Merge branch 'pretty' of github.com:fnp/wolnelektury into pretty
[wolnelektury.git] / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22 #: views.py:31
23 #: views.py:32
24 #: templates/base.html:56
25 msgid "Sign in"
26 msgstr "Zaloguj się"
27
28 #: views.py:47
29 #: views.py:48
30 #: views.py:73
31 #: templates/base.html:60
32 msgid "Register"
33 msgstr "Załóż konto"
34
35 #: views.py:68
36 msgid "You have to be logged in to continue"
37 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
38
39 #: templates/404.html:5
40 msgid "Page does not exist"
41 msgstr "Podana strona nie istnieje"
42
43 #: templates/404.html:10
44 msgid "Page not found"
45 msgstr "Strona nie znaleziona"
46
47 #: templates/404.html:14
48 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
49 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
50
51 #: templates/404.html:14
52 msgid "main page"
53 msgstr "strony głównej"
54
55 #: templates/500.html:6
56 #: templates/500.html.py:54
57 msgid "Server error"
58 msgstr "Błąd serwera"
59
60 #: templates/500.html:55
61 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
62 msgstr ""
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
64 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
65
66 #: templates/503.html:6
67 #: templates/503.html.py:54
68 msgid "Service unavailable"
69 msgstr "Serwis niedostępny"
70
71 #: templates/503.html:56
72 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
73 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
74
75 #: templates/base.html:9
76 #: templates/catalogue/player.html:10
77 msgid "Wolne Lektury"
78 msgstr "Wolne Lektury"
79
80 #: templates/base.html:36
81 #, python-format
82 msgid ""
83 "\n"
84 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
85 "                    "
86 msgid_plural ""
87 "\n"
88 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
89 "                    "
90 msgstr[0] ""
91 "\n"
92 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
93 "                    "
94 msgstr[1] ""
95 "\n"
96 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
97 "                    "
98 msgstr[2] ""
99 "\n"
100 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
101 "                    "
102
103 #: templates/base.html:47
104 msgid "Welcome"
105 msgstr "Witaj"
106
107 #: templates/base.html:48
108 msgid "My shelf"
109 msgstr "Moja półka"
110
111 #: templates/base.html:50
112 msgid "Administration"
113 msgstr "Administracja"
114
115 #: templates/base.html:52
116 msgid "Logout"
117 msgstr "Wyloguj"
118
119 #: templates/base.html:82
120 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
121 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
122 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
123 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
124 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
125 #: templates/newsearch/search.html:16
126 msgid "Search"
127 msgstr "Szukaj"
128
129 #: templates/base.html:105
130 msgid "Language versions"
131 msgstr "Wersje językowe"
132
133 #: templates/base.html:135
134 msgid ""
135 "\n"
136 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
137 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
138 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
139 "\t\t\t\t"
140 msgstr ""
141 "\n"
142 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
143 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
144 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
145
146 #: templates/base.html:142
147 msgid ""
148 "\n"
149 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
150 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
151 "\t\t\t\t"
152 msgstr ""
153 "\n"
154 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
155
156 #: templates/base.html:158
157 msgid "Close"
158 msgstr "Zamknij"
159
160 #: templates/base.html:160
161 msgid "Loading"
162 msgstr "Ładowanie"
163
164 #: templates/main_page.html:5
165 msgid "Wolne Lektury internet library"
166 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
167
168 #: templates/main_page.html:42
169 msgid "Report a bug or suggestion"
170 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
171
172 #: templates/main_page.html:45
173 msgid "Widget"
174 msgstr "Widget"
175
176 #: templates/main_page.html:46
177 msgid "Missing a book?"
178 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
179
180 #: templates/main_page.html:47
181 #: templates/publish_plan.html:4
182 #: templates/publish_plan.html.py:8
183 msgid "Publishing plan"
184 msgstr "Plan publikacji"
185
186 #: templates/main_page.html:73
187 msgid "Image used:"
188 msgstr "Użyto obrazu:"
189
190 #: templates/admin/base_site.html:4
191 #: templates/admin/base_site.html.py:7
192 msgid "Site administration"
193 msgstr "Administracja stroną"
194
195 #: templates/admin/base_site.html:8
196 msgid "Translations"
197 msgstr "Tłumaczenia"
198
199 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
200 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
201 msgid "advanced"
202 msgstr "zaawansowane"
203
204 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
205 msgid "simplified"
206 msgstr "uproszczone"
207
208 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
209 msgid "Import book"
210 msgstr "Importuj książkę"
211
212 #: templates/auth/login_register.html:7
213 msgid "or register"
214 msgstr "albo załóż konto"
215
216 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
217 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:15
218 msgid "Listing of all audiobooks"
219 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
220
221 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
222 msgid "Latest MP3 audiobooks"
223 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
224
225 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
226 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
227 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
228
229 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:18
230 msgid ""
231 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
232 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
233 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
234 msgstr ""
235 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
236 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
237 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
238
239 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
240 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:72
241 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:102
242 msgid "See also"
243 msgstr "Zobacz też"
244
245 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
246 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
247 msgid "Theme"
248 msgstr "Motyw"
249
250 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
251 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
252 msgid "in work "
253 msgstr "w utworze"
254
255 #: templates/catalogue/book_info.html:6
256 msgid "This work is licensed under:"
257 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
258
259 #: templates/catalogue/book_info.html:9
260 msgid ""
261 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
262 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
263 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
264 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
265 "        materials are licensed under the \n"
266 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
267 "        license."
268 msgstr "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
269
270 #: templates/catalogue/book_info.html:20
271 msgid "Text prepared based on:"
272 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
273
274 #: templates/catalogue/book_info.html:28
275 msgid "Edited and annotated by:"
276 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
277
278 #: templates/catalogue/book_list.html:7
279 #: templates/catalogue/book_list.html:10
280 msgid "Listing of all works"
281 msgstr "Spis wszystkich utworów"
282
283 #: templates/catalogue/book_list.html:21
284 msgid "Table of Content"
285 msgstr "Spis treści"
286
287 #: templates/catalogue/book_list.html:48
288 msgid "↑ top ↑"
289 msgstr "↑ góra ↑"
290
291 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
292 msgid "Put a book on the shelf!"
293 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
294
295 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
296 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
297 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
298 msgid "Create new shelf"
299 msgstr "Utwórz nową półkę"
300
301 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
302 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
303 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
304
305 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
306 msgid "Put on the shelf!"
307 msgstr "Wrzuć na półkę"
308
309 #: templates/catalogue/book_short.html:51
310 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
311 #: templates/picture/picture_short.html:22
312 msgid "Epoch"
313 msgstr "Epoka"
314
315 #: templates/catalogue/book_short.html:58
316 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
317 #: templates/picture/picture_short.html:29
318 msgid "Kind"
319 msgstr "Rodzaj"
320
321 #: templates/catalogue/book_short.html:65
322 msgid "Genre"
323 msgstr "Gatunek"
324
325 #: templates/catalogue/book_short.html:80
326 msgid "Read online"
327 msgstr "Czytaj online"
328
329 #: templates/catalogue/book_short.html:84
330 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
331 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
332 msgid "Download"
333 msgstr "Pobierz"
334
335 #: templates/catalogue/book_short.html:102
336 msgid "Listen"
337 msgstr "Słuchaj"
338
339 #: templates/catalogue/book_text.html:21
340 msgid "Table of contents"
341 msgstr "Spis treści"
342
343 #: templates/catalogue/book_text.html:22
344 #: templates/catalogue/menu.html:27
345 msgid "Themes"
346 msgstr "Motywy"
347
348 #: templates/catalogue/book_text.html:23
349 msgid "Edit. note"
350 msgstr "Nota red."
351
352 #: templates/catalogue/book_text.html:24
353 msgid "Infobox"
354 msgstr "Informacje"
355
356 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
357 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
358 msgid "Motifs and themes"
359 msgstr "Motywy i tematy"
360
361 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
362 msgid "See"
363 msgstr "Zobacz"
364
365 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
366 msgid "Source"
367 msgstr "Źródło"
368
369 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
370 msgid "of the book"
371 msgstr "utworu"
372
373 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
374 msgid "Source XML file"
375 msgstr "Źródłowy plik XML"
376
377 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
378 msgid "Book on"
379 msgstr "Utwór na"
380
381 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
382 msgid "Editor's Platform"
383 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
384
385 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
386 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
387 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
388
389 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
390 msgid "Book description on Wikipedia"
391 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
392
393 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
394 msgid "Mix this book"
395 msgstr "Miksuj treść utworu"
396
397 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
398 msgid "Download all audiobooks for this book"
399 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
400
401 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
402 msgid "Download a custom PDF"
403 msgstr "Stwórz własny plik PDF"
404
405 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
406 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
407 msgid "Catalogue"
408 msgstr "Katalog"
409
410 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
411 msgid "Download the catalogue in PDF format."
412 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
413
414 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
415 #: templates/catalogue/menu.html:7
416 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
417 msgid "Authors"
418 msgstr "Autorzy"
419
420 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
421 #: templates/catalogue/menu.html:17
422 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
423 msgid "Kinds"
424 msgstr "Rodzaje"
425
426 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
427 #: templates/catalogue/menu.html:12
428 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
429 msgid "Genres"
430 msgstr "Gatunki"
431
432 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
433 #: templates/catalogue/menu.html:22
434 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
435 msgid "Epochs"
436 msgstr "Epoki"
437
438 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
439 msgid "Themes and topics"
440 msgstr "Motywy i tematy"
441
442 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
443 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
444 msgid "Listing of all DAISY files"
445 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
446
447 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
448 msgid "Latest DAISY audiobooks"
449 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
450
451 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
452 msgid ""
453 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
454 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
455 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
456 msgstr ""
457 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
458 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
459 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
460
461 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
462 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
463 msgstr "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących możliwości:"
464
465 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
466 msgid "Shelves containing fragment"
467 msgstr "Półki zawierające fragment"
468
469 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
470 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
471 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
472
473 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
474 msgid "Save all shelves"
475 msgstr "Zapisz półki"
476
477 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
478 msgid "Expand fragment"
479 msgstr "Rozwiń fragment"
480
481 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
482 msgid "Hide fragment"
483 msgstr "Zwiń fragment"
484
485 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
486 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
487 msgid "See full category"
488 msgstr "Zobacz całą kategorię"
489
490 #: templates/catalogue/menu.html:32
491 msgid "All books"
492 msgstr "Wszystkie utwory"
493
494 #: templates/catalogue/menu.html:36
495 msgid "Audiobooks"
496 msgstr "Audiobooki"
497
498 #: templates/catalogue/menu.html:40
499 msgid "DAISY"
500 msgstr "DAISY"
501
502 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
503 msgid "Work is licensed under "
504 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
505
506 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
507 msgid "Based on"
508 msgstr "Na podstawie"
509
510 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
511 msgid "Details"
512 msgstr "O utworze"
513
514 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
515 msgid "Author"
516 msgstr "Autor"
517
518 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
519 msgid "Other resources"
520 msgstr "W innych miejscach"
521
522 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
523 msgid "Source of the image"
524 msgstr "Źródło obrazu"
525
526 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
527 msgid "Image on the Editor's Platform"
528 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
529
530 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
531 msgid "View XML source"
532 msgstr "Źródłowy plik XML"
533
534 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
535 msgid "Work's themes "
536 msgstr "Motywy w utworze"
537
538 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
539 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
540 msgid "Listing of all pictures"
541 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
542
543 #: templates/catalogue/player.html:61
544 msgid "Artist"
545 msgstr "Czyta"
546
547 #: templates/catalogue/player.html:62
548 msgid "Director"
549 msgstr "Reżyseruje"
550
551 #: templates/catalogue/player.html:79
552 msgid "Download as"
553 msgstr "Pobierz jako"
554
555 #: templates/catalogue/player.html:96
556 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
557 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
558
559 #: templates/catalogue/player.html:101
560 #, python-format
561 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
562 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
563
564 #: templates/catalogue/player.html:113
565 #, python-format
566 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
567 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
568
569 #: templates/catalogue/player.html:115
570 #, python-format
571 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
572 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
573
574 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
575 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
576 msgid "Did you mean"
577 msgstr "Czy chodziło Ci o"
578
579 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:18
580 msgid "Results by authors"
581 msgstr "Znalezieni autorzy"
582
583 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:35
584 msgid "Results by title"
585 msgstr "Znalezione w tytułach"
586
587 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52
588 msgid "Results in text"
589 msgstr "Znalezione w treści"
590
591 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:69
592 msgid "Other results"
593 msgstr "Inne wyniki"
594
595 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
596 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:144
597 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
598 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
599
600 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
601 msgid ""
602 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
603 "\t\tAs for now we do not support full text search."
604 msgstr "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w tekstach utworów."
605
606 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
607 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
608 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
609
610 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
611 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:106
612 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
613 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
614
615 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
616 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:111
617 msgid "in Wikipedia"
618 msgstr "w Wikipedii"
619
620 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
621 msgid "Your shelves with books"
622 msgstr "Twoje półki z lekturami"
623
624 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
625 msgid "remove"
626 msgstr "usuń"
627
628 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
629 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
630 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
631
632 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
633 msgid "Create shelf"
634 msgstr "Utwórz półkę"
635
636 #: templates/info/join_us.html:6
637 #, python-format
638 msgid ""
639 "\n"
640 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
641 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
642 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
643 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
644 msgid_plural ""
645 "\n"
646 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
647 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
648 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
649 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
650 msgstr[0] ""
651 "\n"
652 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
653 msgstr[1] ""
654 "\n"
655 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
656 msgstr[2] ""
657 "\n"
658 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
659
660 #: templates/info/join_us.html:20
661 msgid ""
662 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
663 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
664 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
665 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
666
667 #: templates/info/join_us.html:23
668 msgid "More..."
669 msgstr "Więcej..."
670
671 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
672 msgid "author"
673 msgstr "autor"
674
675 #: templates/lessons/document_list.html:7
676 #: templates/lessons/document_list.html:32
677 msgid "Hand-outs for teachers"
678 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
679
680 #: templates/pagination/pagination.html:5
681 #: templates/pagination/pagination.html:7
682 msgid "previous"
683 msgstr "poprzedni"
684
685 #: templates/pagination/pagination.html:21
686 #: templates/pagination/pagination.html:23
687 msgid "next"
688 msgstr "następny"
689
690 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
691 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
692 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
693
694 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
695 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
696 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
697
698 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
699 msgid "This author's works are copyrighted."
700 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
701
702 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
703 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
704 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
705 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego autora."
706
707 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
708 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
709 msgstr "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
710
711 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
712 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
713 msgstr "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
714
715 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
716 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
717 msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
718
719 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
720 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
721 msgstr "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
722
723 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
724 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
725 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
726 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
727
728 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
729 msgid "This work is copyrighted."
730 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
731
732 #: templates/piston/authorize_token.html:4
733 #: templates/piston/authorize_token.html:7
734 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
735 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
736
737 #: templates/piston/authorize_token.html:9
738 #, python-format
739 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
740 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
741
742 #: templates/registration/login.html:4
743 #: templates/registration/login.html:7
744 msgid "Login to Wolne Lektury"
745 msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
746
747 #: templates/registration/login.html:14
748 msgid "Login"
749 msgstr "Zaloguj się"
750
751 #~ msgid "Mobile app"
752 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
753
754 #~ msgid "See description"
755 #~ msgstr "Zobacz opis"
756
757 #~ msgid "of the book "
758 #~ msgstr "utworu"
759
760 #~ msgid ""
761 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
762 #~ "more..."
763 #~ msgstr ""
764 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
765 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
766
767 #~ msgid "Your shelves"
768 #~ msgstr "Twoje półki"
769
770 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
771 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
772
773 #~ msgid "Register on"
774 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
775
776 #~ msgid "or"
777 #~ msgstr "lub"
778
779 #~ msgid "return to main page"
780 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
781
782 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
783 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
784
785 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
786 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
787
788 #~ msgid "Put a book"
789 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
790
791 #~ msgid "on the shelf!"
792 #~ msgstr "na półkę!"
793
794 #~ msgid "for reading"
795 #~ msgstr "do czytania"
796
797 #~ msgid "and printing using"
798 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
799
800 #~ msgid "Download EPUB"
801 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
802
803 #~ msgid "on mobile devices"
804 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
805
806 #~ msgid "Download TXT"
807 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
808
809 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
810 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
811
812 #~ msgid "Download ODT"
813 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
814
815 #~ msgid "and editing using"
816 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
817
818 #~ msgid "on"
819 #~ msgstr "w"
820
821 #~ msgid "return to book's page"
822 #~ msgstr "wróć do strony utworu"
823
824 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
825 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
826
827 #~ msgid "audiobooks"
828 #~ msgstr "audiobooki"
829
830 #~ msgid "Jump to"
831 #~ msgstr "Na skróty"
832
833 #~ msgid "Categories"
834 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
835
836 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
837 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
838
839 #~ msgid "Show full category"
840 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
841
842 #~ msgid "Hide"
843 #~ msgstr "Zwiń"
844
845 #~ msgid ""
846 #~ "\n"
847 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
848 #~ "under\n"
849 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
850 #~ "license</a>.\n"
851
852 #~ msgid_plural ""
853 #~ "\n"
854 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
855 #~ "or under\n"
856 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
857 #~ "license</a>.\n"
858 #~ msgstr[0] ""
859 #~ "\n"
860 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
861 #~ "a>\n"
862 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
863 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
864 #~ msgstr[1] ""
865 #~ "\n"
866 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
867 #~ "a>\n"
868 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
869 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
870 #~ msgstr[2] ""
871 #~ "\n"
872 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
873 #~ "a>\n"
874 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
875 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
876
877 #~ msgid "Browse books by categories"
878 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
879
880 #~ msgid "Books for every school level"
881 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
882
883 #~ msgid "primary school"
884 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
885
886 #~ msgid "gymnasium"
887 #~ msgstr "gimnazjum"
888
889 #~ msgid "high school"
890 #~ msgstr "szkoła średnia"
891
892 #~ msgid "delete"
893 #~ msgstr "usuń"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
897 #~ "link to your shelf."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
900 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
901
902 #~ msgid "You need to "
903 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
904
905 #~ msgid "sign in"
906 #~ msgstr "zalogować"
907
908 #~ msgid "to manage your shelves."
909 #~ msgstr "."
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
913 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
914 #~ "below onto your page:"
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
917 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
918 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
919
920 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
921 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
922
923 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
924 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
930 #~ "podczas nauczania."
931
932 #~ msgid "Themes groups"
933 #~ msgstr "Rodziny motywów"
934
935 #~ msgid "News"
936 #~ msgstr "Aktualności"
937
938 #~ msgid "See our blog"
939 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
940
941 #~ msgid "You can help us!"
942 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
943
944 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
947
948 #~ msgid "Gain new skills and experience."
949 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
950
951 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
952 #~ msgstr ""
953 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
954 #~ "internetową."
955
956 #~ msgid "About us"
957 #~ msgstr "O projekcie"
958
959 #~ msgid ""
960 #~ "\n"
961 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
962 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
963 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
964 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
965 #~ "domain.\n"
966 #~ "\t\t\t"
967 #~ msgstr ""
968 #~ "\n"
969 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
970 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
971 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
972 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
973 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
974 #~ "publicznej."
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "\n"
978 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
979 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
980 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
981 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
982 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
983 #~ msgstr ""
984 #~ "\n"
985 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
986 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
987 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
988 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
989
990 #~ msgid "return to the main page"
991 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
992
993 #~ msgid "Searching in"
994 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
995
996 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
997 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
998
999 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1000 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1001
1002 #~ msgid "Your shelf is empty"
1003 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1007 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1010 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1011
1012 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1013 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1014
1015 #~ msgid "for listening"
1016 #~ msgstr "do słuchania"
1017
1018 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1019 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1020
1021 #~ msgid "open format"
1022 #~ msgstr "otwarty format"
1023
1024 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1025 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1026
1027 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1028 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1029
1030 #~ msgid "cancel"
1031 #~ msgstr "anuluj"
1032
1033 #~ msgid "Share this shelf"
1034 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1035
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1040 #~ "półką."
1041
1042 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1045
1046 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1049
1050 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1053
1054 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1055 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1056
1057 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1058 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1059
1060 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1061 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1062
1063 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1064 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1065
1066 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1067 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1068
1069 #~ msgid "Delete"
1070 #~ msgstr "Usuń"
1071
1072 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1073 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1074
1075 #~ msgid ""
1076 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1077 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1078 #~ msgstr ""
1079 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1080 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1081 #~ "wolontariuszom."
1082
1083 #~ msgid ""
1084 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1085 #~ "library Wolne Lektury."
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1088 #~ "internetową Wolne Lektury."
1089
1090 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1091 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1092
1093 #~ msgid "return to list of materials"
1094 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1095
1096 #~ msgid "Book on project's wiki"
1097 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1098
1099 #~ msgid "daisy"
1100 #~ msgstr "daisy"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1104 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1105 #~ "DAISY system."
1106 #~ msgstr ""
1107 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1108 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1109
1110 #~ msgid "Download MP3"
1111 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1112
1113 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1114 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1115
1116 #~ msgid "Download DAISY"
1117 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1118
1119 #~ msgid "check list of books"
1120 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1121
1122 #~ msgid "in our repository"
1123 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1124
1125 #~ msgid "Polish"
1126 #~ msgstr "polski"
1127
1128 #~ msgid "German"
1129 #~ msgstr "niemiecki"
1130
1131 #~ msgid "English"
1132 #~ msgstr "angielski"
1133
1134 #~ msgid "Lithuanian"
1135 #~ msgstr "litewski"
1136
1137 #~ msgid "French"
1138 #~ msgstr "francuski"
1139
1140 #~ msgid "Russian"
1141 #~ msgstr "rosyjski"
1142
1143 #~ msgid "Spanish"
1144 #~ msgstr "hiszpański"
1145
1146 #~ msgid "Ukrainian"
1147 #~ msgstr "ukraiński"
1148
1149 #~ msgid "Choose your interface language: "
1150 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1151
1152 #~ msgid "Choose language"
1153 #~ msgstr "Wybierz język"
1154
1155 #~ msgid "Hide description"
1156 #~ msgstr "Zwiń opis"