezcla este libro"
393
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
395 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
396 msgid "Theme"
397 msgstr "Tema"
398
399 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
400 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
401 msgid "in work "
402 msgstr "en la obra"
403
404 #: templates/catalogue/book_info.html:6
405 msgid "This work is licensed under:"
406 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
407
408 #: templates/catalogue/book_info.html:9
409 #, fuzzy
410 #| msgid ""
411 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
412 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
413 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
414 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
415 #| "those\n"
416 #| "        materials are licensed under the \n"
417 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
418 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
419 #| "        license."
420 msgid ""
421 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
422 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
423 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
424 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
425 "    materials are licensed under the\n"
426 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
427 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
428 "    license."
429 msgstr ""
430 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
431 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
432 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
433 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
434 "la \n"
435 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
436 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
437 " licencia."
438
439 #: templates/catalogue/book_info.html:20
440 #, fuzzy
441 msgid "Resource prepared based on:"
442 msgstr "Texto preparado a base de:"
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:30
445 msgid "Edited by:"
446 msgstr ""
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:32
449 msgid "Edited and annotated by:"
450 msgstr "Editado y anotado por:"
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:40
453 msgid "Publication funded by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_info.html:47
457 msgid "Cover image by:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
461 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
462 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
463 msgid "Listing of all works"
464 msgstr "Lista de todas las obras"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:25
467 msgid "Table of Content"
468 msgstr "Tabla de contenido"
469
470 #: templates/catalogue/book_list.html:35
471 msgid "↑ top ↑"
472 msgstr "↑volver arriba↑"
473
474 #: templates/catalogue/book_short.html:41
475 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
476 msgid "Epoch"
477 msgstr "Época"
478
479 #: templates/catalogue/book_short.html:49
480 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
481 msgid "Kind"
482 msgstr "Género"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:57
485 msgid "Genre"
486 msgstr "Subgénero"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:66
489 #, fuzzy
490 #| msgid "language code"
491 msgid "Language"
492 msgstr "código de idioma"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:85
495 msgid "Read online"
496 msgstr "Leer en línea"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:89 views.py:623
499 msgid "Download"
500 msgstr "Descargar"
501
502 #: templates/catalogue/book_text.html:31
503 msgid "Table of contents"
504 msgstr "Tabla de contenido"
505
506 #: templates/catalogue/book_text.html:43
507 #: templates/catalogue/book_text.html:103
508 msgid "Settings"
509 msgstr ""
510
511 # ! także: N.de la R.
512 #: templates/catalogue/book_text.html:49
513 msgid "Edit. note"
514 msgstr "Nota de la redacción"
515
516 #: templates/catalogue/book_text.html:55
517 msgid "Infobox"
518 msgstr "Infobox"
519
520 #: templates/catalogue/book_text.html:67
521 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
522 msgid "Close"
523 msgstr ""
524
525 #: templates/catalogue/book_text.html:68
526 msgid "Please wait..."
527 msgstr ""
528
529 #: templates/catalogue/book_text.html:81
530 msgid "Other versions of the book"
531 msgstr ""
532
533 #: templates/catalogue/book_text.html:82
534 msgid "Close the other version"
535 msgstr ""
536
537 #: templates/catalogue/book_text.html:105
538 #, fuzzy
539 #| msgid "parent number"
540 msgid "Display line numbers"
541 msgstr "cifra matriz"
542
543 #: templates/catalogue/book_text.html:107
544 #, fuzzy
545 #| msgid "Don't disply themes"
546 msgid "Display themes"
547 msgstr "No mostres temas"
548
549 #: templates/catalogue/book_text.html:109
550 #, fuzzy
551 #| msgid "Don't show footnotes"
552 msgid "Display footnotes"
553 msgstr "No mostres notas a pie de página"
554
555 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
556 msgid "Catalogue"
557 msgstr "Catálogo"
558
559 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
560 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
561 #, fuzzy
562 #| msgid "All books"
563 msgid "All works"
564 msgstr "Todos los libros"
565
566 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
567 msgid "Download the catalogue in PDF format."
568 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
569
570 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
571 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
572 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
573 msgid "Literature"
574 msgstr ""
575
576 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
577 #: templates/catalogue/collections.html:6
578 #: templates/catalogue/collections.html:11
579 #, fuzzy
580 msgid "Collections"
581 msgstr "colecciones"
582
583 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
584 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
585 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
586 msgid "Gallery"
587 msgstr ""
588
589 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
590 #, fuzzy
591 msgid "Collection"
592 msgstr "colecciones"
593
594 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
595 #, python-format
596 msgid "and one more"
597 msgid_plural "and %(c)s more"
598 msgstr[0] ""
599 msgstr[1] ""
600
601 #: templates/catalogue/collections.html:17
602 #, fuzzy
603 #| msgid "collections"
604 msgid "All collections"
605 msgstr "colecciones"
606
607 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
608 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
609 msgid "Listing of all DAISY files"
610 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
611
612 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
613 msgid "Latest DAISY audiobooks"
614 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
615
616 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
617 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
618 msgstr ""
619 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
620 "opciones:"
621
622 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
623 msgid "Expand fragment"
624 msgstr "Extender fragmento"
625
626 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
627 msgid "Hide fragment"
628 msgstr "Ocultar fragmento"
629
630 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
631 msgid "Other"
632 msgstr ""
633
634 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
635 msgid "Work is licensed under "
636 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
637
638 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
639 msgid "Based on"
640 msgstr "Basado en "
641
642 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
643 msgid "Details"
644 msgstr "Detalles"
645
646 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
647 msgid "Author"
648 msgstr "Autor"
649
650 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
651 msgid "Other resources"
652 msgstr "Otros recursos"
653
654 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
655 msgid "Source of the image"
656 msgstr "Fuente de la imagen"
657
658 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
659 msgid "Image on the Editor's Platform"
660 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
661
662 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
663 msgid "View XML source"
664 msgstr "Ver código fuente XML"
665
666 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
667 msgid "Work's themes "
668 msgstr "Temas de las obras"
669
670 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
671 msgid "Wolne Lektury"
672 msgstr "Wolne Lektury"
673
674 #: templates/catalogue/player.html:28
675 msgid "Book's page"
676 msgstr "Página del libro"
677
678 #: templates/catalogue/player.html:29
679 msgid "Download as"
680 msgstr "Descargar como"
681
682 #: templates/catalogue/player.html:45
683 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
684 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
685
686 #: templates/catalogue/player.html:50
687 #, python-format
688 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
689 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
690
691 #: templates/catalogue/player.html:61
692 #, fuzzy, python-format
693 #| msgid ""
694 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
695 msgid ""
696 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
697 "%(fb)s."
698 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
699
700 #: templates/catalogue/player.html:63
701 #, fuzzy, python-format
702 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
703 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
704 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
705
706 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
707 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
708 #, fuzzy
709 msgid "Recent audiobooks"
710 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
711
712 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
713 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
714 msgid "Recent DAISY files"
715 msgstr ""
716
717 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
718 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
719 #, fuzzy
720 msgid "Recent publications"
721 msgstr "pasa al dominio público"
722
723 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
724 #, python-format
725 msgid ""
726 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
727 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
728 msgstr ""
729
730 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
731 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
732 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
733 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
734 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
735 msgid "Search"
736 msgstr "Buscar"
737
738 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
739 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
740 msgid "Did you mean"
741 msgstr "¿Te has referido a...?"
742
743 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
744 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
745 msgid "Authors"
746 msgstr "Autor"
747
748 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
749 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
750 msgid "Kinds"
751 msgstr "Géneros"
752
753 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
754 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
755 msgid "Genres"
756 msgstr "Subgénero"
757
758 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
759 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
760 msgid "Epochs"
761 msgstr "Épocas"
762
763 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
764 msgid "Results by title"
765 msgstr "Resultados por título"
766
767 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
768 msgid "Results by authors"
769 msgstr "Resultados por autor"
770
771 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
772 #, fuzzy
773 msgid "Results by translators"
774 msgstr "Resultados por autor"
775
776 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
777 msgid "Results in text"
778 msgstr "Resultados en el texto"
779
780 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
781 msgid "Other results"
782 msgstr "Otros resultados"
783
784 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
785 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
786 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
787 msgstr ""
788 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
789
790 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
791 #, fuzzy
792 #| msgid ""
793 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
794 #| "epoch, kind and genre.\n"
795 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
796 msgid ""
797 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
798 "epoch, kind and genre.\n"
799 "        As for now we do not support full text search."
800 msgstr ""
801 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
802 "género y subgénero.\n"
803 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
804
805 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
806 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
807 msgstr ""
808 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
809 "como mínimo."
810
811 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
812 msgid "Download a custom PDF"
813 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
814
815 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
816 #, fuzzy
817 #| msgid "Artist"
818 msgid "Artist:"
819 msgstr "Artista"
820
821 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Director"
824 msgid "director:"
825 msgstr "Director"
826
827 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
828 msgid "previous"
829 msgstr ""
830
831 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
832 msgid "Part"
833 msgstr ""
834
835 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
836 msgid "next"
837 msgstr ""
838
839 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
840 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
841 msgid "Free license"
842 msgstr ""
843
844 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
845 #, fuzzy
846 #| msgid "Wolne Lektury"
847 msgid "on Wolne Lektury"
848 msgstr "Wolne Lektury"
849
850 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
851 msgid "See full category"
852 msgstr "Ver la categoría completa"
853
854 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
855 msgid "Audiobooks"
856 msgstr "Audiolibros"
857
858 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
859 msgid "All matching works"
860 msgstr ""
861
862 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
863 msgid "Listing of all audiobooks"
864 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
865
866 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
867 #, fuzzy
868 #| msgid "PDF file"
869 msgid "DAISY files"
870 msgstr "archivo PDF"
871
872 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
873 msgid "Motifs and themes"
874 msgstr "Motivos y temas"
875
876 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
877 #, fuzzy
878 #| msgid "description"
879 msgid "No description."
880 msgstr "descripción"
881
882 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
883 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
884 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
885
886 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
887 msgid "in Wikipedia"
888 msgstr "en Wikipedia"
889
890 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
891 msgid "in Culture.pl"
892 msgstr ""
893
894 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
895 #, fuzzy
896 #| msgid "Leading"
897 msgid "Loading"
898 msgstr "Interlineado"
899
900 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
901 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
902 #: views.py:588
903 #, python-format
904 msgid ""
905 "An error occurred: %(exception)s\n"
906 "\n"
907 "%(tb)s"
908 msgstr ""
909 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
910 "\n"
911 "%(tb)s"
912
913 #: views.py:590
914 msgid "Book imported successfully"
915 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
916
917 #: views.py:592
918 #, python-format
919 msgid "Error importing file: %r"
920 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
921
922 #: views.py:622
923 msgid "Download custom PDF"
924 msgstr "Descarga PDF personalizado"
925
926 #~ msgid "book count"
927 #~ msgstr "número de libros"
928
929 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
930 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
931
932 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
933 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
937 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
938 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
941 #~ "Polonia Moderna.\n"
942 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
943 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
944 #~ "y Jan Peszek."
945
946 #~ msgid "to print"
947 #~ msgstr "imprimir"
948
949 #~ msgid "for an e-book reader"
950 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
951
952 #~ msgid "for Kindle"
953 #~ msgstr "para Kindle"
954
955 #~ msgid "for advanced usage"
956 #~ msgstr "para uso avanzado"
957
958 #~ msgid "Listen"
959 #~ msgstr "Escuchar"
960
961 #~ msgid "for a reader"
962 #~ msgstr "para el  lector"
963
964 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
965 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
966
967 #~ msgid "See"
968 #~ msgstr "Vea"
969
970 #~ msgid "Themes and topics"
971 #~ msgstr "Temas"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
975 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
976 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
977 #~ "ograniczeń."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
980 #~ "el acceso a los libros \n"
981 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
982 #~ "o las que \n"
983 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
984 #~ "sin límites."
985
986 #~ msgid "DAISY"
987 #~ msgstr "DAISY"
988
989 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
990 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
991 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
992 #~ msgid "Listing of all pictures"
993 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
994
995 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
996 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
997
998 #~ msgid "Create new shelf"
999 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1003 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1004
1005 #~ msgid "Put on the shelf!"
1006 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
1007
1008 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1009 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
1010
1011 #~ msgid ""
1012 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1013 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1014
1015 #~ msgid "Save all shelves"
1016 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
1017
1018 #~ msgid "Your shelves with books"
1019 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1020
1021 #~ msgid "remove"
1022 #~ msgstr "borre"
1023
1024 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1025 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1026
1027 #~ msgid "Create shelf"
1028 #~ msgstr "Crear estante"
1029
1030 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1031 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1032
1033 #~ msgid "A4"
1034 #~ msgstr "A4"
1035
1036 #~ msgid "A5"
1037 #~ msgstr "A5"
1038
1039 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1040 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1041
1042 #, fuzzy
1043 #~ msgid "Bad method"
1044 #~ msgstr "Método incorrecto"
1045
1046 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1047 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1048
1049 #~ msgid "main page"
1050 #~ msgstr "página principal"
1051
1052 #~ msgid "Show tag on main page"
1053 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1054
1055 #~ msgid "year of death"
1056 #~ msgstr "año de muerte"
1057
1058 #~ msgid "short HTML"
1059 #~ msgstr "HTML corto"
1060
1061 #~ msgid "HTML file"
1062 #~ msgstr "archivo HTML"
1063
1064 #~ msgid "EPUB file"
1065 #~ msgstr "archivo EPUB"
1066
1067 #~ msgid "ODT file"
1068 #~ msgstr "archivo ODT"
1069
1070 #~ msgid "TXT file"
1071 #~ msgstr "archivo TXT"
1072
1073 #~ msgid "MP3 file"
1074 #~ msgstr "archivo MP3"
1075
1076 #~ msgid "OGG file"
1077 #~ msgstr "archivo OGG"
1078
1079 #~ msgid "translator"
1080 #~ msgstr "traductor"
1081
1082 #~ msgid "year of translator's death"
1083 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1084
1085 #~ msgid "book stub"
1086 #~ msgstr "vista previa del libro"
1087
1088 #, fuzzy
1089 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1090 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1091
1092 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1093 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1094
1095 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1096 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1097
1098 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1099 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1100
1101 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1102 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
1103
1104 #~ msgid "content type"
1105 #~ msgstr "tipo de contenido"
1106
1107 #~ msgid "object id"
1108 #~ msgstr "id de objeto"