Accesibility fixes from the report.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Сторінка не існує"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Сторінку не знайдено"
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
34 "перейдіть на"
35
36 #: wolnelektury/templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "головна сторінка"
39
40 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Помилка сервера"
43
44 #: wolnelektury/templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
52 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
53 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
54 "помилку.</p>"
55
56 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Послуга недоступна"
59
60 #: wolnelektury/templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr ""
63 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Адміністрація сайту"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "розширений"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "спрощений"
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Імпортувати книжку"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Забули пароль?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 msgid "Sign in using:"
90 msgstr "Увійти за допомогою:"
91
92 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
93 msgid "or register"
94 msgstr "або зареєструватися"
95
96 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
97 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
98 msgid "Wolne Lektury"
99 msgstr "Wolne Lektury"
100
101 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
103 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
104 #, fuzzy
105 #| msgid "Language versions"
106 msgid "Language"
107 msgstr "Мовні версії"
108
109 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
110 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
111 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
112 msgid "Logout"
113 msgstr "Вийти "
114
115 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
116 #, fuzzy
117 #| msgid "Table of contents"
118 msgid "Go to content"
119 msgstr "Зміст"
120
121 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
122 msgid "Go to search"
123 msgstr ""
124
125 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
126 msgid "Go to page footer"
127 msgstr ""
128
129 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
130 #, fuzzy, python-format
131 #| msgid ""
132 #| "\n"
133 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
134 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
135 #| "                    "
136 #| msgid_plural ""
137 #| "\n"
138 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
139 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
140 #| "                    "
141 msgid ""
142 "\n"
143 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
144 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
145 "                "
146 msgid_plural ""
147 "\n"
148 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
149 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
150 "                "
151 msgstr[0] ""
152 "\n"
153 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
154 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
155 "                    "
156 msgstr[1] ""
157 "\n"
158 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
159 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
160 "                    "
161 msgstr[2] ""
162 "\n"
163 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
164 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
165 "                    "
166
167 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
168 msgid "My shelf"
169 msgstr "Моя полиця"
170
171 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
172 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
173 msgid "Administration"
174 msgstr "Адміністрація"
175
176 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
177 #: wolnelektury/views.py:80
178 msgid "Sign in"
179 msgstr "Увійти"
180
181 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
182 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
183 msgid "Register"
184 msgstr "Зареєструватися"
185
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
187 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
188 msgid "Search"
189 msgstr "Пошук"
190
191 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
192 msgid "Close"
193 msgstr "Закрити"
194
195 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
196 msgid "Loading"
197 msgstr "Завантажується"
198
199 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
200 #, fuzzy
201 #| msgid "advanced"
202 msgid "Advanced search"
203 msgstr "розширений"
204
205 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
206 #, fuzzy, python-format
207 #| msgid ""
208 #| "\n"
209 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
210 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
211 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
212 #| "donation\n"
213 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
214 #| msgid_plural ""
215 #| "\n"
216 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
217 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
218 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
219 #| "donation\n"
220 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
221 msgid ""
222 "\n"
223 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
224 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
225 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
226 "donation\n"
227 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
228 "  "
229 msgid_plural ""
230 "\n"
231 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
232 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
233 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
234 "donation\n"
235 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
236 "  "
237 msgstr[0] ""
238 "\n"
239 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
240 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
241 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
242 "благодійний внесок\n"
243 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
244 msgstr[1] ""
245 "\n"
246 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
247 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
248 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
249 "благодійний внесок\n"
250 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
251 msgstr[2] ""
252 "\n"
253 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
254 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
255 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
256 "благодійний внесок\n"
257 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
258
259 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
260 #, fuzzy
261 #| msgid ""
262 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
263 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
264 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
265 msgid ""
266 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
267 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
268 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
269 msgstr ""
270 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
271 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
272 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
273
274 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
275 msgid "More..."
276 msgstr "Більше..."
277
278 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
279 msgid "Support us"
280 msgstr ""
281
282 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
283 msgid "Literature"
284 msgstr ""
285
286 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
287 msgid "Themes"
288 msgstr "Теми"
289
290 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
291 msgid "Audiobooks"
292 msgstr "Аудіокниги"
293
294 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
295 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Account Connections"
298 msgid "Collections"
299 msgstr "Пов'язані акаунти"
300
301 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
303 msgid "Newsletter"
304 msgstr ""
305
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
307 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
308 msgid "Wolne Lektury internet library"
309 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
310
311 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
312 msgid "In our digital library you will find"
313 msgstr ""
314
315 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
316 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
317 msgstr ""
318
319 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
320 msgid "Recent publications"
321 msgstr "останні публікації"
322
323 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
324 msgid "Motifs and themes"
325 msgstr "Мотиви та теми"
326
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
328 msgid "Theme"
329 msgstr "Тема"
330
331 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
332 msgid "Explore works with the same theme"
333 msgstr ""
334
335 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
336 msgid "News"
337 msgstr "Новості"
338
339 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
340 msgid "Utilities"
341 msgstr "утиліти"
342
343 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
344 msgid "Report a bug or suggestion"
345 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
346
347 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
348 msgid "Download the catalogue in PDF format."
349 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
350
351 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Artist"
354 msgid "Art"
355 msgstr "Митець"
356
357 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
358 #, fuzzy
359 #| msgid "All books"
360 msgid "All works"
361 msgstr "Всі книжки"
362
363 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
364 msgid "Footnotes"
365 msgstr ""
366
367 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
368 msgid "Missing a book?"
369 msgstr "Не знайшли книжки?"
370
371 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
372 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
373 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
374 msgid "Publishing plan"
375 msgstr "План публікації"
376
377 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
378 msgid "Information"
379 msgstr "інформація"
380
381 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
382 msgid "Privacy policy"
383 msgstr ""
384
385 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
386 msgid "Follow us on Facebook"
387 msgstr ""
388
389 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
390 msgid "Image used:"
391 msgstr "Використано графіку:"
392
393 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
394 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
395 msgid "OpenID Sign In"
396 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
397
398 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
399 msgid "Sign In"
400 msgstr "Увійти"
401
402 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
403 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
404 msgid "previous"
405 msgstr "попередня"
406
407 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
408 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
409 msgid "next"
410 msgstr "наступна"
411
412 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
413 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
414 msgid "Account Connections"
415 msgstr "Пов'язані акаунти"
416
417 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
418 msgid ""
419 "You can sign in to your account using any of the following third party "
420 "accounts:"
421 msgstr ""
422 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
423
424 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
425 msgid "Remove"
426 msgstr "Видалити"
427
428 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
429 msgid ""
430 "You currently have no social network accounts connected to this account."
431 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
432
433 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
434 msgid "Add a 3rd Party Account"
435 msgstr "Додати інший обліковий запис "
436
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
438 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
439 msgid "Login Cancelled"
440 msgstr "Реєстрацію скасовано"
441
442 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
446 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
447 "\">sign in</a>."
448 msgstr ""
449 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
450 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
451 "a>."
452
453 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
454 #, fuzzy
455 #| msgid "Sign in"
456 msgid "Signup"
457 msgstr "Увійти"
458
459 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
461 #, fuzzy
462 #| msgid "Sign in"
463 msgid "Sign Up"
464 msgstr "Увійти"
465
466 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
467 #, python-format
468 msgid ""
469 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
470 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
471 msgstr ""
472
473 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
474 msgid "User"
475 msgstr "Користувач"
476
477 #: wolnelektury/templates/user.html:11
478 msgid "Password"
479 msgstr "Пароль"
480
481 #: wolnelektury/templates/user.html:12
482 msgid "E-mail"
483 msgstr "Електронна адреса"
484
485 #: wolnelektury/templates/user.html:13
486 msgid "Social accounts"
487 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
488
489 #: wolnelektury/utils.py:123
490 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
491 msgstr ""
492
493 #: wolnelektury/utils.py:205
494 msgid "Yes"
495 msgstr ""
496
497 #: wolnelektury/utils.py:206
498 msgid "No"
499 msgstr ""
500
501 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
502 #, python-format
503 msgid "Already logged in as user %(user)s"
504 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
505
506 #: wolnelektury/views.py:122
507 msgid "You have to be logged in to continue"
508 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
509
510 #, fuzzy
511 #~| msgid "See our blog"
512 #~ msgid "See motifs catalog"
513 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
514
515 #, fuzzy
516 #~| msgid "Recent publications"
517 #~ msgid "More recent publications"
518 #~ msgstr "останні публікації"
519
520 #~ msgid "Translations"
521 #~ msgstr "Переклади"
522
523 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
524 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
525
526 #~ msgid ""
527 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
528 #~ "strong>."
529 #~ msgstr ""
530 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
531 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
532
533 #~ msgid "What's new?"
534 #~ msgstr "Що нового?"
535
536 #~ msgid "Widget"
537 #~ msgstr "Віджет"
538
539 #~ msgid "Welcome"
540 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
541
542 #~ msgid ""
543 #~ "\n"
544 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
545 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
546 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
547 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
548 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
549 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
550 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
551 #~ "\t\t\t\t"
552 #~ msgstr ""
553 #~ "\n"
554 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
555 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
556 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
557 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
558 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
559 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
560 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
561 #~ "\t\t\t\t"
562
563 #~ msgid ""
564 #~ "\n"
565 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
566 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
567 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
568 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
569 #~ "\t\t\t\t"
570 #~ msgstr ""
571 #~ "\n"
572 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
573 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
574 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
575 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
576 #~ "\t\t\t\t"
577
578 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
579 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
580
581 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
582 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
583
584 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
585 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
586
587 #~ msgid ""
588 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
589 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
590 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
591 #~ msgstr ""
592 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
593 #~ "Polska).\n"
594 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
595 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
596
597 #~ msgid "See also"
598 #~ msgstr "Дивитись також"
599
600 #~ msgid "in work "
601 #~ msgstr "у творі"
602
603 #~ msgid "This work is licensed under:"
604 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
605
606 #~ msgid ""
607 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
608 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
609 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
610 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
611 #~ "those\n"
612 #~ "        materials are licensed under the \n"
613 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
614 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
615 #~ "        license."
616 #~ msgstr ""
617 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
618 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
619 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
620 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
621 #~ "охороняються авторським правом\n"
622 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
623 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
624 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
625 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
626 #~ "a>\n"
627 #~ "       ."
628
629 #~ msgid "Text prepared based on:"
630 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
631
632 #~ msgid "Edited and annotated by:"
633 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
634
635 #~ msgid "Listing of all works"
636 #~ msgstr "Список усіх творів"
637
638 #~ msgid "Table of Content"
639 #~ msgstr "Зміст"
640
641 #~ msgid "↑ top ↑"
642 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
643
644 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
645 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
646
647 #~ msgid "Create new shelf"
648 #~ msgstr "Створити нову полицю"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
654
655 #~ msgid "Put on the shelf!"
656 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
657
658 #~ msgid "Epoch"
659 #~ msgstr "Епоха"
660
661 #~ msgid "Kind"
662 #~ msgstr "Рід"
663
664 #~ msgid "Genre"
665 #~ msgstr "Жанр"
666
667 #~ msgid "Read online"
668 #~ msgstr "Читати онлайн"
669
670 #~ msgid "Download"
671 #~ msgstr "Завантажити"
672
673 #~ msgid "to print"
674 #~ msgstr "друкувати"
675
676 #~ msgid "for an e-book reader"
677 #~ msgstr "для інтернетного читача"
678
679 #~ msgid "for Kindle"
680 #~ msgstr "для Kindle"
681
682 #~ msgid "for advanced usage"
683 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
684
685 #~ msgid "Listen"
686 #~ msgstr "Слухати"
687
688 #~ msgid "Edit. note"
689 #~ msgstr "Коментар редактора"
690
691 #~ msgid "Infobox"
692 #~ msgstr "Інфобокс"
693
694 #~ msgid "Book's page"
695 #~ msgstr "Сторінка книжки"
696
697 #~ msgid "for a reader"
698 #~ msgstr "для читача"
699
700 #, fuzzy
701 #~ msgid "for advanced usege"
702 #~ msgstr "розширений"
703
704 #~ msgid "Download a custom PDF"
705 #~ msgstr "Завантажити PDF"
706
707 #~ msgid "See"
708 #~ msgstr "Дивитись"
709
710 #~ msgid "Source"
711 #~ msgstr "Джерело"
712
713 #~ msgid "of the book"
714 #~ msgstr "книжки"
715
716 #~ msgid "Source XML file"
717 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
718
719 #~ msgid "Book on"
720 #~ msgstr "Книжка на"
721
722 #~ msgid "Editor's Platform"
723 #~ msgstr "Редакторська платформа"
724
725 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
726 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
727
728 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
729 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
730
731 #~ msgid "Mix this book"
732 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
733
734 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
735 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
736
737 #~ msgid "Catalogue"
738 #~ msgstr "Каталог"
739
740 #~ msgid "Authors"
741 #~ msgstr "Автори"
742
743 #~ msgid "Kinds"
744 #~ msgstr "Роди"
745
746 #~ msgid "Genres"
747 #~ msgstr "Жанри"
748
749 #~ msgid "Epochs"
750 #~ msgstr "Епохи"
751
752 #~ msgid "Themes and topics"
753 #~ msgstr "Теми та мотиви"
754
755 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
756 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
757
758 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
759 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
763 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
764 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
765 #~ "ograniczeń."
766 #~ msgstr ""
767 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
768 #~ "книжок,\n"
769 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
770 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
771 #~ "без обмежень."
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
775 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
776
777 #~ msgid "Shelves containing fragment"
778 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
782 #~ msgstr ""
783 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
784
785 #~ msgid "Save all shelves"
786 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
787
788 #~ msgid "Expand fragment"
789 #~ msgstr "Показати фрагмент"
790
791 #~ msgid "Hide fragment"
792 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
793
794 #~ msgid "See full category"
795 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
796
797 #~ msgid "DAISY"
798 #~ msgstr "DAISY"
799
800 #~ msgid "Work is licensed under "
801 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
802
803 #~ msgid "Based on"
804 #~ msgstr "На основі"
805
806 #~ msgid "Details"
807 #~ msgstr "Подробиці"
808
809 #~ msgid "Author"
810 #~ msgstr "Автор"
811
812 #~ msgid "Other resources"
813 #~ msgstr "Інші засоби"
814
815 #~ msgid "Source of the image"
816 #~ msgstr "Джерело графіки"
817
818 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
819 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
820
821 #~ msgid "View XML source"
822 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
823
824 #~ msgid "Work's themes "
825 #~ msgstr "Теми твору"
826
827 #~ msgid "Listing of all pictures"
828 #~ msgstr "Список всіх графік"
829
830 #~ msgid "Download as"
831 #~ msgstr "Завантажити як"
832
833 #~ msgid "Director"
834 #~ msgstr "Режисер"
835
836 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
837 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
838
839 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
840 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
844 #~ msgstr ""
845 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
846 #~ "%(fb)s."
847
848 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
849 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
850
851 #~ msgid "Did you mean"
852 #~ msgstr "Чи йдеться про"
853
854 #~ msgid "Results by authors"
855 #~ msgstr "Результати за автором"
856
857 #~ msgid "Results by title"
858 #~ msgstr "Результати за заголовком"
859
860 #~ msgid "Results in text"
861 #~ msgstr "Результати в тексті"
862
863 #~ msgid "Other results"
864 #~ msgstr "Інші результати"
865
866 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
867 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
871 #~ "epoch, kind and genre.\n"
872 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
873 #~ msgstr ""
874 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
875 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
876 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
877
878 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
879 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
880
881 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
882 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
883
884 #~ msgid "in Wikipedia"
885 #~ msgstr "у Вікіпедії"
886
887 #~ msgid "Your shelves with books"
888 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
889
890 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
891 #~ msgstr ""
892 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
893
894 #~ msgid "Create shelf"
895 #~ msgstr "Створити полицю"
896
897 #~ msgid "author"
898 #~ msgstr "автор"
899
900 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
901 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
902
903 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
904 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
905
906 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
907 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
908
909 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
910 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
914 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
917 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
918 #~ "опублікувати творів цього автора."
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
922 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
925 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
929 #~ "to be published without restrictions in"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
932 #~ "публікувати без обмежень в"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
936 #~ "library of Wolne Lektury soon."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
939 #~ "на Wolne Lektury"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
943 #~ "published without restrictions in"
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
946 #~ "публікувати без обмежень у"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
950 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
953 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
954 #~ "опублікувати цього твору"
955
956 #~ msgid "This work is copyrighted."
957 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
958
959 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
960 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
961
962 #~ msgid "Login"
963 #~ msgstr "Увійти"
964
965 #~ msgid ""
966 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
967 #~ "more..."
968 #~ msgstr ""
969 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
970 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
971
972 #~ msgid "Your shelves"
973 #~ msgstr "Ваші полиці"
974
975 #~ msgid "Register on"
976 #~ msgstr "Реєстрація на"
977
978 #~ msgid "or"
979 #~ msgstr "або"
980
981 #~ msgid "return to main page"
982 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
983
984 #, fuzzy
985 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
986 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
987
988 #~ msgid "Put a book"
989 #~ msgstr "Покласти книжку"
990
991 #~ msgid "on the shelf!"
992 #~ msgstr "на полицю!"
993
994 #~ msgid "and printing using"
995 #~ msgstr "та друку з використанням"
996
997 #~ msgid "Download EPUB"
998 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
999
1000 #~ msgid "Download TXT"
1001 #~ msgstr "Завантажити TXT"
1002
1003 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1004 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1005
1006 #~ msgid "Download ODT"
1007 #~ msgstr "Завантажити ODT"
1008
1009 #~ msgid "and editing using"
1010 #~ msgstr "та едиції з використанням"
1011
1012 #~ msgid "Book on project's wiki"
1013 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1014
1015 #~ msgid "on"
1016 #~ msgstr "на"
1017
1018 #~ msgid "See description"
1019 #~ msgstr "Дивитись опис"
1020
1021 #~ msgid "Jump to"
1022 #~ msgstr "Перейти до"
1023
1024 #~ msgid "Categories"
1025 #~ msgstr "Категорії"
1026
1027 #, fuzzy
1028 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1029 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1030
1031 #~ msgid "Show full category"
1032 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1033
1034 #~ msgid "Hide"
1035 #~ msgstr "Сховати"
1036
1037 #~ msgid "Browse books by categories"
1038 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1039
1040 #~ msgid "delete"
1041 #~ msgstr "видалити"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1045 #~ "link to your shelf."
1046 #~ msgstr ""
1047 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1048 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1049
1050 #~ msgid "You need to "
1051 #~ msgstr "Вам треба"
1052
1053 #~ msgid "sign in"
1054 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1055
1056 #~ msgid "to manage your shelves."
1057 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1066 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1067 #~ "DAISY system."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1070 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1071
1072 #~ msgid "Themes groups"
1073 #~ msgstr "Групи мотивів"
1074
1075 #~ msgid "You can help us!"
1076 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1080 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1081 #~ msgstr ""
1082 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1083 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1084
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1087 #~ "library Wolne Lektury."
1088 #~ msgstr ""
1089 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1090 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1091
1092 #~ msgid "About us"
1093 #~ msgstr "Про нас"
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "\n"
1097 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1098 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1099 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1100 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1101 #~ "domain.\n"
1102 #~ "\t\t\t"
1103 #~ msgstr ""
1104 #~ "\n"
1105 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1106 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1107 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1108 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1109 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1110 #~ "\t\t\t"
1111
1112 #~ msgid "Searching in"
1113 #~ msgstr "Пошук в"
1114
1115 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1116 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1117
1118 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1119 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1120
1121 #~ msgid "Your shelf is empty"
1122 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1123
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1126 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1129 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1130
1131 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1132 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1133
1134 #~ msgid "for listening"
1135 #~ msgstr "для слухання"
1136
1137 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1138 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1139
1140 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1141 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1142
1143 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1144 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1145
1146 #~ msgid "cancel"
1147 #~ msgstr "відхилити"
1148
1149 #~ msgid "Share this shelf"
1150 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1154 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1155
1156 #, fuzzy
1157 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1158 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1159
1160 #, fuzzy
1161 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1162 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1163
1164 #, fuzzy
1165 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1166 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1167
1168 #, fuzzy
1169 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1170 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1171
1172 #, fuzzy
1173 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1174 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1175
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1178 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1179
1180 #, fuzzy
1181 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1182 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1183
1184 #, fuzzy
1185 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1186 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1187
1188 #~ msgid "Delete"
1189 #~ msgstr "Видалити"
1190
1191 #~ msgid "return to the main page"
1192 #~ msgstr "повернення на головну"
1193
1194 #~ msgid "return to list of materials"
1195 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1196
1197 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1198 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1199
1200 #, fuzzy
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1203 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1204
1205 #~ msgid "Choose your interface language: "
1206 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1207
1208 #~ msgid "Choose language"
1209 #~ msgstr "Вибрати мову"
1210
1211 #~ msgid "Hide description"
1212 #~ msgstr "Сховати опис"
1213
1214 #~ msgid "Download MP3"
1215 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1216
1217 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1218 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1219
1220 #~ msgid "Download DAISY"
1221 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1222
1223 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1224 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1225
1226 #~ msgid "check list of books"
1227 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1228
1229 #~ msgid "in our repository"
1230 #~ msgstr "в нашій базі"
1231
1232 #~ msgid "Read study of epoch"
1233 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1234
1235 #~ msgid "Read article about epoch"
1236 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"