Stats for audiobooks
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: isbn/forms.py:66
21 #, fuzzy
22 msgid "Soft cover book"
23 msgstr "Buchquelle"
24
25 #: push/models.py:10
26 msgid "title"
27 msgstr ""
28
29 #: push/models.py:11
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Table of contents"
32 msgid "content"
33 msgstr "Inhalt"
34
35 #: push/models.py:12
36 msgid "image"
37 msgstr ""
38
39 #: push/templates/push/notification_form.html:4
40 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
41 msgid "Notifications"
42 msgstr ""
43
44 #: wolnelektury/templates/404.html:4
45 msgid "Page does not exist"
46 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
47
48 #: wolnelektury/templates/404.html:8
49 msgid "Page not found"
50 msgstr "Seite nicht gefunden."
51
52 #: wolnelektury/templates/404.html:11
53 msgid ""
54 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
55 "correct address or go to "
56 msgstr ""
57 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
58 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
59 "oder gehen Sie zur Startseite"
60
61 #: wolnelektury/templates/404.html:12
62 msgid "main page"
63 msgstr "Startseite"
64
65 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
66 msgid "Server error"
67 msgstr "Serverfehler"
68
69 #: wolnelektury/templates/500.html:19
70 msgid ""
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
74 "error.</p>"
75 msgstr ""
76 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
77 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
78 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
79 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
80
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Service nicht verfügbar"
84
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
88
89 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
91 msgid "Site administration"
92 msgstr "Webseite-Administration"
93
94 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
96 msgid "advanced"
97 msgstr "fortgeschritten"
98
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
100 msgid "simplified"
101 msgstr "vereinfacht "
102
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
104 msgid "Import book"
105 msgstr "Buch importieren"
106
107 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
108 msgid "Forgot Password?"
109 msgstr "Password vergessen?"
110
111 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
112 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
113 #, fuzzy
114 msgid "Sign in using:"
115 msgstr "Einloggen"
116
117 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
118 msgid "or register"
119 msgstr "oder Registrieren"
120
121 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
122 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
123 msgid "Wolne Lektury"
124 msgstr "in WolneLektury.pl"
125
126 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
127 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
128 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
129 #, fuzzy
130 #| msgid "Language versions"
131 msgid "Language"
132 msgstr "Sprachversionen"
133
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
135 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
136 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
137 msgid "Logout"
138 msgstr "Ausloggen"
139
140 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Table of contents"
143 msgid "Go to content"
144 msgstr "Inhalt"
145
146 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
147 msgid "Go to search"
148 msgstr ""
149
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
151 msgid "Go to page footer"
152 msgstr ""
153
154 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
155 #, fuzzy, python-format
156 #| msgid ""
157 #| "\n"
158 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
159 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
160 #| "                    "
161 #| msgid_plural ""
162 #| "\n"
163 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
164 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
165 #| "                    "
166 msgid ""
167 "\n"
168 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
169 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
170 "                "
171 msgid_plural ""
172 "\n"
173 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
174 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
175 "                "
176 msgstr[0] ""
177 "\n"
178 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
179 "Verfügung</a>\n"
180 "                                        "
181 msgstr[1] ""
182 "\n"
183 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
184 "Verfügung</a>\n"
185 "                    "
186
187 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
188 #, fuzzy
189 msgid "My shelf"
190 msgstr "Mein Bücherregal"
191
192 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
193 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
194 msgid "Administration"
195 msgstr "Administration"
196
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
198 #: wolnelektury/views.py:80
199 msgid "Sign in"
200 msgstr "Einloggen"
201
202 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
203 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
204 msgid "Register"
205 msgstr "Registrieren"
206
207 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
208 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
209 msgid "Search"
210 msgstr "Suchen"
211
212 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
213 msgid "Close"
214 msgstr "Schließen"
215
216 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
217 msgid "Loading"
218 msgstr "Laden"
219
220 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
221 #, fuzzy
222 #| msgid "advanced"
223 msgid "Advanced search"
224 msgstr "fortgeschritten"
225
226 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
227 #, fuzzy, python-format
228 #| msgid ""
229 #| "\n"
230 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
231 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
233 #| "donation\n"
234 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
235 #| msgid_plural ""
236 #| "\n"
237 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
238 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
239 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
240 #| "donation\n"
241 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
242 msgid ""
243 "\n"
244 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
245 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
246 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
247 "donation\n"
248 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
249 "  "
250 msgid_plural ""
251 "\n"
252 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
253 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
254 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
255 "donation\n"
256 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
257 "  "
258 msgstr[0] ""
259 "\n"
260 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
261 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
262 "frei von\n"
263 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
264 "vor\n"
265 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
266 msgstr[1] ""
267 "\n"
268 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
269 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
270 "frei von\n"
271 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
272 "vor\n"
273 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
274
275 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
276 #, fuzzy
277 #| msgid ""
278 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
279 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
280 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
281 msgid ""
282 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
283 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
284 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
285 msgstr ""
286 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
287 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
288 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
289 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
290
291 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
292 msgid "More..."
293 msgstr "Mehr..."
294
295 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
296 msgid "Support us"
297 msgstr ""
298
299 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
300 msgid "Literature"
301 msgstr ""
302
303 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
304 msgid "Themes"
305 msgstr "Motive"
306
307 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
308 msgid "Audiobooks"
309 msgstr "Audiobücher"
310
311 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
313 #, fuzzy
314 #| msgid "Account Connections"
315 msgid "Collections"
316 msgstr "Konto-Beziehungen"
317
318 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
319 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
320 msgid "Newsletter"
321 msgstr ""
322
323 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
324 msgid "School readings"
325 msgstr ""
326
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
329 msgid "Wolne Lektury internet library"
330 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
331
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
333 msgid "In our digital library you will find"
334 msgstr ""
335
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
337 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
338 msgstr ""
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
341 msgid "Recent publications"
342 msgstr "Letzte Publikationen"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
345 msgid "Motifs and themes"
346 msgstr "Motive und Themen"
347
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
349 msgid "Theme"
350 msgstr "Motiv"
351
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
353 msgid "Explore works with the same theme"
354 msgstr ""
355
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
357 msgid "News"
358 msgstr "News"
359
360 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
361 msgid "Utilities"
362 msgstr "Leistungen"
363
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
365 msgid "Report a bug or suggestion"
366 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
367
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
369 msgid "Download the catalogue in PDF format."
370 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
371
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
373 #, fuzzy
374 #| msgid "Artist"
375 msgid "Art"
376 msgstr "Schriftsteller"
377
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
379 #, fuzzy
380 msgid "All works"
381 msgstr "Alle Bücher"
382
383 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
384 msgid "Footnotes"
385 msgstr ""
386
387 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
388 #, fuzzy
389 msgid "Missing a book?"
390 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
391
392 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
393 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
394 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
395 msgid "Publishing plan"
396 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
397
398 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
399 #, fuzzy
400 msgid "Information"
401 msgstr "Format öffnen"
402
403 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
404 msgid "Privacy policy"
405 msgstr ""
406
407 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
408 msgid "Follow us on Facebook"
409 msgstr ""
410
411 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
412 msgid "Image used:"
413 msgstr "das genutzte Bild"
414
415 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
416 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
417 msgid "OpenID Sign In"
418 msgstr "OpenID registrieren"
419
420 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
421 #, fuzzy
422 msgid "Sign In"
423 msgstr "Einloggen"
424
425 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
426 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
427 msgid "previous"
428 msgstr "zurück"
429
430 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
431 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
432 msgid "next"
433 msgstr "weiter"
434
435 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
437 msgid "Account Connections"
438 msgstr "Konto-Beziehungen"
439
440 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
441 msgid ""
442 "You can sign in to your account using any of the following third party "
443 "accounts:"
444 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
445
446 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove"
449 msgstr "löschen"
450
451 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
452 msgid ""
453 "You currently have no social network accounts connected to this account."
454 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
455
456 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
457 msgid "Add a 3rd Party Account"
458 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
459
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
461 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
462 msgid "Login Cancelled"
463 msgstr "Login annulliert"
464
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
466 #, python-format
467 msgid ""
468 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
469 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
470 "\">sign in</a>."
471 msgstr ""
472 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
473 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
474 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
475
476 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
477 #, fuzzy
478 #| msgid "Sign in"
479 msgid "Signup"
480 msgstr "Einloggen"
481
482 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
483 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Sign in"
486 msgid "Sign Up"
487 msgstr "Einloggen"
488
489 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
490 #, python-format
491 msgid ""
492 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
493 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
494 msgstr ""
495
496 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
497 msgid "User"
498 msgstr "User"
499
500 #: wolnelektury/templates/user.html:11
501 msgid "Password"
502 msgstr "Password"
503
504 #: wolnelektury/templates/user.html:12
505 msgid "E-mail"
506 msgstr "E-Mail"
507
508 #: wolnelektury/templates/user.html:13
509 #, fuzzy
510 msgid "Social accounts"
511 msgstr "oder melde dich an:"
512
513 #: wolnelektury/utils.py:123
514 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
515 msgstr ""
516
517 #: wolnelektury/utils.py:205
518 msgid "Yes"
519 msgstr ""
520
521 #: wolnelektury/utils.py:206
522 msgid "No"
523 msgstr ""
524
525 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
526 #, python-format
527 msgid "Already logged in as user %(user)s"
528 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
529
530 #: wolnelektury/views.py:122
531 msgid "You have to be logged in to continue"
532 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
533
534 #, fuzzy
535 #~| msgid "See our blog"
536 #~ msgid "See motifs catalog"
537 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
538
539 #, fuzzy
540 #~| msgid "Recent publications"
541 #~ msgid "More recent publications"
542 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
543
544 #~ msgid "Translations"
545 #~ msgstr "Übersetzungen"
546
547 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
548 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
552 #~ "strong>."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
555 #~ "strong>."
556
557 #~ msgid "What's new?"
558 #~ msgstr "Was Neues?"
559
560 #~ msgid "Widget"
561 #~ msgstr "Widget"
562
563 #~ msgid "Welcome"
564 #~ msgstr "Willkommen"
565
566 #~ msgid ""
567 #~ "\n"
568 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
569 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
570 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
571 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
572 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
573 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
574 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
575 #~ "\t\t\t\t"
576 #~ msgstr ""
577 #~ "\n"
578 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
579 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
580 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
581 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
582 #~ "NB. \n"
583 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
584 #~ "\t\t\t\t"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "\n"
588 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
589 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
590 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
591 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
592 #~ "\t\t\t\t"
593 #~ msgstr ""
594 #~ "\n"
595 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
596 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
597 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
598 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
599 #~ "\t\t\t\t"
600
601 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
602 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
603
604 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
605 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
606
607 #, fuzzy
608 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
609 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
610
611 #~ msgid ""
612 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
613 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
614 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
615 #~ msgstr ""
616 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
617 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
618 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
619 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
620
621 #~ msgid "See also"
622 #~ msgstr "Sehe auch"
623
624 #~ msgid "in work "
625 #~ msgstr "im Werk"
626
627 #~ msgid "This work is licensed under:"
628 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
629
630 #~ msgid ""
631 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
632 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
633 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
634 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
635 #~ "those\n"
636 #~ "        materials are licensed under the \n"
637 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
638 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
639 #~ "        license."
640 #~ msgstr ""
641 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
642 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
643 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
644 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
645 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
646
647 #~ msgid "Text prepared based on:"
648 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
649
650 #~ msgid "Edited and annotated by:"
651 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
652
653 #~ msgid "Listing of all works"
654 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
655
656 #~ msgid "Table of Content"
657 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
658
659 #~ msgid "↑ top ↑"
660 #~ msgstr "nach oben"
661
662 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
663 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
664
665 #~ msgid "Create new shelf"
666 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
667
668 #~ msgid ""
669 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
670 #~ msgstr ""
671 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
672 #~ "Bücherregal erstellen."
673
674 #~ msgid "Put on the shelf!"
675 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
676
677 #~ msgid "Epoch"
678 #~ msgstr "Epoche"
679
680 #~ msgid "Kind"
681 #~ msgstr "Art"
682
683 #~ msgid "Genre"
684 #~ msgstr "Gattung"
685
686 #~ msgid "Read online"
687 #~ msgstr "Online lesen"
688
689 #~ msgid "Download"
690 #~ msgstr "Herunterladen"
691
692 #~ msgid "to print"
693 #~ msgstr "Drucken"
694
695 #~ msgid "for an e-book reader"
696 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
697
698 #~ msgid "for Kindle"
699 #~ msgstr "für Kindle"
700
701 #, fuzzy
702 #~ msgid "for advanced usage"
703 #~ msgstr "fortgeschritten"
704
705 #~ msgid "Listen"
706 #~ msgstr "Hören"
707
708 #~ msgid "Edit. note"
709 #~ msgstr "Edit. note"
710
711 #~ msgid "Infobox"
712 #~ msgstr "Infobox"
713
714 #~ msgid "Book's page"
715 #~ msgstr "Buchseite"
716
717 #, fuzzy
718 #~ msgid "for a reader"
719 #~ msgstr "zum Lesen"
720
721 #, fuzzy
722 #~ msgid "for advanced usege"
723 #~ msgstr "fortgeschritten"
724
725 #, fuzzy
726 #~ msgid "Download a custom PDF"
727 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
728
729 #~ msgid "See"
730 #~ msgstr "Siehe"
731
732 #~ msgid "Source"
733 #~ msgstr "Quelle"
734
735 #~ msgid "Source XML file"
736 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
737
738 #~ msgid "Book on"
739 #~ msgstr "Buch über"
740
741 #~ msgid "Editor's Platform"
742 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
743
744 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
745 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
746
747 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
748 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
749
750 #~ msgid "Mix this book"
751 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
752
753 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
754 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
755
756 #~ msgid "Catalogue"
757 #~ msgstr "Katalog"
758
759 #~ msgid "Authors"
760 #~ msgstr "Autoren"
761
762 #~ msgid "Kinds"
763 #~ msgstr "Arten"
764
765 #~ msgid "Genres"
766 #~ msgstr "Gattungen"
767
768 #~ msgid "Epochs"
769 #~ msgstr "Epochen"
770
771 #~ msgid "Themes and topics"
772 #~ msgstr "Motive und Themen"
773
774 #, fuzzy
775 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
776 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
777
778 #, fuzzy
779 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
780 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
784 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
785 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
786 #~ "ograniczeń."
787 #~ msgstr ""
788 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
789 #~ "stellen \n"
790 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
791 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
792 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
793
794 #~ msgid ""
795 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
796 #~ msgstr ""
797 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
798 #~ "Möglichkeiten."
799
800 #~ msgid "Shelves containing fragment"
801 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
807 #~ "Bücherregal erstellen."
808
809 #~ msgid "Save all shelves"
810 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
811
812 #~ msgid "Expand fragment"
813 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
814
815 #~ msgid "Hide fragment"
816 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
817
818 #~ msgid "See full category"
819 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
820
821 #~ msgid "DAISY"
822 #~ msgstr "DAISY"
823
824 #~ msgid "Work is licensed under "
825 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
826
827 #~ msgid "Based on"
828 #~ msgstr "Basiert auf"
829
830 #~ msgid "Details"
831 #~ msgstr "Einzelheiten"
832
833 #~ msgid "Author"
834 #~ msgstr "Autor"
835
836 #~ msgid "Other resources"
837 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
838
839 #, fuzzy
840 #~ msgid "Source of the image"
841 #~ msgstr "Bildquelle"
842
843 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
844 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
845
846 #~ msgid "View XML source"
847 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
848
849 #~ msgid "Work's themes "
850 #~ msgstr "Werkmotive"
851
852 #, fuzzy
853 #~ msgid "Listing of all pictures"
854 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
855
856 #~ msgid "Download as"
857 #~ msgstr "Herunterladen als"
858
859 #~ msgid "Director"
860 #~ msgstr "Regisseur"
861
862 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
863 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
864
865 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
866 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
872
873 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
874 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
875
876 #~ msgid "Did you mean"
877 #~ msgstr "Meinten Sie"
878
879 #~ msgid "Results by authors"
880 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
881
882 #~ msgid "Results by title"
883 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
884
885 #~ msgid "Results in text"
886 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
887
888 #, fuzzy
889 #~ msgid "Other results"
890 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
891
892 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
893 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
897 #~ "epoch, kind and genre.\n"
898 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
901 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
902 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
903
904 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
905 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
906
907 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
908 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
909
910 #~ msgid "in Wikipedia"
911 #~ msgstr "in Wikipedia"
912
913 #~ msgid "Your shelves with books"
914 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
915
916 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
919 #~ "Bücherregal erstellen."
920
921 #~ msgid "Create shelf"
922 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
923
924 #~ msgid "author"
925 #~ msgstr "Autor"
926
927 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
928 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
929
930 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
931 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
932
933 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
934 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
935
936 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
937 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
941 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
942 #~ msgstr ""
943 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
944 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
945 #~ "zugänglich machen."
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
949 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
952 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
956 #~ "to be published without restrictions in"
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
959 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
960 #~ "werden."
961
962 #~ msgid ""
963 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
964 #~ "library of Wolne Lektury soon."
965 #~ msgstr ""
966 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
967 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
968
969 #~ msgid ""
970 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
971 #~ "published without restrictions in"
972 #~ msgstr ""
973 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
974 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
978 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
981 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
982 #~ "veröffentlichen dürfen."
983
984 #~ msgid "This work is copyrighted."
985 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
986
987 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
988 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
989
990 #~ msgid "Login"
991 #~ msgstr "Login"
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
995 #~ "more..."
996 #~ msgstr ""
997 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
998 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
999
1000 #~ msgid "Your shelves"
1001 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
1002
1003 #~ msgid "Register on"
1004 #~ msgstr "Registrieren"
1005
1006 #~ msgid "or"
1007 #~ msgstr "oder"
1008
1009 #~ msgid "return to main page"
1010 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
1011
1012 #, fuzzy
1013 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1014 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1015
1016 #~ msgid "Put a book"
1017 #~ msgstr "Buch ablegen"
1018
1019 #~ msgid "on the shelf!"
1020 #~ msgstr "aufs Regal!"
1021
1022 #~ msgid "and printing using"
1023 #~ msgstr "drucken mit"
1024
1025 #~ msgid "Download EPUB"
1026 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
1027
1028 #~ msgid "Download TXT"
1029 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
1030
1031 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1032 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1033
1034 #~ msgid "Download ODT"
1035 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1036
1037 #~ msgid "and editing using"
1038 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1039
1040 #~ msgid "Book on project's wiki"
1041 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
1042
1043 #~ msgid "on"
1044 #~ msgstr "auf"
1045
1046 #~ msgid "See description"
1047 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1048
1049 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1050 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1051
1052 #~ msgid "Jump to"
1053 #~ msgstr "Überspringen"
1054
1055 #~ msgid "Categories"
1056 #~ msgstr "Kategorien"
1057
1058 #, fuzzy
1059 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1060 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1061
1062 #~ msgid "Show full category"
1063 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1064
1065 #~ msgid "Hide"
1066 #~ msgstr "weniger"
1067
1068 #~ msgid "Browse books by categories"
1069 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1070
1071 #~ msgid "delete"
1072 #~ msgstr "löschen"
1073
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1076 #~ "link to your shelf."
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1079 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1080
1081 #~ msgid "You need to "
1082 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1083
1084 #~ msgid "sign in"
1085 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1086
1087 #~ msgid "to manage your shelves."
1088 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1094 #~ "pl für das Unterricht"
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1098 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1099 #~ "DAISY system."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1102 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1103 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1104
1105 #~ msgid "Themes groups"
1106 #~ msgstr "Motivketten"
1107
1108 #~ msgid "You can help us!"
1109 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1113 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1116 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1117
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1120 #~ "library Wolne Lektury."
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1123 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1124
1125 #~ msgid "About us"
1126 #~ msgstr "Über das Projekt"
1127
1128 #~ msgid ""
1129 #~ "\n"
1130 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1131 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1132 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1133 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1134 #~ "domain.\n"
1135 #~ "\t\t\t"
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "\n"
1138 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1139 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1140 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1141 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1142 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1143 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1144 #~ "\t\t\t"
1145
1146 #~ msgid "Searching in"
1147 #~ msgstr "Suchen in"
1148
1149 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1150 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1151
1152 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1153 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1154
1155 #~ msgid "Your shelf is empty"
1156 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1160 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1163 #~ "anklickst."
1164
1165 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1166 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1167
1168 #~ msgid "for listening"
1169 #~ msgstr "zum Hören"
1170
1171 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1172 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1173
1174 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1175 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1176
1177 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1178 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1179
1180 #~ msgid "cancel"
1181 #~ msgstr "löschen"
1182
1183 #~ msgid "Share this shelf"
1184 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1185
1186 #~ msgid ""
1187 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1190 #~ "Bücherregal teilen willst."
1191
1192 #, fuzzy
1193 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1194 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1195
1196 #, fuzzy
1197 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1198 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1199
1200 #, fuzzy
1201 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1202 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1203
1204 #, fuzzy
1205 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1206 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1207
1208 #, fuzzy
1209 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1210 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1211
1212 #, fuzzy
1213 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1214 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1215
1216 #, fuzzy
1217 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1218 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1219
1220 #, fuzzy
1221 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1222 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1223
1224 #~ msgid "Delete"
1225 #~ msgstr "Löschen"
1226
1227 #~ msgid "return to the main page"
1228 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1229
1230 #~ msgid "return to list of materials"
1231 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1232
1233 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1234 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1235
1236 #, fuzzy
1237 #~ msgid ""
1238 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1239 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1240
1241 #~ msgid "Download MP3"
1242 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1243
1244 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1245 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1246
1247 #~ msgid "Download DAISY"
1248 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1249
1250 #~ msgid "check list of books"
1251 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1252
1253 #~ msgid "in our repository"
1254 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1255
1256 #~ msgid "Polish"
1257 #~ msgstr "Polnisch"
1258
1259 #~ msgid "German"
1260 #~ msgstr "Deutsch"
1261
1262 #~ msgid "English"
1263 #~ msgstr "Englisch"
1264
1265 #~ msgid "Lithuanian"
1266 #~ msgstr "Litauisch"
1267
1268 #~ msgid "French"
1269 #~ msgstr "Französisch"
1270
1271 #~ msgid "Russian"
1272 #~ msgstr "Russisch"
1273
1274 #~ msgid "Spanish"
1275 #~ msgstr "Spanisch"
1276
1277 #~ msgid "Ukrainian"
1278 #~ msgstr "Ukrainisch"
1279
1280 #~ msgid "Choose your interface language: "
1281 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1282
1283 #~ msgid "Choose language"
1284 #~ msgstr "Sprache wählen"
1285
1286 #~ msgid "Hide description"
1287 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1288
1289 #~ msgid "Read study of epoch"
1290 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1291
1292 #~ msgid "Read article about epoch"
1293 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"