1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:06+0100\n"
12 "Last-Translator: x <x>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
25 msgid "Please supply an XML."
26 msgstr "Por favor, suministre un XML."
29 msgid "Don't show footnotes"
30 msgstr "No mostres notas a pie de página"
33 msgid "Don't disply themes"
34 msgstr "No mostres temas"
37 msgid "Don't use our custom font"
38 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
45 msgid "Normal leading"
46 msgstr "Interlineado normal"
49 msgid "One and a half leading"
50 msgstr "Interlineado uno y medio"
53 msgid "Double leading"
54 msgstr "Interlineado doble"
58 msgstr "Tamaño de la fuente"
62 msgstr "Valor por defecto"
69 msgid "Queue is full. Please try again later."
96 #: models.py:39 models.py:368
100 #: models.py:60 models.py:230
104 #: models.py:61 models.py:333 models.py:335 models.py:973 models.py:976
108 #: models.py:62 models.py:332
110 msgstr "clave de clasificación"
116 #: models.py:65 models.py:106 models.py:338 models.py:441 models.py:974
122 msgstr "número de libros"
124 #: models.py:72 models.py:73 models.py:232 models.py:339 models.py:340
125 msgid "creation date"
126 msgstr "fecha de creación"
136 #: models.py:226 models.py:915
149 #: models.py:233 models.py:342
150 msgid "extra information"
151 msgstr "información adicional"
153 #: models.py:242 models.py:243
155 msgstr "los medios de el libro"
157 #: models.py:331 models.py:972
162 msgid "language code"
163 msgstr "código de idioma"
166 msgid "parent number"
167 msgstr "cifra matriz"
178 #, fuzzy, python-format
179 msgid "Book \"%s\" does not exist."
180 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
184 msgid "Book %s already exists"
185 msgstr "Libro %s ya existe"
198 msgstr "vista previa de libros"
208 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
209 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
213 "An error occurred: %(exception)s\n"
217 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
222 msgid "Book imported successfully"
223 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
227 msgid "Error importing file: %r"
228 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
231 msgid "Download custom PDF"
232 msgstr "Descarga PDF personalizado"
234 #: views.py:536 templates/catalogue/book_short.html:92
235 #: templates/catalogue/book_text.html:28 templates/catalogue/book_wide.html:63
239 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
240 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
241 msgid "Listing of all audiobooks"
242 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
244 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
245 msgid "Latest MP3 audiobooks"
246 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
248 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
249 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
250 msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
252 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
254 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
255 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
256 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
258 "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
260 "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
261 "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka y "
264 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
265 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
266 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
268 msgstr "Véase también"
270 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
271 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
275 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
276 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
280 #: templates/catalogue/book_info.html:6
281 msgid "This work is licensed under:"
282 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
284 #: templates/catalogue/book_info.html:9
287 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
288 " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
289 " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
290 " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
291 " materials are licensed under the \n"
292 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
293 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
296 "Esta obra es libre de los derechos del autor y forma parte de\n"
297 "dominio público, por tanto se la puede usar, publicar y\n"
298 "distribuir libremente. Si hay unos materiales adicionales con todos los "
299 "derechos de autor reservados\n"
300 "adjuntos a la obra (como anotaciones, motivos etc.) estos materiales\n"
301 "están autorizados bajo licencia\n"
302 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
303 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
306 #: templates/catalogue/book_info.html:20
307 msgid "Text prepared based on:"
308 msgstr "Texto preparado a base de:"
310 #: templates/catalogue/book_info.html:28
311 msgid "Edited and annotated by:"
312 msgstr "Editado y anotado por:"
314 #: templates/catalogue/book_info.html:33
315 msgid "Cover image by:"
318 #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10
319 msgid "Listing of all works"
320 msgstr "Lista de todas las obras"
322 #: templates/catalogue/book_list.html:21
323 msgid "Table of Content"
324 msgstr "Tabla de contenido"
326 #: templates/catalogue/book_list.html:48
328 msgstr "↑volver arriba↑"
330 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
331 msgid "Put a book on the shelf!"
332 msgstr "¡Ponlo en el estante!"
334 #: templates/catalogue/book_sets.html:3 templates/catalogue/book_sets.html:6
335 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
336 msgid "Create new shelf"
337 msgstr "Crear estante nuevo"
339 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
340 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
341 msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
343 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
344 msgid "Put on the shelf!"
345 msgstr "¡Ponlo en el estante! "
347 #: templates/catalogue/book_short.html:59
348 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
352 #: templates/catalogue/book_short.html:66
353 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
357 #: templates/catalogue/book_short.html:73
361 #: templates/catalogue/book_short.html:88
363 msgstr "Leer en línea"
365 #: templates/catalogue/book_short.html:95
366 #: templates/catalogue/book_text.html:41
370 #: templates/catalogue/book_short.html:98
371 msgid "for an e-book reader"
372 msgstr "para el lector de audiolibro "
374 #: templates/catalogue/book_short.html:101
375 #: templates/catalogue/book_text.html:47
379 #: templates/catalogue/book_short.html:104
383 #: templates/catalogue/book_short.html:107
384 #: templates/catalogue/book_text.html:50
385 msgid "for advanced usage"
386 msgstr "para uso avanzado"
388 #: templates/catalogue/book_short.html:113
389 #: templates/catalogue/book_text.html:31
393 #: templates/catalogue/book_text.html:10 templates/catalogue/player.html:11
394 msgid "Wolne Lektury"
395 msgstr "Wolne Lektury"
397 #: templates/catalogue/book_text.html:23
398 msgid "Table of contents"
399 msgstr "Tabla de contenido"
401 #: templates/catalogue/book_text.html:24 templates/catalogue/menu.html:27
405 # ! także: N.de la R.
406 #: templates/catalogue/book_text.html:25
408 msgstr "Nota de la redacción"
410 #: templates/catalogue/book_text.html:26
414 #: templates/catalogue/book_text.html:27 templates/catalogue/player.html:34
416 msgstr "Página del libro"
418 #: templates/catalogue/book_text.html:44
420 msgstr "para el lector"
422 #: templates/catalogue/book_text.html:54 templates/catalogue/book_wide.html:67
423 msgid "Download all audiobooks for this book"
424 msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
426 #: templates/catalogue/book_wide.html:22
427 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
428 msgid "Motifs and themes"
429 msgstr "Motivos y temas"
431 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
435 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
439 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
443 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
444 msgid "Source XML file"
445 msgstr "archivo fuente XML"
447 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
449 msgstr "El libro está en el estante"
451 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
452 msgid "Editor's Platform"
453 msgstr "Plataforma de Editor"
455 #: templates/catalogue/book_wide.html:54
456 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
457 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
459 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
460 msgid "Book description on Wikipedia"
461 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
463 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
464 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
465 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
466 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
467 #: templates/catalogue/book_wide.html:59
468 msgid "Mix this book"
469 msgstr "Mezcla este libro"
471 #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11
475 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
476 msgid "Download the catalogue in PDF format."
477 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
479 #: templates/catalogue/catalogue.html:19 templates/catalogue/menu.html:7
480 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
481 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
485 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/menu.html:17
486 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
487 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
491 #: templates/catalogue/catalogue.html:25 templates/catalogue/menu.html:12
492 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
493 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
497 #: templates/catalogue/catalogue.html:28 templates/catalogue/menu.html:22
498 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
499 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
503 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
504 msgid "Themes and topics"
507 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
508 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
509 msgid "Listing of all DAISY files"
510 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
512 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
513 msgid "Latest DAISY audiobooks"
514 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
516 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
518 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
519 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
520 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
523 "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita el "
524 "acceso a los libros \n"
525 "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes o "
527 "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y sin "
530 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
531 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
533 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
536 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
537 msgid "Shelves containing fragment"
538 msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
540 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
541 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
542 msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
544 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
545 msgid "Save all shelves"
546 msgstr "Guarda todos los estantes"
548 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
549 msgid "Expand fragment"
550 msgstr "Extender fragmento"
552 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
553 msgid "Hide fragment"
554 msgstr "Ocultar fragmento"
556 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
557 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
558 msgid "See full category"
559 msgstr "Ver la categoría completa"
561 #: templates/catalogue/menu.html:32
563 msgstr "Todos los libros"
565 #: templates/catalogue/menu.html:36
569 #: templates/catalogue/menu.html:40
572 msgstr "archivo DAISY"
574 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
575 msgid "Work is licensed under "
576 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
578 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
582 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
586 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
590 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
591 msgid "Other resources"
592 msgstr "Otros recursos"
594 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
595 msgid "Source of the image"
596 msgstr "Fuente de la imagen"
598 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
599 msgid "Image on the Editor's Platform"
600 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
602 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
603 msgid "View XML source"
604 msgstr "Ver código fuente XML"
606 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
607 msgid "Work's themes "
608 msgstr "Temas de las obras"
610 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
611 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
612 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
613 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
614 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
615 msgid "Listing of all pictures"
616 msgstr "Lista de todos los dibujos"
618 #: templates/catalogue/player.html:35
620 msgstr "Descargar como"
622 #: templates/catalogue/player.html:88
626 #: templates/catalogue/player.html:89
630 #: templates/catalogue/player.html:108
631 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
632 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
634 #: templates/catalogue/player.html:113
636 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
637 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
639 #: templates/catalogue/player.html:125
642 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
643 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
645 #: templates/catalogue/player.html:127
647 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
648 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
650 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
651 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
652 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
653 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
654 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
658 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
659 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
661 msgstr "¿Te has referido a...?"
663 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
664 msgid "Results by authors"
665 msgstr "Resultados por autor"
667 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
668 msgid "Results by title"
669 msgstr "Resultados por título"
671 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
672 msgid "Results in text"
673 msgstr "Resultados en el texto"
675 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
676 msgid "Other results"
677 msgstr "Otros resultados"
679 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
680 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
681 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
683 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
685 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
687 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
688 "epoch, kind and genre.\n"
689 "\t\tAs for now we do not support full text search."
691 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
692 "género y subgénero.\n"
693 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
695 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
696 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
698 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
701 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
702 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
703 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
704 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
706 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
707 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
709 msgstr "en Wikipedia"
711 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
712 msgid "Your shelves with books"
713 msgstr "Tu estanetría con libros"
715 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
719 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
720 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
721 msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
723 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
725 msgstr "Crear estante"
727 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6
729 msgid "Download a custom PDF"
730 msgstr "Descarga PDF personalizado"
732 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
733 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
737 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
738 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
746 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
747 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
750 #~ msgid "Bad method"
751 #~ msgstr "Método incorrecto"
753 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
754 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
757 #~ msgstr "página principal"
759 #~ msgid "Show tag on main page"
760 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
762 #~ msgid "year of death"
763 #~ msgstr "año de muerte"
765 #~ msgid "short HTML"
766 #~ msgstr "HTML corto"
769 #~ msgstr "archivo HTML"
772 #~ msgstr "archivo PDF"
775 #~ msgstr "archivo EPUB"
778 #~ msgstr "archivo ODT"
781 #~ msgstr "archivo TXT"
784 #~ msgstr "archivo MP3"
787 #~ msgstr "archivo OGG"
789 #~ msgid "goes to public domain"
790 #~ msgstr "pasa al dominio público"
792 #~ msgid "translator"
793 #~ msgstr "traductor"
795 #~ msgid "year of translator's death"
796 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
799 #~ msgstr "vista previa del libro"
802 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
803 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
805 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
806 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
808 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
809 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
811 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
812 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
814 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
815 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
817 #~ msgid "content type"
818 #~ msgstr "tipo de contenido"
821 #~ msgstr "id de objeto"