Accesibility fixes from the report.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Seite nicht gefunden."
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
34 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
35 "oder gehen Sie zur Startseite"
36
37 #: wolnelektury/templates/404.html:12
38 msgid "main page"
39 msgstr "Startseite"
40
41 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Serverfehler"
44
45 #: wolnelektury/templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
53 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
54 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
55 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
56
57 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Service nicht verfügbar"
60
61 #: wolnelektury/templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "fortgeschritten"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "vereinfacht "
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Buch importieren"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Password vergessen?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 #, fuzzy
90 msgid "Sign in using:"
91 msgstr "Einloggen"
92
93 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
94 msgid "or register"
95 msgstr "oder Registrieren"
96
97 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
98 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
99 msgid "Wolne Lektury"
100 msgstr "in WolneLektury.pl"
101
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
105 #, fuzzy
106 #| msgid "Language versions"
107 msgid "Language"
108 msgstr "Sprachversionen"
109
110 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
111 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
112 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
113 msgid "Logout"
114 msgstr "Ausloggen"
115
116 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
117 #, fuzzy
118 #| msgid "Table of contents"
119 msgid "Go to content"
120 msgstr "Inhalt"
121
122 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
123 msgid "Go to search"
124 msgstr ""
125
126 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
127 msgid "Go to page footer"
128 msgstr ""
129
130 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
131 #, fuzzy, python-format
132 #| msgid ""
133 #| "\n"
134 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
135 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
136 #| "                    "
137 #| msgid_plural ""
138 #| "\n"
139 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
140 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 #| "                    "
142 msgid ""
143 "\n"
144 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
145 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
146 "                "
147 msgid_plural ""
148 "\n"
149 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
150 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
151 "                "
152 msgstr[0] ""
153 "\n"
154 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
155 "Verfügung</a>\n"
156 "                                        "
157 msgstr[1] ""
158 "\n"
159 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
160 "Verfügung</a>\n"
161 "                    "
162
163 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
164 #, fuzzy
165 msgid "My shelf"
166 msgstr "Mein Bücherregal"
167
168 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
169 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
170 msgid "Administration"
171 msgstr "Administration"
172
173 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
174 #: wolnelektury/views.py:80
175 msgid "Sign in"
176 msgstr "Einloggen"
177
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
179 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
180 msgid "Register"
181 msgstr "Registrieren"
182
183 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
184 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
185 msgid "Search"
186 msgstr "Suchen"
187
188 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
189 msgid "Close"
190 msgstr "Schließen"
191
192 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
193 msgid "Loading"
194 msgstr "Laden"
195
196 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
197 #, fuzzy
198 #| msgid "advanced"
199 msgid "Advanced search"
200 msgstr "fortgeschritten"
201
202 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
203 #, fuzzy, python-format
204 #| msgid ""
205 #| "\n"
206 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
207 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
208 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
209 #| "donation\n"
210 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
211 #| msgid_plural ""
212 #| "\n"
213 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
214 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
215 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
216 #| "donation\n"
217 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
218 msgid ""
219 "\n"
220 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
221 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
222 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
223 "donation\n"
224 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
225 "  "
226 msgid_plural ""
227 "\n"
228 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
229 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
230 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
231 "donation\n"
232 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
233 "  "
234 msgstr[0] ""
235 "\n"
236 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
237 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
238 "frei von\n"
239 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
240 "vor\n"
241 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
242 msgstr[1] ""
243 "\n"
244 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
245 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
246 "frei von\n"
247 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
248 "vor\n"
249 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
250
251 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
252 #, fuzzy
253 #| msgid ""
254 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
255 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
256 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
257 msgid ""
258 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
259 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
260 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
261 msgstr ""
262 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
263 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
264 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
265 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
266
267 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
268 msgid "More..."
269 msgstr "Mehr..."
270
271 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
272 msgid "Support us"
273 msgstr ""
274
275 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
276 msgid "Literature"
277 msgstr ""
278
279 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
280 msgid "Themes"
281 msgstr "Motive"
282
283 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
284 msgid "Audiobooks"
285 msgstr "Audiobücher"
286
287 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
289 #, fuzzy
290 #| msgid "Account Connections"
291 msgid "Collections"
292 msgstr "Konto-Beziehungen"
293
294 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
295 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
296 msgid "Newsletter"
297 msgstr ""
298
299 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
300 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
301 msgid "Wolne Lektury internet library"
302 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
303
304 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
305 msgid "In our digital library you will find"
306 msgstr ""
307
308 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
309 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
310 msgstr ""
311
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
313 msgid "Recent publications"
314 msgstr "Letzte Publikationen"
315
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
317 msgid "Motifs and themes"
318 msgstr "Motive und Themen"
319
320 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
321 msgid "Theme"
322 msgstr "Motiv"
323
324 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
325 msgid "Explore works with the same theme"
326 msgstr ""
327
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
329 msgid "News"
330 msgstr "News"
331
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
333 msgid "Utilities"
334 msgstr "Leistungen"
335
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
337 msgid "Report a bug or suggestion"
338 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
341 msgid "Download the catalogue in PDF format."
342 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
345 #, fuzzy
346 #| msgid "Artist"
347 msgid "Art"
348 msgstr "Schriftsteller"
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
351 #, fuzzy
352 msgid "All works"
353 msgstr "Alle Bücher"
354
355 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
356 msgid "Footnotes"
357 msgstr ""
358
359 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
360 #, fuzzy
361 msgid "Missing a book?"
362 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
363
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
365 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
366 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
367 msgid "Publishing plan"
368 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
369
370 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
371 #, fuzzy
372 msgid "Information"
373 msgstr "Format öffnen"
374
375 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
376 msgid "Privacy policy"
377 msgstr ""
378
379 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
380 msgid "Follow us on Facebook"
381 msgstr ""
382
383 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
384 msgid "Image used:"
385 msgstr "das genutzte Bild"
386
387 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
388 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
389 msgid "OpenID Sign In"
390 msgstr "OpenID registrieren"
391
392 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
393 #, fuzzy
394 msgid "Sign In"
395 msgstr "Einloggen"
396
397 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
398 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
399 msgid "previous"
400 msgstr "zurück"
401
402 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
403 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
404 msgid "next"
405 msgstr "weiter"
406
407 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
408 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
409 msgid "Account Connections"
410 msgstr "Konto-Beziehungen"
411
412 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
413 msgid ""
414 "You can sign in to your account using any of the following third party "
415 "accounts:"
416 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
417
418 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
419 #, fuzzy
420 msgid "Remove"
421 msgstr "löschen"
422
423 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
424 msgid ""
425 "You currently have no social network accounts connected to this account."
426 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
427
428 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
429 msgid "Add a 3rd Party Account"
430 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
431
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
433 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
434 msgid "Login Cancelled"
435 msgstr "Login annulliert"
436
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
438 #, python-format
439 msgid ""
440 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
441 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
442 "\">sign in</a>."
443 msgstr ""
444 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
445 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
446 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
447
448 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
449 #, fuzzy
450 #| msgid "Sign in"
451 msgid "Signup"
452 msgstr "Einloggen"
453
454 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
455 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
456 #, fuzzy
457 #| msgid "Sign in"
458 msgid "Sign Up"
459 msgstr "Einloggen"
460
461 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
462 #, python-format
463 msgid ""
464 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
465 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
466 msgstr ""
467
468 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
469 msgid "User"
470 msgstr "User"
471
472 #: wolnelektury/templates/user.html:11
473 msgid "Password"
474 msgstr "Password"
475
476 #: wolnelektury/templates/user.html:12
477 msgid "E-mail"
478 msgstr "E-Mail"
479
480 #: wolnelektury/templates/user.html:13
481 #, fuzzy
482 msgid "Social accounts"
483 msgstr "oder melde dich an:"
484
485 #: wolnelektury/utils.py:123
486 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
487 msgstr ""
488
489 #: wolnelektury/utils.py:205
490 msgid "Yes"
491 msgstr ""
492
493 #: wolnelektury/utils.py:206
494 msgid "No"
495 msgstr ""
496
497 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
498 #, python-format
499 msgid "Already logged in as user %(user)s"
500 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
501
502 #: wolnelektury/views.py:122
503 msgid "You have to be logged in to continue"
504 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
505
506 #, fuzzy
507 #~| msgid "See our blog"
508 #~ msgid "See motifs catalog"
509 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
510
511 #, fuzzy
512 #~| msgid "Recent publications"
513 #~ msgid "More recent publications"
514 #~ msgstr "Letzte Publikationen"
515
516 #~ msgid "Translations"
517 #~ msgstr "Übersetzungen"
518
519 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
520 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
521
522 #~ msgid ""
523 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
524 #~ "strong>."
525 #~ msgstr ""
526 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
527 #~ "strong>."
528
529 #~ msgid "What's new?"
530 #~ msgstr "Was Neues?"
531
532 #~ msgid "Widget"
533 #~ msgstr "Widget"
534
535 #~ msgid "Welcome"
536 #~ msgstr "Willkommen"
537
538 #~ msgid ""
539 #~ "\n"
540 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
541 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
542 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
543 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
544 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
545 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
546 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
547 #~ "\t\t\t\t"
548 #~ msgstr ""
549 #~ "\n"
550 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
551 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
552 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
553 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
554 #~ "NB. \n"
555 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
556 #~ "\t\t\t\t"
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "\n"
560 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
561 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
562 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
563 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
564 #~ "\t\t\t\t"
565 #~ msgstr ""
566 #~ "\n"
567 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
568 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
569 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
570 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
571 #~ "\t\t\t\t"
572
573 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
574 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
575
576 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
577 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
578
579 #, fuzzy
580 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
581 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
582
583 #~ msgid ""
584 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
585 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
586 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
587 #~ msgstr ""
588 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
589 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
590 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
591 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
592
593 #~ msgid "See also"
594 #~ msgstr "Sehe auch"
595
596 #~ msgid "in work "
597 #~ msgstr "im Werk"
598
599 #~ msgid "This work is licensed under:"
600 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
601
602 #~ msgid ""
603 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
604 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
605 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
606 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
607 #~ "those\n"
608 #~ "        materials are licensed under the \n"
609 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
610 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
611 #~ "        license."
612 #~ msgstr ""
613 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
614 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
615 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
616 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
617 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
618
619 #~ msgid "Text prepared based on:"
620 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
621
622 #~ msgid "Edited and annotated by:"
623 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
624
625 #~ msgid "Listing of all works"
626 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
627
628 #~ msgid "Table of Content"
629 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
630
631 #~ msgid "↑ top ↑"
632 #~ msgstr "nach oben"
633
634 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
635 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
636
637 #~ msgid "Create new shelf"
638 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
639
640 #~ msgid ""
641 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
642 #~ msgstr ""
643 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
644 #~ "Bücherregal erstellen."
645
646 #~ msgid "Put on the shelf!"
647 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
648
649 #~ msgid "Epoch"
650 #~ msgstr "Epoche"
651
652 #~ msgid "Kind"
653 #~ msgstr "Art"
654
655 #~ msgid "Genre"
656 #~ msgstr "Gattung"
657
658 #~ msgid "Read online"
659 #~ msgstr "Online lesen"
660
661 #~ msgid "Download"
662 #~ msgstr "Herunterladen"
663
664 #~ msgid "to print"
665 #~ msgstr "Drucken"
666
667 #~ msgid "for an e-book reader"
668 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
669
670 #~ msgid "for Kindle"
671 #~ msgstr "für Kindle"
672
673 #, fuzzy
674 #~ msgid "for advanced usage"
675 #~ msgstr "fortgeschritten"
676
677 #~ msgid "Listen"
678 #~ msgstr "Hören"
679
680 #~ msgid "Edit. note"
681 #~ msgstr "Edit. note"
682
683 #~ msgid "Infobox"
684 #~ msgstr "Infobox"
685
686 #~ msgid "Book's page"
687 #~ msgstr "Buchseite"
688
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "for a reader"
691 #~ msgstr "zum Lesen"
692
693 #, fuzzy
694 #~ msgid "for advanced usege"
695 #~ msgstr "fortgeschritten"
696
697 #, fuzzy
698 #~ msgid "Download a custom PDF"
699 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
700
701 #~ msgid "See"
702 #~ msgstr "Siehe"
703
704 #~ msgid "Source"
705 #~ msgstr "Quelle"
706
707 #, fuzzy
708 #~ msgid "of the book"
709 #~ msgstr "Buchquelle"
710
711 #~ msgid "Source XML file"
712 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
713
714 #~ msgid "Book on"
715 #~ msgstr "Buch über"
716
717 #~ msgid "Editor's Platform"
718 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
719
720 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
721 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
722
723 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
724 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
725
726 #~ msgid "Mix this book"
727 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
728
729 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
730 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
731
732 #~ msgid "Catalogue"
733 #~ msgstr "Katalog"
734
735 #~ msgid "Authors"
736 #~ msgstr "Autoren"
737
738 #~ msgid "Kinds"
739 #~ msgstr "Arten"
740
741 #~ msgid "Genres"
742 #~ msgstr "Gattungen"
743
744 #~ msgid "Epochs"
745 #~ msgstr "Epochen"
746
747 #~ msgid "Themes and topics"
748 #~ msgstr "Motive und Themen"
749
750 #, fuzzy
751 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
752 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
753
754 #, fuzzy
755 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
756 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
757
758 #~ msgid ""
759 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
760 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
761 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
762 #~ "ograniczeń."
763 #~ msgstr ""
764 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
765 #~ "stellen \n"
766 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
767 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
768 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
769
770 #~ msgid ""
771 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
772 #~ msgstr ""
773 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
774 #~ "Möglichkeiten."
775
776 #~ msgid "Shelves containing fragment"
777 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
778
779 #~ msgid ""
780 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
781 #~ msgstr ""
782 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
783 #~ "Bücherregal erstellen."
784
785 #~ msgid "Save all shelves"
786 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
787
788 #~ msgid "Expand fragment"
789 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
790
791 #~ msgid "Hide fragment"
792 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
793
794 #~ msgid "See full category"
795 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
796
797 #~ msgid "DAISY"
798 #~ msgstr "DAISY"
799
800 #~ msgid "Work is licensed under "
801 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
802
803 #~ msgid "Based on"
804 #~ msgstr "Basiert auf"
805
806 #~ msgid "Details"
807 #~ msgstr "Einzelheiten"
808
809 #~ msgid "Author"
810 #~ msgstr "Autor"
811
812 #~ msgid "Other resources"
813 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
814
815 #, fuzzy
816 #~ msgid "Source of the image"
817 #~ msgstr "Bildquelle"
818
819 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
820 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
821
822 #~ msgid "View XML source"
823 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
824
825 #~ msgid "Work's themes "
826 #~ msgstr "Werkmotive"
827
828 #, fuzzy
829 #~ msgid "Listing of all pictures"
830 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
831
832 #~ msgid "Download as"
833 #~ msgstr "Herunterladen als"
834
835 #~ msgid "Director"
836 #~ msgstr "Regisseur"
837
838 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
839 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
840
841 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
842 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
846 #~ msgstr ""
847 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
848
849 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
850 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
851
852 #~ msgid "Did you mean"
853 #~ msgstr "Meinten Sie"
854
855 #~ msgid "Results by authors"
856 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
857
858 #~ msgid "Results by title"
859 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
860
861 #~ msgid "Results in text"
862 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
863
864 #, fuzzy
865 #~ msgid "Other results"
866 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
867
868 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
869 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
873 #~ "epoch, kind and genre.\n"
874 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
877 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
878 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
879
880 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
881 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
882
883 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
884 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
885
886 #~ msgid "in Wikipedia"
887 #~ msgstr "in Wikipedia"
888
889 #~ msgid "Your shelves with books"
890 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
891
892 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
895 #~ "Bücherregal erstellen."
896
897 #~ msgid "Create shelf"
898 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
899
900 #~ msgid "author"
901 #~ msgstr "Autor"
902
903 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
904 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
905
906 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
907 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
908
909 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
910 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
911
912 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
913 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
914
915 #~ msgid ""
916 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
917 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
920 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
921 #~ "zugänglich machen."
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
925 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
928 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
932 #~ "to be published without restrictions in"
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
935 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
936 #~ "werden."
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
940 #~ "library of Wolne Lektury soon."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
943 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
947 #~ "published without restrictions in"
948 #~ msgstr ""
949 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
950 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
954 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
955 #~ msgstr ""
956 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
957 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
958 #~ "veröffentlichen dürfen."
959
960 #~ msgid "This work is copyrighted."
961 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
962
963 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
964 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
965
966 #~ msgid "Login"
967 #~ msgstr "Login"
968
969 #~ msgid ""
970 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
971 #~ "more..."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
974 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
975
976 #~ msgid "Your shelves"
977 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
978
979 #~ msgid "Register on"
980 #~ msgstr "Registrieren"
981
982 #~ msgid "or"
983 #~ msgstr "oder"
984
985 #~ msgid "return to main page"
986 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
987
988 #, fuzzy
989 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
990 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
991
992 #~ msgid "Put a book"
993 #~ msgstr "Buch ablegen"
994
995 #~ msgid "on the shelf!"
996 #~ msgstr "aufs Regal!"
997
998 #~ msgid "and printing using"
999 #~ msgstr "drucken mit"
1000
1001 #~ msgid "Download EPUB"
1002 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
1003
1004 #~ msgid "Download TXT"
1005 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
1006
1007 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1008 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1009
1010 #~ msgid "Download ODT"
1011 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1012
1013 #~ msgid "and editing using"
1014 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1015
1016 #~ msgid "Book on project's wiki"
1017 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
1018
1019 #~ msgid "on"
1020 #~ msgstr "auf"
1021
1022 #~ msgid "See description"
1023 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1024
1025 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1026 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1027
1028 #~ msgid "Jump to"
1029 #~ msgstr "Überspringen"
1030
1031 #~ msgid "Categories"
1032 #~ msgstr "Kategorien"
1033
1034 #, fuzzy
1035 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1036 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1037
1038 #~ msgid "Show full category"
1039 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1040
1041 #~ msgid "Hide"
1042 #~ msgstr "weniger"
1043
1044 #~ msgid "Browse books by categories"
1045 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1046
1047 #~ msgid "delete"
1048 #~ msgstr "löschen"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1052 #~ "link to your shelf."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1055 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1056
1057 #~ msgid "You need to "
1058 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1059
1060 #~ msgid "sign in"
1061 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1062
1063 #~ msgid "to manage your shelves."
1064 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1070 #~ "pl für das Unterricht"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1074 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1075 #~ "DAISY system."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1078 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1079 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1080
1081 #~ msgid "Themes groups"
1082 #~ msgstr "Motivketten"
1083
1084 #~ msgid "You can help us!"
1085 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1089 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1092 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1096 #~ "library Wolne Lektury."
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1099 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1100
1101 #~ msgid "About us"
1102 #~ msgstr "Über das Projekt"
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "\n"
1106 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1107 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1108 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1109 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1110 #~ "domain.\n"
1111 #~ "\t\t\t"
1112 #~ msgstr ""
1113 #~ "\n"
1114 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1115 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1116 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1117 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1118 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1119 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1120 #~ "\t\t\t"
1121
1122 #~ msgid "Searching in"
1123 #~ msgstr "Suchen in"
1124
1125 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1126 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1127
1128 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1129 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1130
1131 #~ msgid "Your shelf is empty"
1132 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1136 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1139 #~ "anklickst."
1140
1141 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1142 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1143
1144 #~ msgid "for listening"
1145 #~ msgstr "zum Hören"
1146
1147 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1148 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1149
1150 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1151 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1152
1153 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1154 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1155
1156 #~ msgid "cancel"
1157 #~ msgstr "löschen"
1158
1159 #~ msgid "Share this shelf"
1160 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1161
1162 #~ msgid ""
1163 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1164 #~ msgstr ""
1165 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1166 #~ "Bücherregal teilen willst."
1167
1168 #, fuzzy
1169 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1170 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1171
1172 #, fuzzy
1173 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1174 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1175
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1178 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1179
1180 #, fuzzy
1181 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1182 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1183
1184 #, fuzzy
1185 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1186 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1187
1188 #, fuzzy
1189 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1190 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1191
1192 #, fuzzy
1193 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1194 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1195
1196 #, fuzzy
1197 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1198 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1199
1200 #~ msgid "Delete"
1201 #~ msgstr "Löschen"
1202
1203 #~ msgid "return to the main page"
1204 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1205
1206 #~ msgid "return to list of materials"
1207 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1208
1209 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1210 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1211
1212 #, fuzzy
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1215 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1216
1217 #~ msgid "Download MP3"
1218 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1219
1220 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1221 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1222
1223 #~ msgid "Download DAISY"
1224 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1225
1226 #~ msgid "check list of books"
1227 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1228
1229 #~ msgid "in our repository"
1230 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1231
1232 #~ msgid "Polish"
1233 #~ msgstr "Polnisch"
1234
1235 #~ msgid "German"
1236 #~ msgstr "Deutsch"
1237
1238 #~ msgid "English"
1239 #~ msgstr "Englisch"
1240
1241 #~ msgid "Lithuanian"
1242 #~ msgstr "Litauisch"
1243
1244 #~ msgid "French"
1245 #~ msgstr "Französisch"
1246
1247 #~ msgid "Russian"
1248 #~ msgstr "Russisch"
1249
1250 #~ msgid "Spanish"
1251 #~ msgstr "Spanisch"
1252
1253 #~ msgid "Ukrainian"
1254 #~ msgstr "Ukrainisch"
1255
1256 #~ msgid "Choose your interface language: "
1257 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1258
1259 #~ msgid "Choose language"
1260 #~ msgstr "Sprache wählen"
1261
1262 #~ msgid "Hide description"
1263 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1264
1265 #~ msgid "Read study of epoch"
1266 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1267
1268 #~ msgid "Read article about epoch"
1269 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"