1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 msgid "Soft cover book"
31 #| msgid "Table of contents"
39 #: push/templates/push/notification_form.html:4
40 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
44 #: wolnelektury/templates/404.html:4
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
48 #: wolnelektury/templates/404.html:8
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Seite nicht gefunden."
52 #: wolnelektury/templates/404.html:11
54 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
55 "correct address or go to "
57 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
58 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
59 "oder gehen Sie zur Startseite"
61 #: wolnelektury/templates/404.html:12
65 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
69 #: wolnelektury/templates/500.html:19
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
76 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
77 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
78 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
79 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Service nicht verfügbar"
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
89 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
91 msgid "Site administration"
92 msgstr "Webseite-Administration"
94 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
97 msgstr "fortgeschritten"
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
101 msgstr "vereinfacht "
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
105 msgstr "Buch importieren"
107 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
108 msgid "Forgot Password?"
109 msgstr "Password vergessen?"
111 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
112 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
114 msgid "Sign in using:"
117 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
119 msgstr "oder Registrieren"
121 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
122 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
123 msgid "Wolne Lektury"
124 msgstr "in WolneLektury.pl"
126 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
127 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
128 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
130 #| msgid "Language versions"
132 msgstr "Sprachversionen"
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
135 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
136 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
140 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
142 #| msgid "Table of contents"
143 msgid "Go to content"
146 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
151 msgid "Go to page footer"
154 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
155 #, fuzzy, python-format
158 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
159 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
163 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
164 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
168 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
169 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
173 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
174 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
178 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
183 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
187 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
190 msgstr "Mein Bücherregal"
192 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
193 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
194 msgid "Administration"
195 msgstr "Administration"
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
198 #: wolnelektury/views.py:80
202 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
203 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
205 msgstr "Registrieren"
207 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
208 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
212 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
216 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
220 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
223 msgid "Advanced search"
224 msgstr "fortgeschritten"
226 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
227 #, fuzzy, python-format
230 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
231 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
237 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
238 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
239 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
241 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
244 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
245 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
246 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
248 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
252 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
253 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
254 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
256 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
260 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
261 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
263 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
265 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
268 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
269 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
271 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
273 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
275 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
278 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
279 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
280 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
282 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
283 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
284 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
286 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
287 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
288 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
289 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
291 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
295 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
299 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
303 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
307 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
311 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
314 #| msgid "Account Connections"
316 msgstr "Konto-Beziehungen"
318 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
319 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
323 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
324 msgid "School readings"
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
329 msgid "Wolne Lektury internet library"
330 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
333 msgid "In our digital library you will find"
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
337 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
341 msgid "Recent publications"
342 msgstr "Letzte Publikationen"
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
345 msgid "Motifs and themes"
346 msgstr "Motive und Themen"
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
353 msgid "Explore works with the same theme"
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
360 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
365 msgid "Report a bug or suggestion"
366 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
369 msgid "Download the catalogue in PDF format."
370 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
376 msgstr "Schriftsteller"
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
383 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
387 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
389 msgid "Missing a book?"
390 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
392 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
393 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
394 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
395 msgid "Publishing plan"
396 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
398 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
401 msgstr "Format öffnen"
403 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
404 msgid "Privacy policy"
407 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
408 msgid "Follow us on Facebook"
411 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
413 msgstr "das genutzte Bild"
415 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
416 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
417 msgid "OpenID Sign In"
418 msgstr "OpenID registrieren"
420 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
425 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
426 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
430 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
431 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
435 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
437 msgid "Account Connections"
438 msgstr "Konto-Beziehungen"
440 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
442 "You can sign in to your account using any of the following third party "
444 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
446 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
451 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
453 "You currently have no social network accounts connected to this account."
454 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
456 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
457 msgid "Add a 3rd Party Account"
458 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
461 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
462 msgid "Login Cancelled"
463 msgstr "Login annulliert"
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
468 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
469 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
472 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
473 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
474 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
476 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
482 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
483 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
489 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
492 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
493 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
496 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
500 #: wolnelektury/templates/user.html:11
504 #: wolnelektury/templates/user.html:12
508 #: wolnelektury/templates/user.html:13
510 msgid "Social accounts"
511 msgstr "oder melde dich an:"
513 #: wolnelektury/utils.py:123
514 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
517 #: wolnelektury/utils.py:205
521 #: wolnelektury/utils.py:206
525 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
527 msgid "Already logged in as user %(user)s"
528 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
530 #: wolnelektury/views.py:122
531 msgid "You have to be logged in to continue"
532 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
535 #~| msgid "See our blog"
536 #~ msgid "See motifs catalog"
537 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
540 #~| msgid "Recent publications"
541 #~ msgid "More recent publications"
542 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
544 #~ msgid "Translations"
545 #~ msgstr "Übersetzungen"
547 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
548 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
551 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
554 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
557 #~ msgid "What's new?"
558 #~ msgstr "Was Neues?"
564 #~ msgstr "Willkommen"
568 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
569 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
570 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
571 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
572 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
573 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
574 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
578 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
579 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
580 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
581 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
583 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
588 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
589 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
590 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
591 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
595 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
596 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
597 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
598 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
601 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
602 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
604 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
605 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
608 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
609 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
612 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
613 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
614 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
616 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
617 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
618 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
619 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
622 #~ msgstr "Sehe auch"
627 #~ msgid "This work is licensed under:"
628 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
631 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
632 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
633 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
634 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
636 #~ " materials are licensed under the \n"
637 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
638 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
641 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
642 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
643 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
644 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
645 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
647 #~ msgid "Text prepared based on:"
648 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
650 #~ msgid "Edited and annotated by:"
651 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
653 #~ msgid "Listing of all works"
654 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
656 #~ msgid "Table of Content"
657 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
660 #~ msgstr "nach oben"
662 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
663 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
665 #~ msgid "Create new shelf"
666 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
669 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
671 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
672 #~ "Bücherregal erstellen."
674 #~ msgid "Put on the shelf!"
675 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
686 #~ msgid "Read online"
687 #~ msgstr "Online lesen"
690 #~ msgstr "Herunterladen"
695 #~ msgid "for an e-book reader"
696 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
698 #~ msgid "for Kindle"
699 #~ msgstr "für Kindle"
702 #~ msgid "for advanced usage"
703 #~ msgstr "fortgeschritten"
708 #~ msgid "Edit. note"
709 #~ msgstr "Edit. note"
714 #~ msgid "Book's page"
715 #~ msgstr "Buchseite"
718 #~ msgid "for a reader"
719 #~ msgstr "zum Lesen"
722 #~ msgid "for advanced usege"
723 #~ msgstr "fortgeschritten"
726 #~ msgid "Download a custom PDF"
727 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
735 #~ msgid "Source XML file"
736 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
739 #~ msgstr "Buch über"
741 #~ msgid "Editor's Platform"
742 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
744 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
745 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
747 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
748 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
750 #~ msgid "Mix this book"
751 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
753 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
754 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
766 #~ msgstr "Gattungen"
771 #~ msgid "Themes and topics"
772 #~ msgstr "Motive und Themen"
775 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
776 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
779 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
780 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
783 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
784 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
785 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
788 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
790 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
791 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
792 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
795 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
797 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
800 #~ msgid "Shelves containing fragment"
801 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
804 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
806 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
807 #~ "Bücherregal erstellen."
809 #~ msgid "Save all shelves"
810 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
812 #~ msgid "Expand fragment"
813 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
815 #~ msgid "Hide fragment"
816 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
818 #~ msgid "See full category"
819 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
824 #~ msgid "Work is licensed under "
825 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
828 #~ msgstr "Basiert auf"
831 #~ msgstr "Einzelheiten"
836 #~ msgid "Other resources"
837 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
840 #~ msgid "Source of the image"
841 #~ msgstr "Bildquelle"
843 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
844 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
846 #~ msgid "View XML source"
847 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
849 #~ msgid "Work's themes "
850 #~ msgstr "Werkmotive"
853 #~ msgid "Listing of all pictures"
854 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
856 #~ msgid "Download as"
857 #~ msgstr "Herunterladen als"
860 #~ msgstr "Regisseur"
862 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
863 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
865 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
866 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
869 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
871 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
873 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
874 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
876 #~ msgid "Did you mean"
877 #~ msgstr "Meinten Sie"
879 #~ msgid "Results by authors"
880 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
882 #~ msgid "Results by title"
883 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
885 #~ msgid "Results in text"
886 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
889 #~ msgid "Other results"
890 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
892 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
893 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
896 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
897 #~ "epoch, kind and genre.\n"
898 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
900 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
901 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
902 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
904 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
905 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
907 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
908 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
910 #~ msgid "in Wikipedia"
911 #~ msgstr "in Wikipedia"
913 #~ msgid "Your shelves with books"
914 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
916 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
918 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
919 #~ "Bücherregal erstellen."
921 #~ msgid "Create shelf"
922 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
927 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
928 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
930 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
931 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
933 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
934 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
936 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
937 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
940 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
941 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
943 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
944 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
945 #~ "zugänglich machen."
948 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
949 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
951 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
952 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
955 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
956 #~ "to be published without restrictions in"
958 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
959 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
963 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
964 #~ "library of Wolne Lektury soon."
966 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
967 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
970 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
971 #~ "published without restrictions in"
973 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
974 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
977 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
978 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
980 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
981 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
982 #~ "veröffentlichen dürfen."
984 #~ msgid "This work is copyrighted."
985 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
987 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
988 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
994 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
997 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
998 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
1000 #~ msgid "Your shelves"
1001 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
1003 #~ msgid "Register on"
1004 #~ msgstr "Registrieren"
1009 #~ msgid "return to main page"
1010 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
1013 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1014 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1016 #~ msgid "Put a book"
1017 #~ msgstr "Buch ablegen"
1019 #~ msgid "on the shelf!"
1020 #~ msgstr "aufs Regal!"
1022 #~ msgid "and printing using"
1023 #~ msgstr "drucken mit"
1025 #~ msgid "Download EPUB"
1026 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
1028 #~ msgid "Download TXT"
1029 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
1031 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1032 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1034 #~ msgid "Download ODT"
1035 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1037 #~ msgid "and editing using"
1038 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1040 #~ msgid "Book on project's wiki"
1041 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
1046 #~ msgid "See description"
1047 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1049 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1050 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1053 #~ msgstr "Überspringen"
1055 #~ msgid "Categories"
1056 #~ msgstr "Kategorien"
1059 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1060 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1062 #~ msgid "Show full category"
1063 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1068 #~ msgid "Browse books by categories"
1069 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1075 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1076 #~ "link to your shelf."
1078 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1079 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1081 #~ msgid "You need to "
1082 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1085 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
1087 #~ msgid "to manage your shelves."
1088 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1091 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1093 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1094 #~ "pl für das Unterricht"
1097 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1098 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1101 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1102 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1103 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1105 #~ msgid "Themes groups"
1106 #~ msgstr "Motivketten"
1108 #~ msgid "You can help us!"
1109 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1112 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1113 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1115 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1116 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1119 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1120 #~ "library Wolne Lektury."
1122 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1123 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1126 #~ msgstr "Über das Projekt"
1130 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1131 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1132 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1133 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1138 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1139 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1140 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1141 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1142 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1143 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1146 #~ msgid "Searching in"
1147 #~ msgstr "Suchen in"
1149 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1150 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1152 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1153 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1155 #~ msgid "Your shelf is empty"
1156 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1159 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1160 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1162 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1165 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1166 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1168 #~ msgid "for listening"
1169 #~ msgstr "zum Hören"
1171 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1172 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1174 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1175 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1177 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1178 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1183 #~ msgid "Share this shelf"
1184 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1187 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1189 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1190 #~ "Bücherregal teilen willst."
1193 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1194 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1197 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1198 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1201 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1202 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1205 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1206 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1209 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1210 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1213 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1214 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1217 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1218 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1221 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1222 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1227 #~ msgid "return to the main page"
1228 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1230 #~ msgid "return to list of materials"
1231 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1233 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1234 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1238 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1239 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1241 #~ msgid "Download MP3"
1242 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1244 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1245 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1247 #~ msgid "Download DAISY"
1248 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1250 #~ msgid "check list of books"
1251 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1253 #~ msgid "in our repository"
1254 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1257 #~ msgstr "Polnisch"
1263 #~ msgstr "Englisch"
1265 #~ msgid "Lithuanian"
1266 #~ msgstr "Litauisch"
1269 #~ msgstr "Französisch"
1272 #~ msgstr "Russisch"
1275 #~ msgstr "Spanisch"
1277 #~ msgid "Ukrainian"
1278 #~ msgstr "Ukrainisch"
1280 #~ msgid "Choose your interface language: "
1281 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1283 #~ msgid "Choose language"
1284 #~ msgstr "Sprache wählen"
1286 #~ msgid "Hide description"
1287 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1289 #~ msgid "Read study of epoch"
1290 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1292 #~ msgid "Read article about epoch"
1293 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"